ГЛАВА 4

Пристин

— Ты выглядишь превосходно, — говорит мне отец, обнаружив меня в подавленном настроении, сидящей в углу бара, где официанты формируют подносы с напитками. После того, как общение с Чейсеном было окончено, я не смогла придумать более подходящего места для себя.

— Благодарю. Ты тоже выглядишь круто, — отвечаю я, пытаясь выдавить из себя улыбку.

Отец начинает смеяться.

— Это заслуга твоей матери, потому что это она заставила меня приодеться. — Он осматривается по сторонам. — Ты, кстати, не знаешь, где она?

— Честно, не в курсе. Мне это не интересно.

— Пристин…

— Малкольм уже здесь, — продолжаю я, отказываясь даже оглянуться.

Я реально не хочу выглядеть дурой на маминой вечеринке. Я никогда не переживу этого.

— Он привел с собой девушку, — цежу сквозь зубы, взяв себе очередной бокал шампанского.

— О, Прис, — ласково говорит отец, — мне правда очень жаль.

Я машу рукой, делая вид, что мне плевать, но мой папа знает меня, как облупленную.

— Не твоя вина, что он так быстро нашел мне замену, — говорю я.

— Но он бы мог иметь хоть капельку совести и заявиться сюда один, — произносит отец, и его черты лица становятся напряженными. Он всегда очень болезненно переживает наши разочарования и неудачи.

— Совести ему всегда не хватало, — пожимая плечами, отвечаю я.

Я отдала этому ублюдку семь лет своей жизни. Ему было недостаточно того, что он постоянно унижал меня. Он умудрился отменить нашу свадьбу одним звонком, а теперь явился со своей новой пассией в дом моих родителей, как ни в чем не бывало.

Я с раздражением делаю очередной глоток шампанского.

— Я могу поговорить с ним, если хочешь. А могу и вовсе вышвырнуть его отсюда, — говорит мне отец.

Безусловно, он скучает по тем временам, когда работал вышибалой в клубах. После знакомства с моей мамой, его жизнь круто поменялась. Отец моей матери был владельцем винодельни в долине Напа, и мой папа начал работать на него. Через некоторое время мой дед заболел, и мой отец заменил его на посту. В итоге унаследовал эту винодельню. На данный момент он владелец нескольких виноделен в Калифорнии и одной здесь, в Денвере. Каждую зиму мы всей семьей приезжали сюда на Рождество, но после того, как я рассталась с Малкольмом, перебрались сюда насовсем.

— От этих слов мне уже становится легче, — говорю я, улыбнувшись.

— Знай, что я всегда готов помочь тебе, — произносит он, прежде чем наклониться и чмокнуть меня в щеку. — Не подавай вида, что тебе больно, милая. Ты слишком красива, чтобы париться по поводу кого-то, кто не стоит и твоего мизинца.

Он отстраняется и подмигивает мне, затем разворачивается и уходит. Я продолжаю пить шампанское, прислонившись к стойке бара. Мне определенно становится лучше, но я начинаю жалеть, что нацепила на себя это черное платье. Длинные рукава и высокий ворот заставляют меня потеть, и от этого мое тело начинает чесаться, поэтому мне не терпится как можно скорее снять его с себя.

Я оглядываюсь по сторонам и снова вижу Чейсена, который также смотрит на меня. Я решаю подойти к нему, чтобы поинтересоваться, не хочет ли он присоединиться ко мне за барной стойкой. Он, кажется, единственный здесь, кто реально не против повеселиться.

Я останавливаюсь на полпути в тот момент, когда вижу рядом с ним девушку. Он продолжает смотреть на меня даже тогда, когда она наклоняется и что-то шепчет ему на ухо. Он неподвижен, в его правой руке полный фужер шампанского, а левая рука — в кармане его черных брюк. Девушка отстраняется от него, смеясь и поднося свой бокал к губам. Наверное, он пришел сюда с ней, тогда почему я не видела ее, когда беседовала с ним? Очевидно, что я вообще ее никогда раньше не встречала.

Она напоминает мне Шарлотту, жизнь бьет в ней ключом. В ней ощущается бунтарский характер. В любом случае, она выглядит так, будто собралась на дискотеку в клуб, а не на светский прием. Ее белокурые волосы уложены небрежно, а платье слишком открытое.

Чейсен слегка улыбается мне, и я отвечаю ему тем же. Потом я отворачиваюсь от него, чтобы взять себе новую порцию шампанского. Походу, я единственная, кто пришел сюда без пары. И от этой мысли мне становится грустно.

