Дни шли своим чередом. Граф с крестьянами иссушал болота. Графиня занималась делами по хозяйству, воспитывала сына и редко лечила людей, которые приходили за помощью в замок. Юная Наркиса помогала во всём, и сама выкапывала целебные коренья из-под снега. Спокойствие этих дней, дало возможность всем забыть о страхах и бедах, приносимых полнолунием в последнее время. И вот одним таким тихим зимним днём, настало очередное испытание: луна вошла в полную силу.
Мейфенг вышивала, малыш Константин летал над ней, пытаясь помешать вышить красивую зимнюю картинку. Валентин охотился, а колдун готовил зелье переселения. Вдруг в ворота замка постучались.
– Кто это может быть? – вздрогнула графиня.
Встала и пошла во двор, спускаясь по широкой лестнице с витыми металлическими периллами.
– Кто там приехал? Откройте ворота! – приказала слугам, поправляя платье и причёску.
Охранники сразу повиновались и открыли тяжёлые, скрипучие, металлические ворота с древними орнаментами и летучими мышами, выгравированными на них..
Во двор въехал граф Андрей, гарцуя на статном вороном коне и почтительно склонил голову при виде красавицы графини.
– Приветствую, графиня.
Она сделала реверанс.
– Здравствуйте, граф.
– Примите мои извинения за прошлые обиды.
– Да, мне рассказывал муж о ваших извинениях, я уже давно простила вас, проходите в дом, слуги заберут вашего коня и отведут в стойло, накормят и напоят, а Валентин ещё на охоте, но он скоро прибудет.
– Хорошо, я специально приехал в полнолуние на случай, если вам понадобится моя помощь.
– Да, может, и понадобится, – её губы тронула улыбка, отвернулась и лёгкой походкой, будто плывущей, пошла обратно в замок.
Граф спрыгнул с лошади и сразу же пошёл за графиней, невольно разглядывая прямую линию спины и грациозной шеи, украшенной парой золотистых локонов, игриво выбивающихся из высокой причёски, по типу букли, перевитой белоснежными жемчужными нитями.
Он расположился в главном зале у добротного камина на полстены, на котором стояли бронзовые подсвечники с оплывшими толстыми свечами, подвинул к нему кресло и уложил ноги на тёплую шкуру бурого медведя.
Мейфенг ушла в спальню, а граф остался ожидать Валентина. Графиня распорядилась, чтобы ему принесли полусырого фазана и крепкого эля. Слуги удивились такому меню, но хорошо зная своих хозяев, промолчали и бегом отправились выполнять приказ.
Андрей с интересом разглядывал главный зал: огромное помещение, посередине длинный дубовый стол, за ним с дюжину таких же крепких стульев с высокими спинками, в каждом искусно вырезана летучая мышь насквозь. По стенам висели шкуры и чучела крупных животных и различное оружие начищенное до блеска: мечи, щиты, копья, топоры, клинки, стрелы, по верхам множество металлических факелов с острыми зубцами. Около стен кое-где находились деревянные сундуки изукрашенные яркой резьбой в виде грифонов и гарпий, и великолепные мозаичные окна всех цветов радуги, некоторые завешены тяжёлыми бархатными занавесями тёмно-бордового цвета с витыми кистями золотого оттенка.
– Красиво и со вкусом, – процедил и с жадностью принялся за фазана, запивая элем из широкого бронзового бокала, похожего на колокол, расписного лозами винограда. Слуги спрятались за углом и, в тайне подсматривая за графом, догадались, что он тоже не человек, но так как воспитаны в духе этого замка, быстренько скрылись, чтобы не попадаться на глаза гостю.
Спустя час прилетел и Валентин с охоты, облетев двор, постучался в окно графской спальни, Мейфенг сразу открыла, он влетел и, схватив её за руку, тут же поцеловал.
– О, какой ты ледяной, Вали.
Он лучезарно улыбнулся, крепче обнимая жену.
– Всё спокойно, любимая?
– Да, дорогой, пока всё спокойно, приехал граф Андрей, ожидает тебя в главном зале.
– Это хорошо, а то вдруг что неладное сегодня и нам его помощь будет очень кстати.
Валентин переоделся в домашний, тёплый, длинный, тёмно-синий халат, отороченный лисой, и пошёл встречать гостя. Они встретились с радостными приветствиями и уселись у камина, поговорить о делах.
