Глава 12 «Императорская 'милость. Часть 2»

— Извините, ваше императорское величество, — я еще раз покосился на своего бледного спутника, — готов принять ваше решение, но вы так говорите… за что немилость?

— Наоборот, Каядзаки, — лицо императора было бесстрастным. — Ваш дед, адмирал Икеру Каядзаки, неплохо послужил империи. Но увы, он мертв.

— Его убили ваше императорское величество, — воспользовался я паузой, чтобы вставить свои «пять копеек», правда явно не по местному «фэн-шую», так как, по-моему, профессор побледнел еще больше.

— Убили? — приподнял бровь император, он не сильно удивился моему явному нарушению местного ритуала, — и есть доказательства?

— Косвенные, ваше величество, — осторожно добавил профессор с глубоким поклоном.

— Профессор Мото? — мне показалось, что голос императора немного изменился. — косвенные улики ни о чем не говорят, вы сами должны понимать. Но неважно. Дело в том, что ваши разборки на Куросаве мне показались вредными для нашей Империи. И я посчитал, что раз наследник избранный адмиралом Каядзаки, не может держать себя в руках, то значит адмирал ошибся.

Охренеть! Мой спутник попытался что-то возразить но суровый взгляд здешнего правителя охладил его пыл

— Я знаю, что вы хотите сказать, профессор Мото. Что мол Кенто Каядзаки выстоял при нападении своего дяди и потом восстановил справедливость… Я знаю. Мы пристально следили за вашими разборками. Но, — взгляд императора потяжелел, — поведение юного Кенто, конечно, достойно всяческих похвал. Однако мы решили пока не подтверждать его вступление в должность главы рода. Сейчас рассматривается вопрос вообще о целесообразности существования рода Каядзаки как самостоятельной единицы. Мы предлагаем войти вассальным родом в наш императорский род. Думаю, такое решение учитывает интерес всех сторон.

Так, Иван Наливаев. Хрена ты молчишь то? Тебя здесь, похоже, в грязь втаптывают, судя по белому как полотно лицу профессора. Хотя по большому счету лично я не понимал, почему тот так изменился в лице после подобного предложения. Но поверим моему спутнику, который явно считал подобное заявление катастрофой.

— Ваше величество, разрешите… — осторожно начал я.

— Да? — холодное безразличие на лице. Вот блин, не знаю, законно ли действия императора. С другой стороны, тут же не беспредел, а в принципе какое-никакое правовое государство. Ну а я тоже могу выступить. Я, конечно, для них восемнадцатилетний подросток. Знали бы они, кто я на самом деле. Случалось речи мне задвигать в своей жизни. Язык у меня, конечно, не так подвешен, как у какого-нибудь политика, но тоже кой чего могу.

— Наш род неоднократно доказывал свою верность императорам, и не просто так мы заслужили (блин, забыл, на сколько там шагов нам положено отстоять от императора) свое количество шагов, на которое мы можем стоять от вашего императорского величества! Мне не совсем понятно, за что после такого горя, как гибель заслуженного героя империи Икеру Каядзаки, вы приняли подобное решение. Учитывая что мой вероломный дядя пытался от меня избавиться. История рода насчитывает… — я невольно бросил взгляд на профессора.

— Больше десяти веков, — добавил тот

— Более десяти веков, — повторил я — я не могу закончить существование своего рода…

— Хватит! — вдруг оборвал меня император. — Все уже решено, Кенто. Вы продолжайте учится в академии. Как мне доложили, вы подаете большие надежды. Вот и хорошо. Для вас должно быть честью служить императору. И никто у вас имя не отнимает. Придется только переместиться на планеты, принадлежащие императорскому роду. Мы выделим вам несколько.

— А Куросава? — вырвалось у меня. Блин, профессор стоял с совершенно убитым видом и, судя по всему, ничего не собирался возражать. Что с ним случилось? Вякнул бы чего-нить… чего я один отдуваюсь.