Чейсен

Моя спутница грустно вздыхает, глядя на свой телефон.

— Мы торчим здесь уже целую вечность. Когда мы уже поедем? — скулит она жалобно.

— Позже, — отвечаю ей я, даже не потрудившись посмотреть в ее сторону, так как мои глаза устремлены в сторону Пристин.

Она стоит спиной ко мне и пьет свое шампанское, которое вскоре снова закончится. Она явно чем-то расстроена. Она собиралась подойти ко мне, пока не увидела рядом со мной девушку. В тот момент у нее был абсолютно растерянный взгляд.

Я нахожу глазами того парня, которого она назвала Малкольмом. Он стоит у рождественской елки в дальнем углу под руку со своей спутницей. Они смеются и беседуют с людьми, которые мне не знакомы. Девушка кладет свою левую руку ему на грудь, и я замечаю блеск бриллианта на ее пальце, когда она откидывает голову назад, заливисто смеясь. Должно быть, это его невеста, и я пытаюсь понять, что связывает его с Пристин. Меня осеняет мысль, что это и есть ее бывший, который порвал помолвку с ней.

Мои глаза возвращаются к бару, где сидела Пристин, но ее там уже нет. Я начинаю искать ее глазами по всему залу, когда моя спутница хлопает меня по руке.

— Я хочу уйти отсюда, — требовательно произносит она. — У моего приятеля сегодня вечеринка, и я хочу отправиться туда. Я хочу пива, а не шампанского.

— Ну и иди, — бросаю я, продолжая искать глазами Пристин.

— Чейсен, — огрызается блондинка, — ты предлагаешь мне идти туда в одиночестве?

— Я не собираюсь уходить отсюда, — твердо заявляю я.

Я нашел Пристин в дальнем левом углу, рядом с большим черным динамиком. Она о чем-то разговаривает со своей матерью и уже не выглядит дружелюбной. Она размахивает руками, а все ее тело напряжено. Она на взводе, а в ее правой руке очередной пустой фужер. Мне становится интересно, сколько она их опрокинула в себя за вечер, потому что лично я видел, как она выпила четыре.

А я здесь всего лишь двадцать минут.

— Уму непостижимо, — продолжает ныть девушка рядом со мной. — В общем, я ухожу.

— Ну, пока, — отвечаю я снова, не наградив ее даже взглядом.

— Чейсен! — кричит она и хватает меня за рукав, дергая в свою сторону. Шампанское из моего бокала выливается мне на пиджак.

— Дерьмо! — восклицаю я, и люди оборачиваются в нашу сторону. — Что ты хочешь от меня?

Я взбешен и пристально смотрю в ее карие глаза.

— Я хочу…

— Я никуда не собираюсь, — раздраженно рычу я в ответ, — если ты хочешь, то валяй. Я не собираюсь тебя останавливать.

— Ты кретин, — заявляет она, прежде чем развернуться и потопать прочь в сторону выхода.

Я оборачиваюсь, чтобы пойти в сторону Пристин и ее матери, но жуткий писк из динамиков заставляет всех заткнуть уши.

— Прошу прощения, — произносит миссис Ингер в микрофон в передней части зала.

Она следует на импровизированную сцену, и мужчина рядом с ней склоняется над звуковым оборудованием, чтобы устранить неполадки. Закончив, он одобрительно кивает.

— Просто небольшие технические сбои, — говорит она с улыбкой, и все собравшиеся смеются. — Я хочу поприветствовать вас всех на сегодняшнем приеме. В скором времени мы начнем наш аукцион, где будут выставлены произведения искусства, которые художественная галерея Денвера предоставила нам для этого случая. Но для начала, я хотела бы предложить вам принять участие в дегустации вин. Наша винодельня собирается выпустить новое вино в этом году, и я буду рада, если вы будете первыми, кто оценит его.

Она произносит это с гордостью. В этот момент двери в зал распахиваются, и появляются еще десять официантов с подносами, на которых находятся бокалы с белым вином. Миссис Ингер устремляет свой взор в угол зала, и я вижу, как Пристин допивает там свой очередной бокал шампанского.

— Пристин, — произносит она в микрофон, — будь так любезна, поднимись к нам.

Интонации в ее голосе мгновенно меняются, когда она видит, как ее дочь расправляется с алкоголем, будто она тусуется на студенческой вечеринке, а не на светском мероприятии.

— Не хотите попробовать вина? — спрашивает меня официант, подойдя ко мне.

