12 РЖАВЫЙ ВЕТЕРАН

На следующий день мы с Дэвидом отправились в Саргассо — получать свое приобретение.

«Касатка» по-прежнему стояла в доке. Конечно, она выглядела немного архаичной, но все же красивой и грозной — в точности как тот морской хищник, имя которого красовалось на ее бортах. Ее иденитовый корпус низко сидел в воде и отсвечивал едва заметным голубоватым сиянием.

Рядом с «Касаткой» «Дельфин» казался просто нагромождением ржавого металла.

Естественно, Тренчера мы не встретили. В какой-то момент у меня возникло строптивое желание остаться в доке и, дождавшись мошенника, затеять с ним драку возле захваченного нечестным путем корабля.

Но чего бы мы этим добились? Кроме того, у нас совершенно не было времени. Дэвид уже не раз говорил, что в запасе у нас есть всего несколько недель. В июле должно было произойти какое-то загадочное событие с весьма тревожными последствиями.

Сейчас было уже начало июня. Меньше чем за месяц нам предстояло отремонтировать и оснастить «Дельфин», запустить его машину и уйти в долгое плавание. Мы не могли воспользоваться Панамским каналом (там каждое судно проверялось комиссией подводного флота) и поэтому должны были плыть в обход обеих Америк, мимо мыса Горн. Таким образом, мы едва успевали прийти на помощь Джейсону Крэкену.

Нас ждала нелегкая работа…

Размеры «Дельфина» на нас впечатления не произвели. Окинув его взглядом, Дэвид криво улыбнулся.

— Ну что ж, поднимемся на борт.

Сказать по правде, «Дельфин» был славной боевой субмариной, — но это было тридцать лет назад.

Войдя в носовой отсек, мы наткнулись на сваленное в беспорядке водолазное снаряжение. По-видимому, последний экипаж «Дельфина» был так счастлив распрощаться со своим суденышком, что пренебрег всеми требованиями корабельного устава.

Мы перелезли через водолазные скафандры и пробрались в кают-компанию. На приваренных к переборке медных пластинах была выгравирована краткая боевая история корабля, упомянуты его важнейшие достижения и победы.

Несмотря на так и не покинувшее меня разочарование, я почувствовал гордость за этого ржавого ветерана.

Три года подряд «Дельфин» устанавливал рекорды скорости и глубины погружения для своего класса подлодок. Еще до моего рождения он прошел в составе эскадры адмирала Кейна подо льдами Северного Ледовитого океана и просканировал морское дно в районе Северного полюса. Потом он гонялся за подводным пиратом Дэви Джонсом и потопил его судно. Наконец, в последние годы, уже снятый с боевого дежурства, он использовался как учебное судно в нашей академии. Списали его два года назад — незадолго до того как мы стали курсантами. И вот теперь он попал в наши руки…

Переночевали мы в одной из лучших гостиниц Саргассо. Для постояльцев этого роскошного отеля была имитирована вся экзотика знаменитого Саргассова моря. Но нам было не до экзотики. Мы долго не засыпали, споря о том, сможет ли ветхая обшивка «Дельфина» выдержать колоссальное давление морских глубин во впадине Тонга…

Разбудил нас Фэрфэйн.

Щурясь спросонья, я посмотрел на часы. Было всего пять утра. Я недовольно нахмурился.

— Роджер! Что ты здесь делаешь? Я думал, что ты на Бермудах…

— Я был там, — с раздражением ответил Фэрфэйн. — Но нам пришлось сорваться оттуда — всем вместе. Со мной прибыли Лэдди, Боб и Гидеон.

— А что, есть проблемы? — поинтересовался, поднявшись с постели, Дэвид.

— Проблем — выше головы! Нам опять подложил свинью Тренчер. Мало того что он исправил название судна в нашей заявке, он указал, что покупателем является некая «Компания по организации подводных спасательных работ». Кто-то решил проверить юридические адреса участников аукциона — и оказалось, что такой компании не существует. Гидеон выяснил, что приказ об аннулировании результатов аукциона будет подписан сегодня утром, в девять часов. В общем, если мы хотим пригнать «Дельфин» на помощь отцу Дэвида, нам надо запустить машину и до девяти выйти в море.


Сказать, что нам не хватало времени, — это значит ничего не сказать.

Мы с Дэвидом рассчитывали, что по крайней мере один день посвятим ремонту старого движка и помп «Дельфина» — хотя даже после этого выходить на нем в океан на трехкилометровой глубине было рискованно.

Сейчас нам предстояло сделать то же самое за пару часов.

— Слава Богу, что у нас столько помощников! — торопливо одеваясь, сказал Дэвид. — Хорошо, что подоспел Гидеон. И Лэдди. Чтобы привести в порядок это ржавое корыто, нужно как можно больше рабочих рук.

— Главное, чтобы все наши усилия не пропали даром! — проворчал я.