— Куросаву, как и все остальные планеты, вам придется оставить. За возможность стать прямым вассалом императорского рода надо платить. Я предполагал, что подобное предложение вам не понравится. Каядзаки всегда отличались чрезмерной гордостью. Но сейчас вам придется смирится с моим решением! Все ясно?

— Тем не менее мы бы хотели подумать, ваше величество, — бросил я взгляд на профессора.

— Подумать? — во взгляде императора было искреннее удивление, — над подобными предложениями не думают, юноша. Но так и быть. Дам вам время до конца дня. Вечером в гостинице вас навестит мой посланник. У него будут все бумаги, которые вы подпишете. А теперь можете идти! — отправил он нас повелительным жестом восвояси.

М-да. Чего тут еще скажешь. Вот конь, блин. Подпишете… я вообще-то и не согласился. К тому же что-то явно происходит что-то незаконное. Когда мы уже загрузились в флаер и на автопилоте отправились в гостиницу, профессор дал волю эмоциям.

— Нет, что удумали⁈ — его возмущению не было конца. — Его величество явно обманули. И я даже знаю, кто!

— Вы мне расскажите, в чем здесь подвох-то, — попросил я, — кроме, конечно, смены планеты и…

— Эх, Кенто! —тяжело вздохнув, перебил тот меня, — понятно что ты практически не знаешь специфику аристократических родов… Когда у тебя свой род, и ты имеешь своих вассалов — совсем иной статус, чем у простого вассального рода, пусть даже под патронажем императора. Его величество слукавил. Для какого-нибудь неизвестного мелкого рода подобное, конечно, было бы великой честью. Но для древнего рода Каядзаки… Предлагать такое! — он сокрушенно покачал головой.

— Время подумать у нас есть! — свой сарказм я не скрывал. — А если я откажусь? — поинтересовался у профессора.

Услышав мои слова, тот аж вздрогнул

— Да ты что, кенто! Нельзя. Император прав. От такого не отказываются.

— Но мне почему-то кажется, что подобное незаконно?

— Ты прав, —обреченно кивнул тот, — если следовать букве закона, то да, именно незаконно. Но сейчас у нас нет авторитета твоего деда. И император, видимо, решил прибрать к себе ослабевший, но богатый и древний род. А насчет как ты говоришь подвоха… Тебя будут контролировать, Кенто, ка более мелкие вассальные рода, как, например, род Мото. Контролировать жестко. Императорский род свято чтит традиции. И думаю, Кенто Фудо исчезнет, останется только Кенто Каядзаки… Пусть твоя музыка и приносит деньги, но, как я уже говорил, здесь традиции превыше всего. И после Академии твой путь запланирует император. Ну и, понятное дело, жен… по крайней мере первых двух он подберет тебе сам. Да и твои эолки вряд ли смогут остаться с тобой…

Хм… как-то не нравится мне, как все звучит. То есть за меня типа все решили?

— И что, ничего нельзя сделать?

— Вряд ли, Кенто. Ты же не пойдешь против воли императора. Был бы жив Икеру-сан…

Чего-то какой-то супер беспредел. Наверно, я что-то не понимаю. Император должен опираться на роды. Если так просто можно забрать один к себе… то как другие на подобное посмотрят? На моем месте фактически может оказаться любой. Прецедент понимаешь ли. Мыслями я поделился со своим спутником.

— Думаешь ты правильно, — уважительно посмотрел тот на меня, — но вот только тут есть определенный нюанс. Дело в том, что почти все древние рода в данном случае будут скорее рады твоей ситуации. Увы, твой дед, Кенто, не был дипломатом и часто говорил людям в глаза то, что лучше было не говорить. Прямой и честный адмирал Каядзаки. Именно за прямоту его и не любили аристократы — слишком многим он высказывал в лицо все, что о них думал.. А тебя, мой друг, никто не знает. Императору никто слово не скажет!

