ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Войдя в клуб, Фелиция направилась прямо к дамской комнате. Она была слишком возбуждена после поездки в «Росдейл Фармс». И возможно, этот внутренний жар был вызван ее непреодолимым притяжением к Риду.

Боже мой, как он сексуален!

От одного взгляда на него у нее начинали дрожать колени.

Ей надо было собраться с силами перед тем, как встретиться со своими проницательными подругами в «Дебс-клаб». Конечно же, им не следовало знать, где она была сегодня днем, потому что Рид был темой, которую она меньше всего хотела обсуждать в присутствии Эммы или кого-либо еще.

Освежив макияж и поправив заколку в виде бабочки из фиолетового горного хрусталя, Фелиция почувствовала себя готовой появиться на людях.

Проходя мимо малахитового бара Изумрудной комнаты, она помахала Гарри, бармену, который помахал ей в ответ, и направилась к их постоянному столику.

Две подруги уже были там: Эмма в бирюзовом платье, выгодно оттенявшем ее черные волосы и фиалковые глаза, и Лили Миллер Картрайт, которая теперь была на седьмом месяце беременности и буквально светилась от радости жизни в своем желтеньком платье, плотно облегавшем ее округлившийся животик.

Фелиция ничего не могла поделать с муками зависти: счастье, вызванное обретением истинной любви и сознанием того, что эта любовь взаимна, читалось на лицах обеих.

Но я же не хочу выходить замуж. Я даже не хочу постоянных отношений. Так почему же я так завидую, что они нашли свои вторые половинки?

В этот момент Лили обернулась и увидела ее.

— Фелиция! — воскликнула она, сияя улыбкой.

— Привет, Фи, — тихо сказала Эмма.

Фелиция наклонилась, чтобы поцеловать сперва Лили, а затем Эмму, удивившись более сдержанному приветствию Эммы. Неужели она что-то подозревает о сегодняшнем местонахождении Фелиции? О ее неуместных чувствах к Риду? Может быть, она догадывается, что Фелицию влекло к нему, даже когда Эмма и Рид были помолвлены?

Ох, не будь смешной! Как она вообще может подозревать что-либо? Это всего лишь твоя нечистая совесть не дает тебе покоя.

Кроме того, подумала Фелиция, даже если Эмма и подозревала что-то, какое ей теперь до этого дело? Ей не нужен был Рид. Ей нужен был Гаррет Китинг, который для Фелиции не представлял абсолютно никакого интереса. Но Фелиции все равно было неловко. После расставания с Сэмом она ненавидела обман в любом его проявлении, даже когда это было умолчание, а не открытая ложь.

Приказывая себе успокоиться, Фелиция села рядом с Эммой и, когда подошел официант, попросила принести бокал своего любимого немецкого рислинга, а затем присоединилась к беседе, в центре которой была вечеринка по поводу предстоящего рождения ребенка Лили.

— Она будет у кузины Джека Дженнифер, — провозгласила Лили, машинально заправив выбившуюся прядь кудряшек под желтую повязку. С ее голубыми глазами и нежным лицом она могла бы быть моделью для картин Боттичелли.

— Я надеюсь, мы все будем приглашены, — улыбаясь сказала Фелиция.

Лили весело взглянула на нее.

— Ну конечно! Как только ты могла подумать, что я не захочу, чтобы, вы все были там!

В этот момент подоспели Ванесса Торп и Эбби Тэлбот. Обе были прекрасно одеты: Ванесса в зеленое, под цвет ее глаз, а Эбби в белое, оттенявшее ее красивый загар и длинные светлые волосы. Фелиция почти не виделась с Эбби после похорон ее матери в начале лета, и ей было интересно, как у Эбби дела.

После поцелуев, объятий и комплиментов вновь прибывшие наконец уселись и заказали себе по бокалу вина. Подруги бегло просмотрели меню — они собирались здесь на ланч так часто, что практически запомнили его наизусть, — и заказали еду. В основном они придерживались салатов, рыбы или курицы, хотя Лили, смеясь, сказала, что ей все равно, она будет есть пасту.