Вслед за Фэрфэйном мы выскочили в коридор, а потом на скоростном лифте спустились на самый нижний ярус подводного города — в док, где стояли «Касатка» и «Дельфин»…

— Ты посмотри — ее уже нет! — подойдя к доку, воскликнул Дэвид. — «Касатка» ушла!

— Естественно! — подтвердил Роджер. — А я разве не сказал вам об этом? Тренчер все предусмотрел заранее — когда мы прибыли в Саргассо, «Касатка» уже была в океане. Понятно, что главный виновник наших бед не стал дожидаться, пока мы с ним рассчитаемся.

Гидеон, не тратя попусту времени, занялся делом. Озабоченно хмурясь, он осматривал иденитовое покрытие корпуса субмарины. Услышав, что мы поднимаемся по сходням, он поднял голову.

— Ну что, Гидеон, такая обшивка сможет выдержать давление? — спросил я.

Негр сдвинул шляпу на затылок и еще раз посмотрел на голубоватую светящуюся полоску, проходившую там, где едва заметные волны лизали корпус корабля.

— Сможет? — переспросил он. — Нет, Джим. Я не буду тебе врать: по-моему, не сможет. Все, что можно сделать с этим кораблем, это отбуксировать на, глубину и открыть кингстоны. Чтобы восстановить иденитовое покрытие, потребуется не меньше недели кропотливой работы. Силовую установку надо было заменить лет десять тому назад, то же самое касается и одной помпы… Да, и не забудьте еще, что силовая установка, помпы и некоторые другие агрегаты — горячие из-за утечки радиации. Будь моя воля, я бы выбросил котел реактора вместе с опорной плитой!

— Но, Гидеон…

— Я понял тебя, Джим. — Он с грустной улыбкой посмотрел мне в глаза. — Самое интересное, что «Дельфин» еще способен плавать. Я разговаривал с капитаном, который привел его сюда, — я специально поднял его ради этого с постели: в Саргассо «Дельфин» пришел своим ходом, и его обшивка держала давление. Правда, это было месяц тому назад. Но если он смог сделать это тогда, значит, сможет повторить и сегодня… Понимаешь, подводные корабли — это не просто стальные коробки, набитые сложной техникой. Они — живые существа! Кажется, что этой посудине одна дорога — на свалку, но она до сих пор держится. И пока она держится, я готов рисковать!

— Другие аргументы мне не нужны, — решительно отрезал Дэвид.

— Мне тоже, — серьезно сказал я. — А как насчет Лэдди и Боба?

— Они уже в машинном отделении, — улыбнулся Гидеон. — Пытаются запустить двигатель. Слышите?

Мы прислушались.

Скажу честно, мы ничего не услышали — по крайней мере я. Но я почувствовал. Почувствовал подошвами собственных ног, стоявших на округлой поверхности корпуса подлодки: корпус начал слабо, едва заметно вибрировать.

Корабль был жив! Вибрация означала, что старый двигатель набирал обороты.

— Они сумели его запустить, Джим, — подтвердил Гидеон. — Как только для нас откроют шлюз, мы можем отваливать…

Тут он повернулся к Роджеру:

— По-моему, ты единственный человек, который еще не принял окончательного решения. Что ты выбрал? Пойти вместе с нами или не рисковать?

— Я… я… — Роджер нервно поморщился, но тут же его лицо заносчиво вытянулось. — Я иду вместе с вами! Но не забывайте, что среди курсантов я старший по званию, а Гидеон и Дэвид вообще не служат во флоте. Так что я здесь не кто-нибудь, а капитан!

Заявление самозваного капитана едва не вызвало мятеж на нашем судне. Спокойствие восстановил Гидеон.

— Какая разница? — сказал он своим мягким, добрым голосом. — Пусть он будет капитаном! Нам ведь положен капитан, правда? Все равно мы все тянем один общий канат…

— Я не знаю, куда он его тянет, — проворчал Боб. Мы все прошли в видавшую виды кают-компанию и, склонившись над картами, стали ждать того момента, когда дежурный офицер шлюза даст нам разрешение на выход в океан. — Но так и быть. Пусть становится капитаном, если он без этого не может. Лично мне все равно…

Сверху донесся рев сирены. Мы мигом поднялись по трапу к главному люку.

— Внимание, на «Дельфине»! — раздался усиленный динамиками голос дежурного офицера. — Вам разрешен выход из шлюза. Счастливого пути!

— Спасибо! — через микрофон ответил ему с капитанского мостика Фэрфэйн. Снова раздался вой сирены — на этот раз уже на нашем судне. Сирена предупреждала о закрытии главного люка и начале погружения.

Мы бросились на свои рабочие места. Мы заранее условились, что при первом погружении на всех основных постах будут нести вахту по два человека. Я остался на капитанском мостике, рядом с Фэрфэйном, Боб и Лэдди спустились в машинное отделение.

