Барроу
Его первый выстрел разбивает люстру из оленьих рогов над головой. Я сталкиваю Бэллс на пол и прикрываю ее своим телом. Еще один выстрел попадает в стену над головой.
— Какого черта? — Чарльз кричит из коридора.
Я слышу щелчок затвора винтовки и понимаю, что у меня есть секунды до следующего выстрела.
— Лежи, — говорю я Бэллс, затем вскакиваю на ноги и бросаюсь к двери. Я хватаю ее и захлопываю как раз в тот момент, когда пуля попадает в стекло, оставляя на нем трещинки в виде солнечных лучей, но не пробивая насквозь.
— Стекло пуленепробиваемое? — Спрашивает Бэллс более высоким, чем обычно, голосом.
— Да. В охотничьем доме только такие. — Я пробегаю мимо нее, чтобы убедиться, что она в безопасности, затем открываю шкаф с оружием, и в этот момент Чарльз влетает внутрь, а за ним по пятам Тирнан.
— Какого черта? — Диего врывается в комнату со снайперской винтовкой в руке.
— Кто-то хочет умереть. — Тирнан берет один нож. Это все, что ему нужно, смертоносному ублюдку.
— Что это было? — Из кухни доносится голос Дафны.
— Оставайся на месте, — рычит Тирнан.
— Я спрятал Кловер. Она в безопасности. — Чарльз проверяет свои магазины.
— Бэллс, Аврора, возвращайтесь в мою комнату и запритесь там. — Я беру пистолет и два ножа, затем помогаю Бэллс подняться на ноги. — Что бы вы ни услышали, оставайтесь там, хорошо?
Она кивает, в ее глазах страх, но в то же время доверие.
— С тобой все будет в порядке?
— Не волнуйся за нас. Мы идем на охоту. — Я ухмыляюсь и целую ее, а затем спешу по коридору, пока Диего делает то же самое с Авророй.
— Что случилось? Кто-то снова пытается меня убить? — Голос Авроры звучит почти скучающе, как будто для нее все это давно не новость. Она уже привыкла к здешнему порядку вещей.
Бэллс, ну, она всегда была чертовски упорной.
— Может быть, один из твоих последних убийц заблудился и наконец-то нашел нас.
— Это смущает. — Аврора почти хихикает. Она так сильно верит в Диего, что ей ни капельки не страшно.
Я крепко целую Бэллс, прежде чем отвести ее в нашу комнату.
— Это все забавы и игры, пока кто-нибудь не пострадает. — Я шлепаю Бэллс по заднице, и она визжит. — И я могу гарантировать, что кто-то вот-вот пострадает. За нами никто не придет. Никто не подвергает тебя опасности. Ты моя, Бэллс. Навсегда. Я обещаю тебя.
— Я верю тебе. — Она украдкой целует меня, прежде чем скрыться в моей комнате.
Диего хватает Аврору и осыпает ее поцелуями.
— Здесь ты будешь в безопасности. — Он ведет ее внутрь к Бэллс, а затем захлопывает дверь. — Запри ее, певчая птичка.
Я слышу, как щелкает замок, и мы возвращаемся в главную гостиную. Чарльз вооружен до зубов, а Тирнан уже выскочил за дверь и шагает по снегу, Леонард следует за ним по пятам.
— Здесь, несомненно, стало интересно. — Я осматриваю деревья, когда мы с Диего выходим.
— В хорошем смысле. — Он улыбается, его жажда крови уже высока.
Я показываю сквозь деревья.
— Выстрелы были с той стороны, но он обходил нас справа.
— Я зайду с фланга. — Диего убегает, чертовски скрытный, несмотря на свои габариты.
Я направляюсь прямо к укрытию стрелка. Его там больше нет. Я чувствую его отсутствие, но если смогу найти, где он был, я смогу выследить его, а затем убрать.
Когда я добираюсь туда, Тирнан уже там.
— Что-то в этом есть странное. — Он опускается на колени и смотрит на разбросанные гильзы. — Этот парень не …
— Профессионал, — говорим мы одновременно. Ни один опытный убийца не оставляет после себя столько улик.
— Я продолжу кружить. — Он встает и убегает между деревьями.
У меня что-то чешется внутри черепа. Если этот парень не профессионал, у него не хватит ума разработать план нападения. Ему просто повезло с теми выстрелами через дверь. На самом деле, они были чертовски удачными. Он плохой стрелок. Любитель. Но это делает его еще более опасным. Непредсказуемым. Глупым.
— Черт. — Я иду по его следам, пока они не сливаются с обычной проверкой периметра Тирнана.
Я оборачиваюсь, уверенный, что Тирнан идет по тому же следу. Добравшись до внутреннего дворика, я обнаруживаю, что стеклянная дверь все еще плотно закрыта, и мне приходится использовать код, чтобы открыть ее. Зуд усиливается, и я спешу по коридору.
— Бэллс? Я зову.
Она не отвечает.
Меня охватывает паника.
Я бросаюсь бежать, а когда добегаю до своей двери, она по-прежнему заперта.
— Бэллс! — Кричу я.
Все, что я слышу, — это тихий звук изнутри. Я дергаю дверь. Заперто. И тогда я отступаю, опускаю плечо и вышибаю ее.
Бэллс внутри. Она смотрит на меня широко раскрытыми глазами, а какой-то мудак держит ее за горло.