М-да. И что делать? Но обсуждали случившееся мы уже в полном составе отправившейся со мной делегации, когда оказались в гостиничном номере. Девушки были впечатлены экскурсией по столице, и известия, которые принесли мы с профессором, понятное дело, испортили им настроение. Юки с подругами и Мидзуки сначала, по-моему, не поверили.

— А разве так можно? — изумленно уставилась сначала на меня, потом на профессора моя невеста, когда я коротко и емко, немного приукрасив свою речь непечатными выражениями, изложил суть нашего разговора с императором.

— Можно, — коротко ответил профессор, — как видите.

Советники выглядели убитыми не меньше его. И выражения на их лицах были схожи. Вот совсем непонятно. Судя по всему, они уже смирились. Но, слава богам, молодая часть нашей делегации, к моему удивлению, не были такими терпилами, как новоиспеченные советники. Они хоть возмущаться стали, правда аккуратно. Но на самом деле, к моему изумлению, самой непримиримой оказалась Мидзуки.

— Отец, это же неправильно! — возмущенно посмотрела она на профессора, — надо же что-то делать.

— Ты ничего не сделаешь, дочь, — все с тем же кисло-обреченным выражением ответил тот, и взрослая часть аудитории согласно закивала.

— Хорошие же вы советники, — хмыкнул я, — надо бороться. К тому же вы сами признали, что император поступает не по закону. Я еще раз спрашиваю вас, уважаемый Танака-сан, если я откажусь от столь лестного предложения его императорского величества, что будет? Он захватит Куросаву?

Профессор переглянулся с советниками. И, надо признать, видок у них был растерянный. Судя по всему, они даже не принимали в расчет вариант отказа. Но порадовало, что у остальных в глазах зажегся интерес.

— Ну, — протянул Ватанабэ, — нападать он не станет. Все таки действительно нет оснований для таких кардинальных действий. Никаких нарушений. На такое откровенное беззаконие, а именно им будет считаться подобное нападение, его величество не пойдет.

— Да, — поддержал его Накамура — скорее тут будут действовать больше экономическими методами. Простой совет из имперской канцелярии не сотрудничать с родом Каядзаки, и сразу может возникнуть множество проблем с привозными товарами. Сама по себе, автономно, Куросава, конечно, будет существовать, но получится нелегко. К тому же Служба Безопасности империи точно не будет сидеть на месте. И не удивлюсь, если на тебя организуют пару покушений.… в общем, надо держать ухо востро.

— Ну не передергивай, Ватанабэ-сан, — хмыкнул профессор, — работать они, конечно, будут, но очень аккуратно. К тому же, — вздохнул Танака-сан, — понимаешь, Кенто, существуют и другие кандидаты. Тот же Алобэ. Если тебя…устранят, он точно не будет сопротивляться императору. Да и мы… ты серьезно рассматриваешь подобный вариант, Кенто?

— Да, — кивнул я, — как понял, в принципе Куросава, как и остальные планеты, самодостаточны. Ну да, жировать не будем, но с голоду-то не умрем?

— Ну… — задумчиво протянул Ватанабэ, — в условиях практически торговой блокады мы, конечно, вытянем какое-то время… но вы же понимаете, что будет сложно. К тому же неизвестно, как отреагируют ваши родственники.

— Но я глава рода, и они должны мне подчиняться. Разве не так?

— Так-то да, — согласился со мной он, — внешне они, понятное дело, подчинятся. Но по-тихому могут вредить. Сами знаете, скрытый враг самый опасный. И тут можно ожидать все что угодно. И яда и ножа в спину.

— В общем, я принял решение, — коротко сообщил всем, решив не обращать внимания на столь зловещие слова, — мы отказываемся от предложения его императорского величества. Кто не готов следовать по моему пути, может уйти. Я пойму.

После моих слов повисла недолгая пауза. И, к моему удивлению и большой радости, Ватанабэ, Накамура и профессор не ушли. Что ж единогласие радует.

— Ладно, — махнул рукой профессор. Когда решение было принято, господин Мото как-то даже успокоился. Судя по всему, он их тех людей, которые, если приняли решение, то уже идут до конца. Этакие своеобразные камикадзе. — Тогда дождемся посланца от императора и сразу отправимся на Куросаву. И там уже будем решать, что делать. Согласен? — он взглянул на меня.