Фэрфэйн дал команду идти самым малым ходом. На экране сонара было видно, как маленькое зеленое зернышко — наш «Дельфин» — стало медленно приближаться к воротам шлюза.

Вскоре мы застопорили двигатель, и нос корабля уткнулся в ограничительную люльку из канатов. Тут же за нами стали закрываться внутренние ворота шлюза.

«Дельфин» резко качнуло — в камеру шлюза хлынула вода из глубин океана. Я услышал, как на целую октаву поднялся тон генератора, поддерживающего уровень электрического заряда в иденитовом покрытии. Иденит принял на себя невероятно возросшее давление и, обратив вектор его действия вспять, не позволил нам превратиться в сплющенную жестянку.

Корпус старой субмарины полыхал зеленоватым огнем, с него стекали искрящиеся шлейфы.

И вот открылись внешние ворота шлюза.

Фэрфэйн перевел ручку судового телеграфа на «самый малый вперед», и «Дельфин» скользнул в объятия беспощадной стихии.


Я думаю, мы не погибли по чистой случайности. Едва мы вышли из шлюза, как из машинного отделения послышался встревоженный голос Гидеона.

— Всплывайте! — прокричал он. — Это слишком старый корабль, его иденитовое покрытие не справится с давлением… Поднимайте его на поверхность, ребята! Мы уже набираем воду!

Роджер недовольно сдвинул брови — как-никак капитаном был он, а не Гидеон. Но с давлением на такой глубине шутки плохи. Выведя до отказа регуляторы оборотов носового и кормового винтов, он скомандовал машинному отделению дать самый полный ход.

«Дельфин» развернуло вокруг собственной оси, и он начал всплывать.

Я сбежал вниз по трапу, чтобы вместе с Гидеоном осмотреть повреждения обшивки.

Течь была небольшой, но на глубине три километра даже самая ничтожная течь грозит крупными осложнениями. В месте, где соприкасались два листа обшивки, пробивался почти невидимый фонтанчик водяной пыли.

— Я устраню этот зазор, Джим! — не глядя на меня, сказал Гидеон. — Когда мы всплывем, я повожусь с генератором, и иденитовое покрытие будет держать давление… Нам бы только добраться до поверхности!

До поверхности оставалось три километра. Но старина «Дельфин» сумел преодолеть их.

Всплывали мы неуклюжими рывками — опытные моряки посмеялись бы, глядя на такое всплытие, но мы слишком спешили. Поднявшись на поверхность, мы наконец свободно вздохнули и взяли курс на юго-восток, обходя по большой дуге мыс Доброй Надежды.

В надводном положении «Дельфин» не мог развить большую скорость. В отличие от других старых субмарин, он был спроектирован только для походов на глубине. Его компактный, словно обрубленный корпус идеально преодолевал сопротивление встречного потока под водой, на поверхности «Дельфин» становился медлительным и неповоротливым. Мы, впрочем, не слишком переживали из-за этого.

Гидеон сразу же взялся ремонтировать старые генераторы. Пока мы шли в надводном положении, стальная обшивка успешно справлялась со своей задачей и без иденитового слоя. С отремонтированным генератором мы снова могли уйти на глубину и на полных оборотах устремиться к впадине Тонга. Нам предстояло пройти больше половины протяженности экватора: плаванье в обход Южной Америки удлиняло наш маршрут на несколько тысяч километров. Делая сорок узлов (а Гидеон пообещал, что после ремонта «Дельфин» будет идти с такой скоростью), мы могли добраться до впадины Тонга примерно за две недели.

Определив по солнцу наши координаты, мы с Дэвидом стали по карте прокладывать курс до впадины.

— Две недели, — со вздохом сказал я.

— Две недели… — покачал головой Дэвид и задумчиво посмотрел вдаль. — Только бы успеть!

— Крэкен! Иден! — с капитанского мостика послышался обеспокоенный голос Фэрфэйна.

Мы быстро спустились из штурманской рубки.

— Ну-ка, взгляните сюда! — он показал на экрану сонара. — Что вы сделали с прибором?

Я внимательно посмотрел на экран. На нем появилось маленькое светлое пятнышко. Если сонар был исправен, значит, позади нас, на глубине примерно двести метров, двигался какой-то объект.

Я увеличил масштаб сканирования. Пятнышко стало ярче и приобрело странные, причудливые очертания.

— Черт побери, что это? — с тревогой спросил Фэрфэйн.

Он беспокоился не напрасно.

На какую-то долю секунды силуэт стал особенно четким и ярким, а потом снова превратился в размытое пятно. Что это было — подводное судно?

Возможно. Но если это была субмарина, то она была очень странной. Ее рубка напоминала… огромную трапециевидную голову на длинной гибкой шее!

Я с немым вопросом на губах повернулся к Дэвиду.

Никаких слов не потребовалось. Побледнев, он понимающе покачал головой.

— Ты прав, Джим, — тихо сказал Крэкен. — Это морской ящер. Он преследует нас…

Загрузка...