— Пожалуйста, отпусти ее. — Аврора стоит у шкафа, вытянув вперед обе руки.
— Отойди! — У мужчины пистолет, и он целится в Бэллс. Окно позади него распахнуто настежь.
— Марк, я так понимаю? — Я роняю нож и поднимаю руки вверх.
— Нет. — Аврора сердито смотрит на него. — Я не знаю, кто этот мудак.
— Что? Ты меня знаешь. У нас близкие отношения! — Он смотрит на нее. — Я руковожу твоей фан-группой. Я отвечаю за группу «Ангелы Авроры» в Facebook. Я даже создал Tiktok, посвященный тебе.
Я могу справиться с этим парнем во сне, но он наставляет пистолет на женщину, которой принадлежит мое сердце. Я не могу рисковать и торопить его. Не тогда, когда на кону жизнь Бэллс.
— Это мило, но ты причиняешь боль моей подруге Бэллс. Отпусти ее. — Аврора говорит спокойным голосом, что делает ей честь.
— Я обменяю ее. — У него безумный взгляд темных глаз. — Ты подойдешь сюда, и я отпущу ее.
— Не делай этого. — Бэллс выдавливает из себя это слово. Он давит ей на горло.
Ярость закипает во мне, и я понимаю, что в этот момент сверну шею этому ублюдку.
— Я подойду к тебе, если ты пообещаешь отпустить ее. — Аврора делает шаг к ним.
— Я отпущу ее. Я пришел не за ней. А за тобой. Взломать информацию Марка было легко, и это привело меня прямо к тебе. Ангел мой. — Его глаза сияют, когда она делает еще один шаг к нему.
Пока он смотрит на Аврору, я подбираюсь все ближе, медленно, как гребаная кобра.
— Как тебя зовут? — Спрашивает Аврора.
— Дон. — Он улыбается, его рука с пистолетом дрожит, когда в нем зарождается надежда и ослабевает способность удерживать прочный металл.
— Хорошо, Дон. Просто отпусти ее. — Мурлычет Аврора. — Я пойду с тобой.
Бэллс выдерживает мой взгляд. Я так много хочу сказать. Что я спасу ее. Что ей никогда не придется беспокоиться о том, что я когда-нибудь подведу ее. Но я не могу. Я могу сосредоточиться только на идиоте с пистолетом.
Когда он, наконец, опускает его достаточно далеко, я наношу удар, и я не единственный.
За глухим ударом ножа, вонзающегося в мишень, следует щелчок снайпера и выстрел из полуавтоматического оружия.
Я отталкиваю Бэллс, когда Дон падает на пол. Следуя за ним, я хватаю его за голову и сильно поворачиваю, пока не слышу приятный щелчок.
— Эй! — Кричит Тирнан, врываясь в окно. — Это была моя добыча.
— Моя! — Чарльз кричит откуда-то снаружи.
— Моя! — Диего кричит откуда-то из-за деревьев.
Впервые за долгое время мне наплевать на количество погибших. Меня волнует только Бэллс. Притянув ее к себе, я крепко прижимаю ее к себе, пока остальные вваливаются в комнату. Аврора бросается к Диего, а Чарльз хватает Кловер в коридоре. Дафна и Тирнан смотрят друг на друга, но держатся на расстоянии.
Я не могу сосредоточиться ни на чем, кроме женщины в моих объятиях.
— Ты напугала меня. — Я крепко целую ее.
Она прижимается ко мне. Теплая, живая и моя.
— Ты спас нас. — Она обхватывает ладонями мои щеки. — Ты спас меня.
— Я же говорил тебе, красавица. Мы навеки вместе.
Она улыбается со слезами на глазах.
— Ты прав. Так и есть.
Мое сердце колотится, спотыкается и выправляется, а затем мчится с рекордной скоростью.
— Правда?
— Правда. — Она кивает и снова целует меня. — Я остаюсь здесь, с тобой. Я люблю тебя, Барроу.
Я крепко обнимаю ее, когда целую, наслаждаясь ее вкусом, доверием и ее любовью.
Позади меня что-то звякает, я опускаю ее на землю и разворачиваюсь.
Леонард запрыгнул в окно и уже наполовину вытащил тело Дона.
— Что это? — Бэллс пытается заглянуть мне за спину, но я поворачиваюсь к ней, подхватываю на руки и несу в свою гардеробную, чтобы она не увидела стараний Леонарда, а также чтобы я мог заняться любовью с женщиной, за которую с радостью умер бы.
Когда мы оба, мокрые от пота, валяемся на полу, я целую ее в лоб и рассказываю о своих надеждах на наше будущее.
— Ты только что сказал, что хочешь пятерых детей?
Я пожимаю плечами.
— Я возьму столько, сколько ты мне дашь.
Она целует меня долго и страстно.
— Тогда, я думаю, нам лучше вернуться к этому. — Забравшись на меня сверху, она соскальзывает на мой член и скачет на мне с красивым самозабвением, показывая мне всю себя. Ее изгибы, ее сердце и ее душу.
Я буду защищать ее всю. Навсегда.
КОНЕЦ.
Переводчик: Юлия Цветкова
Редактор: Ксюша Ланская
Вычитка: Ксюша Ланская
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы:
vk.com/book_in_style