— Да, — коротко ответил я.

Время до вечера пролетело быстро. Мы не стали дожидаться возвращения на Куросаву и все же предварительно обсудили наш план противостояния Японской империи. И вновь я поразился своим подчиненным. Да… подчиненным, чего уж там говорить. То ли мне просто повезло, то ли достались какие-то неправильные японцы. Хотя, наверно, и то и другое. Вроде недавно они говорили об императоре с придыханием, а сейчас вон все со мной остались. То есть в принципе пошли против него. Я не смог удержаться и задал вопрос профессору, когда мы вдруг ненадолго остались вдвоем.

— Кенто, — как-то по доброму улыбнулся тот, — император — он очень высоко. Где он и где мы? И да, мы боготворим нашего повелителя. Но есть глава рода. И мы, — вассалы рода Каядзаки, приносили клятву служить главному в роду. Клятва незыблема. Против тебя мы пойти не можем.

— Что-то Акуро пошел… — проворчал я.

— Все люди разные, — пожал тот плечами. — И среди японцев встречаются недостойные люди. И насчет твоего вопроса. В принципе сейчас ты взял на себя ответственность за всех тех, кто идет за тобой. Спрос в первую очередь будет с тебя.

— Стоп, чего то я совсем запутался признался ему, — против меня вы пойти не можете. Против императора тоже. А если император пойдет против меня?

— Кенто, — нахмурился профессор, — подобные ситуации редко, но случались. Правда я не помню, чтобы кто-то отказывался от таких предложений. Император никогда в открытую не пойдет против нас, подобного уже точно не поймут остальные аристократы.

Я понял, что профессор начал злиться, и оставил тему. К тому же наше одиночество уже было нарушено.

А к восьми вечера появился тот самый посланник императора.

Деликатный стук в дверь, и вот на пороге представительный мужчина в каком-то причудливом костюме. Он спокойно зашел в номер и, оглядевшись, остановил свой взгляд на мне.

— Господин Кенто Каядзаки. Я посланник его величества. Вы должны передать мне ваш ответ для него.

Я покосился на сразу замолкших спутников.

— Да, уважаемый посланник, — не знаю, правильно или неправильно я обратился к гостю, но, судя по его спокойствию,видимо все таки не ошибся, — передайте пожалуйста, что я невероятно польщен его предложением, вынужден отказаться от этой чести.

Ух ты… надо было видеть лицо нашего гостя. Он, конечно, старался быть невозмутимым, но на лице было заметно с трудом скрываемое удивление. Он поклонился и, не говоря ни слова, вышел.

Комментариев я от своих спутников я не дождался. Даже Юки промолчала, но просто обняла меня, а за ней подошли и ее подруги. К чему тут слова. Задерживаться мы не стали. Загрузились в флаер и отправились обратно, так что ночевал я уже в своем поместье на Куросаве. Советникам поручил поставить в известность своих родственников о новостях по поводу «императорской милости», а сам с девчонками просто отправился спать. Как говорится, утро вечера мудренее.

Хотя, признаюсь, на душе было неспокойно. То на меня устраивал покушения дядя… а теперь все перешло на более высокий уровень. Вот почему-то не сомневаюсь, что при желании от меня избавятся. Но… хотелось бы верить профессору. И кстати, никто не упоминал о том, что мне и Танака Мото скоро надо было отправляться в академию. И как справятся мои новые помощники, я не знаю. Оставалось надеяться, что все у них получится. И кстати, по поводу академии я успел спросить у преподавателя Общей магии и получил какой-то туманный ответ, что если что, то всегда можно договориться, чтобы меня отпустили. Ничего не понял, конечно, но решил пока не нагнетать — зачем. Вот это честно говоря я не совсем понял. Но в любом случае разговор об этом был впереди. Пока еще время было.

Загрузка...