— После того как родится ребенок, придется распрощаться с углеводами. А хотя бы пока я могу есть все, что душе угодно.

— Зная тебя, могу сказать, что ты снова будешь носить четвертый размер еще до того, как ребенку исполнится месяц, — проговорила Ванесса.

— Я в жизни не носила четвертый размер, — сказала Лили.

— Ну, тогда шестой.

— Скорее уж восьмой.

— Да вы только послушайте ее! — воскликнула Ванесса.

— Ой, да она просто хочет утешить нас, — саркастически заметила Эбби.

— Как будто ты толстая, — не замедлила ответить Ванесса.

Фелиция откинулась назад и наслаждалась пикировкой приятельниц. Она любила эти встречи. Они все были не только потрясающими женщинами, но и верными подругами, которые поддерживали и ободряли ее во время развода с Сэмом.

Даже Эбби была предана ей, хотя для ее матери уход Сэма и потеря Фелицией наследства были в свое время славной возможностью позлословить. Фелиция уже давно удивлялась тому, насколько разными могут быть мать и дочь, потому что Эбби редко сплетничала. Возможно, она досыта наслушалась сплетен в детстве.

После того как им принесли заказ, разговор перешел на отношения Эммы с Гарретом, а вернее, на ее разрыв с Ридом.

— Как Рид воспринял эту новость? — спросила Ванесса.

Эмма пожала плечами.

— Я не видела его и не разговаривала с ним с тех пор, как расторгла нашу помолвку, — призналась она.

Ванесса состроила гримасу:

— Бедный Рид. Наверное, у него разбито сердце.

— Надеюсь, нет, — сказала Эмма и закусила губу. Эмма была мягким человеком, и Фелиция знала, что она действительно беспокоилась за Рида и не хотела бы причинить ему боль. — Кто-нибудь из вас видел его? — спросила Эмма, окидывая взглядом подруг.

Вопрос заставил Фелицию заволноваться. Она не хотела признаваться, что виделась с ним, из опасений, что в разговоре об этих встречах может выдать свои чувства, но ей было бы очень неприятно обманывать Эмму.

Поэтому Фелиция отодвинулась от стола:

— Извините, мне надо в дамскую комнату. Так, чур не разговаривать обо мне, пока меня здесь нет и я не могу защищаться!

Все засмеялись.

Она решила не возвращаться, пока эта тема не исчерпает себя. К сожалению, едва перешагнув порог дамской комнаты, Фелиция была готова развернуться и выйти оттуда, потому что там перед огромным зеркалом стояла Делия Форрестер, одна из тех людей, которых Фелиция любила меньше всего.

— Фелиция! Дорогая, мы так давно не виделись! — воскликнула Делия. По какой-то непонятной причине она симпатизировала Фелиции, как будто думала, что они были похожи. — У меня все просто прекрасно, — заявила Делия, поправляя платиновые волосы.

И почему все так хотят быть блондинками?

— А ты, наверно, совсем замучилась с этой свадьбой Ньюхаусов, не говоря уже о разрыве Эммы с Ридом.

— С этим я справлюсь, — заявила Фелиция тоном, не приглашающим к дальнейшей беседе.

Однако Делия не поняла намека.

— Я так потрясена поведением Эммы, — продолжила она.

Фелиция нахмурилась:

— Не понимаю, о чем ты? — Она закрыла блеск для губ и положила его в сумочку.

— Ну, Фелиция! Эмма отменила свадьбу так внезапно. По-моему, она поступила эгоистично. На самом деле, я думаю, это ужасно. Ты понесла убытки. Но такое поведение типично для твоих подруг, верно?

— Делия, о чем ты говоришь! — Фелиция кинулась в бой. — Эмма никогда не была эгоисткой. И меньше всего она хотела причинить мне неприятности. Ее разрыв с Ридом не имеет никакого отношения ко мне. Я понимаю Эмму. Нельзя выходить замуж за нелюбимого человека…

Голос Фелиции сорвался. Зачем она что-то доказывает Делии? Она стремительно развернулась и вышла. Приказывая себе успокоиться, Фелиция вернулась к столику, все еще бормоча проклятия.