– Как твои дела?
– Да вот от скуки не знаю чем и заняться, вспомнил, что сегодня полнолуние и сразу же направился к вам. Выехал на рассвете на коне, как человек, не хотелось лететь, чтобы распугивать челядь, и легко добрался без особых усилий.
Так за разговорами, день сменился вечером, вскоре и вечер подошёл к концу, и ночь полностью вступила в права. На туманном небе вышла огромная жёлто-голубая луна и осветила серебряным сиянием всю округу. Мейфенг была уже так напряжена, что не могла уснуть, несмотря на крепкие объятия, лежащего рядом любящего мужа. Спустя какое-то время, почти за полночь, всё же задремала беспокойным сном. Она то видела страшное болото, то снова слышала жуткий, скрипучий, зовущий голос, тут заметила маленькую Наркису и как к ней потянулись страшные, ветвистые, сухие руки с длинными острыми когтями, как ножи, и внезапно услышала истошный громкий крик девочки. Графиня резко раскрыла глаза и вскочила, за ней и муж тоже проснулся.
– Дорогая, ты это слышала или мне приснилось?
– Да, я слышала крик Наркисы, но думала, что мне это приснилось.
И они, мгновенно накинув халаты, понеслись в комнату девочки, а в полутёмном коридоре лоб ко лбу столкнулись с Андреем и Альбертом, которые тоже взволнованные услышанным криком, бежали к ним.
– Вы это слышали? – прокричал на ходу Андрей.
– Да, это кричала наша служанка Наркиса.
Валентин и Мейфенг добежали до её комнаты и распахнули двери, за ними и Андрей с колдуном вбежали внутрь, но в ней никого не оказалось, кроме разбитого окна и грязной болотной лужи на полу около него. В комнате стояла жуткая болотная вонь и сильный запах крови. Валентин медленно подошёл к окну и внимательно осмотрел раму, на осколках виднелись везде кусочки коры, водоросли, сгустки тины и капли крови, видимо, Наркисы, он удручённо вздохнул.
– Похоже, этот монстр стал сильнее, и уже добрался и сюда…
Мейфенг вскрикнув от ужаса, схватилась за рот рукой:
– Где она? Что с ней?
Тут включился в разговор Альберт:
– Скорее всего на болоте, она же тоже целительница и слышит, и видит его, как и вы, графиня.
– Но он же убьёт её! – закричала графиня и у неё выступили слёзы. – Сделайте что-нибудь.
Валентин только сейчас туго завязал распахнутый халат, щеголяя в нижнем белье, и кивнул Андрею, тот поняв его без слов, подошёл к колдуну, и молча они с двух сторон взяли его под руки.
– Мы сейчас же летим на болото, может, ещё успеем, а ты запрись и не подходи к окнам.
Валентин сбил оставшиеся куски стекла разбитого окна, и вылетели.
Они летели через поля, бережно неся за руки колдуна, в надежде, что ещё успеют спасти девочку. Альберт тоже молчал и размышлял, как подействует зелье переселения на этот раз, если ему придётся его применить на болоте. Вдруг графы почувствовали сильный запах человеческой крови.
– Это не к добру, ты чувствуешь, Андрей?
– Да, слишком сильно, чтобы это были мелкие царапины.
А тут ещё и неожиданно мимо них пронеслась Мейфенг, как выпущенная стрела, и всех одновременно обдало сильным порывом холодного ветра, Валентин обалдел и в сердцах заорал:
– Мейфенг!
Они напряглись из-за всех сил, чтобы быстрее долететь и понеслись за ней. Вскоре вся компания опустилась у болота, запах человеческой крови стоял невыносимый, все понимали, что происходит что-то страшное, криков Наркисы они уже не слышали. Дул сильный ветер, грязь и тина летела во все стороны, вокруг стелился густой туман, даже лунный свет плохо проходил сюда. Посмотрев по сторонам, Валентин молча указал пальцем на стоящий рядом с водой кокон замотанный тиной, грязью и ветками с острыми шипами как у роз. Вдруг он стал сжиматься и из него потекли струйки крови. Графы кинулись к нему и, оторвав слой грязи, увидели в нём изуродованное колючками худенькое тельце девочки, она была уже мертва, кровь не просто сочилась, а изливалась струями прямо в болото, будто её кто-то высасывал, как это делают упыри.
– Болото – упырь?! – растерянно вскричали в один голос графы.