— Не откажусь, — отвечаю я, взяв бокал с подноса, — спасибо.

Я делаю глоток и… прохладное вино, словно шелк, скользит по языку. Вкус гладкий и богатый. Оно также прекрасно, как и девушка, от которой я весь вечер не могу оторвать глаз.

Пристин берет микрофон и поворачивается к толпе, ее лицо украшает широкая улыбка. Она уже изрядно пьяна. Мероприятие снова становится интересным, и я не удивлюсь, если она превратит его в караоке-вечеринку.

— Моя мамочка знает толк в вечеринках, не так ли? — смеясь, начинает она.

Зал буквально хохочет, пока ее мать краснеет возле нее. Она, должно быть, уже пожалела, что доверила своей дочурке микрофон, потому что точно не желает, чтобы та ушла в отрыв на глазах всех присутствующих.

— Я хочу благодарить каждого из вас, что вы пришли сюда сегодня, — продолжает Пристин, и, несмотря на то, что ее слова невнятны, они все равно звучат довольно мило. — От имени всего нашего семейства я хочу сказать спасибо тем, кто примет участие в аукционе. У нас действительно приготовлены шикарные лоты.

На несколько секунд она замолкает, но вскоре вновь расплывается в улыбке.

— В отличие от других ваших вложений, все собранные средства уйдут на благотворительность — все до копейки.

— Пристин, — довольно резко обрывает ее мать.

— Просто я хочу, чтобы все знали о наших благих намерениях, — говорит она в микрофон, и я замечаю, как ее отец смеется, прикрыв рот рукой. — Надеюсь, вы все получите удовольствие от этого вечера. А сейчас, хватайте официанта рядом с вами и пробуйте наше новое вино.

В одно мгновение выражение ее лица становится серьезным, она выглядит гораздо трезвее, чем минуту назад. Ненависть просачивается в ее прекрасные черты. Ее взгляд устремлен в дальний угол зала, но я не могу увидеть, на кого она смотрит, так как мой обзор закрывают другие гости.

— Я поднимаю этот бокал вина в память о том событии, которое мне так и не суждено было отпраздновать, — стиснув зубы, говорит она, затем отдает микрофон матери и молниеносно уходит со сцены.

Ее сестра пытается остановить ее, но она не обращает на нее внимания и проходит мимо, следуя прямиком к выходу из зала. Присутствующие неуверенно хлопают в ладоши, не понимая, что происходит в данную минуту. Ее мать стоит на месте и грустно смотрит ей вслед.

— Аукцион стартует через пять минут, — объявляет она в микрофон, затем она уходит и снова начинает играть фоновая музыка.

Ее сестра проходит возле меня, и я протягиваю руку, чтобы остановить ее.

— Шар, — окликиваю ее я, припоминая, что вроде бы так они называли ее за завтраком.

Она смотрит на меня, и я вижу замешательство в ее зеленых глазах и на пухлых губах.

— Кто вы такой?

Я совсем позабыл о том, что мы еще не знакомы лично.

— Я Чейсен. Твоя старшая сестра Хиллари собирается окольцевать моего брата.

— Вот как, — говорит она удивленно, скрестив руки на груди, — значит, ты тот чувак, который опоздал на вчерашний семейный завтрак, потому что трахался с какой-то телкой?

— Неужели это было настолько очевидно? — отвечаю я, испытывая нехилую долю смущения.

Мне крайне неловко обсуждать мою половую жизнь с девчонкой, которой на вид не более шестнадцати лет.

— Мне об этом поведала Пристин.

— Кстати, о Пристин, что с ней происходит сегодня? — спрашиваю я.

— Она очень расстроена, — отвечает ее сестра, выражение лица которой становится печальным.

— Это я понял. Но в чем причина?

Она прикусывает свою нижнюю губу и бросает взгляд в сторону входной двери, которая закрыта в данный момент.

— Я не уверена, что должна говорить с тобой об этом.

Я провожу рукой по своему лицу.

— Ты можешь сказать мне, куда она направилась?

— Она уезжает.

— На какую-то вечеринку? — уточняю я.

— Скорее всего, домой.

Я окидываю глазами зал и вижу, что все продолжают общаться и смеяться. У меня создается впечатление, что никого не волнует, что творится с Пристин, и куда она направилась. Ее родители что-то горячо обсуждают с ведущим аукциона, с Малкольмом и его спутницей.

— Когда тут появится мой брат, скажи ему, что я уже уехал, — прошу я перед тем, как развернуться и отправиться к выходу из зала.

Загрузка...