— Что случилось? — спросила Эмма. Фелиция закатила глаза:

— Делия Форрестер.

Все тут же издали стон.

— Девочки, — сказала Эфби, — интересно, чем она занималась до того, как вышла замуж за Фрэнка?

— О, я знаю, — заявила Фелиция.

— Знаешь? — удивленно воскликнула Лили.

— Да, — усмехнулась Фелиция, — она летала на помеле и варила зелья.

На мгновение воцарилась тишина, затем Ванесса фыркнула, и все разразились смехом.

— Ты злая, — смеясь, сказала Эмма.

— Да, — согласилась Фелиция. — А она — ведьма.

Беседа прервалась, поскольку официант принес десерт. Потом подруги болтали еще час или два.

Пришло время расходиться. Фелиция вышла из ресторана вместе с Эммой. Они остановились на парковке.

— У тебя все хорошо? — спросила Эмма, внимательно посмотрев на подругу. — Ты злишься на меня?

— С чего ты взяла? — Фелиции было жаль, что она не может быть откровенной с Эммой. — Почему я должна злиться?

— Тебе всегда нравился Рид. Наверное, ты думаешь, что я поступила с ним ужасно?

Фелиция вздохнула:

— Эмма, ты поступила верно. Я восхищаюсь твоей честностью в отношениях с Ридом, — она улыбнулась. — Я так рада за тебя и Гаррета.

— Надеюсь, это не просто слова.

— Нет, — мягко сказала Фелиция.

Эмма облегченно вздохнула:

— Хорошо, я боюсь потерять нашу дружбу. — Она поколебалась и добавила: — Ты же знаешь, как она важна для меня?

— Конечно, и для меня тоже.

Улыбнувшись друг другу, они обнялись, затем попрощались, пообещав скоро увидеться.

По пути домой Фелиция поклялась себе, что больше не сделает ничего, что ей пришлось бы скрывать от Эммы. Она не хотела рисковать их дружбой, даже если ей придется отказаться от Рида. Чувство вины не покидало Фелицию. Она должна выбросить все мысли о Риде из головы.


— Эй, Рид! Подожди!

Рид, шедший в магазин, обернулся и увидел своего старого друга Джека Картрайта.

— Джек! Как дела?

Джек усмехнулся:

— Хорошо. А как ты?

— Нормально.

— Да нет. Я имею в виду на самом деле?

Черт возьми! Джек смотрел на него с жалостью. Рид готов был убить его.

— Джек, я не умер. Прекрати смотреть на меня так!

Поскольку Джек был настоящим другом, он не обиделся на вспыльчивый ответ Рида:

— Прости. Я только хотел…

— Да, знаю. — Рид вздохнул и поспешил сменить тему разговора: — Как Лили?

— О, все в порядке! Беременность протекает хорошо.

Рид не мог сдержать чувство зависти. Мало того, что Джек был женат на красивой женщине, которую страстно любил, так они еще и ждали ребенка!

Поболтав с Джеком, Рид вошел в магазин.

Ему уже надоел этот город, жужжащий о его разрыве с Эммой. Рид чувствовал крайнее раздражение.

Из магазина он направился в свой офис, где набрал номер туристического агентства Джорджии Ланги. На его удачу, Джорджия оказалась в офисе и была не занята.

— Привет, Рид! — пропела она.

Рид знал, что она беспокоится о деньгах, которые ей придется вернуть ему, так как свадебное путешествие, заказанное у Джорджии, теперь не состоится.

— Привет! — поздоровался Рид. — Можешь оказать мне услугу? Я бы хотел перенести дату свадебного тура на следующую неделю.

— Так ты женишься? — воскликнула Джорджия.

— Нет.

— О!

Она потратила пятнадцать минут, чтобы уладить все формальности. Теперь его тур на Косумель был оплачен со следующего понедельника.

— А что делать с билетами на самолет? — поинтересовалась она. — Один нужно вернуть?

— Нет, — заявил Рид. — Мне нужны оба.

Загрузка...