– Наркису уже не спасти, – Валентин что есть мочи метнулся к Мейфенг, она с ужасом смотрела на кокон, губы тряслись, из глаз лились горькие слёзы, он пытался отвернуть её от страшной картины.
– Зачем, ты прилетела сюда?
В эту же секунду болото будто набрало силу, поднялось и взбугрилось крупными пузырями. Они лопались и источали едкий запах. Все оглянулись на болото, уставившись в упор, как заворожённые. Валентин и Андрей крепко обняли Мейфенг в готовности защитить, и внезапно из трясины стали вылезать множество длинных веток-убийц с шипами. Они угрожающе обвили графов за ноги и руки, другие за шеи и начали тащить их в жижу. Колдун в растерянности смотрел то на болото, то на графов, не понимая, что же ему сейчас лучше предпринять, сжимая в сухой руке заветный пузырёк. Мейфенг истошно закричала, пытаясь удержать Валентина за руки, но с веток стекала скользкая тина и ползла по рукам графа. Ноги мужчин затягивало всё ближе и ближе к бурлящей болотной пасти, как вдруг всё вокруг заискрилось цветными искорками и звёздочками, это колдун наотмашь вылил всё зелье на всех троих сразу, а остатки из пузырька потекли и по его руке. Сознание обоих графов и графини заволокло разноцветными вспышками и хлопками, и они отключились.
Прошло немало времени, как первым открыл глаза Валентин и, держась за голову, присел, оглянувшись вокруг, ужаснулся:
– Это что? Это где? Альбееерт.
От его крика и все остальные пришли в себя поочерёдно. Граф Андрей так же держась за голову, прищурился от сильно-палящего солнца.
– Я так понимаю, друг, это сделал твой колдун?
Тут и Мейфенг включилась в разговор с мягкой интонацией:
– Так, дорогие графы, успокойтесь, он же спас всех нас!
Старик еле-еле пришёл в себя, и присев, молча уставился на графа Валентина в ожидании упрёков.
– Как ты думаешь, Альберт, куда нас занесло твоё зелье?
Колдун огляделся в недоумении, на сотни километров вокруг сплошная золотая пустыня, и понурил седую голову.
– Не знаю, ваше сиятельство, – пробурчал, боясь даже взглянуть в глаза графа.
Мейфенг, осмотревшись, предположила:
– Валентин, вон там, на горизонте видны пирамиды, это похоже Египет.
– Что? Что такое пирамиды, любимая?
– Это, где хоронили фараонов, их жён, слуг, животных, богатства, делали из них мумий. – Мейфенг поняла по лицам спутников, что они не понимают её объяснений, и она продолжила более простым языком: – Это типа королей там хоронили, вон в тех каменных треугольниках, это их могилы, склепы.
– А, понятно, и что нам здесь делать, Альберт?
Тут всполошился не на шутку и Андрей:
– А что мы тут будем есть?
И вдруг Валентин, вздрогнул, подумав с минуту.
– А как мы вернёмся обратно, Альберт, если ты с нами?
Колдун и сам, перепугавшись, только вытаращил глаза на господ.
– А что будет с Константином? – вскрикнула Мейфенг, по сугубо человеческой привычке хватаясь за сердце, которое заболеть не могло.
Валентин приблизился к ней.
– За сына не переживай, дорогая, у нас очень хорошие слуги, и когда они увидят, что мы не вернулись, тщательно будут смотреть за ним, боясь нашего гнева.
– Надеюсь, любимый.
– Всё будет хорошо, – и Валентин поцеловал её в щёку, пытаясь успокоить и ободрить.
Тут заныл Андрей:
– Так… понимаю, что вы привыкли к таким приключениям, но я уже начинаю паниковать. Что нам тут всё-таки есть? И хоть на мне кулон защищающий от солнца, но мне всё равно ужасно жарко и уже плохо.
– Да, жарковато, – подтвердил Валентин, – давайте подниматься, пойдём, посмотрим, что это за пирамиды такие. А есть пока не обязательно, мы долго можем без еды выдержать, неделю так точно.
– О-о-о… – жалобно протянул Андрей, – я так ещё никогда не издевался над собой.
– Ничего, считай, что ты сел на диету, – рассмеялась Мейфенг, – зато мы все спасены! Спасибо, Альберт.
Колдун натянуто улыбнулся графине, и они двинулись в путь.