Глава 6 «Новый год»

Но вот и настало тридцать первое декабря. Все же Новый год и здесь — особенный праздник. Как настоящий русский человек, я не представлял его без двух блюд — салата «Оливье» и «Селедки под шубой». Поэтому еще накануне улучил момент и пообщался с поварами, которые еще помнили мой прошлый визит на кухню во время заготовки шашлыка на пикник перед отправкой в академию. А сейчас с утра, оставив девушек досматривать утренние сны (надеюсь приятные), отправился на кухню.

Пришлось провести мастер-класс по приготовлению двух великолепных блюд. Конечно, с некоторыми ингредиентами случился небольшой затык. Например выяснилось, что зеленый горошек вообще раритет какой-то в Японии, но и его добыли. Вместо курицы решил сделать говядину. Увы, с колбасами, особенно вареными, тоже была напряженка. Нет, они имелись, но с каким-то неправильным вкусом, так что я решил не портить салат. Зато для «шубы» все продукты нашлись.

Еще одна проблема оказалась с майонезом. Какой-то он здесь фруктово-приторный, словно его готовили извращенцы. В гамбургерах еще ладно, можно съесть, но в салатах… Но шеф-повар оказался правильным мужиком и сумел достать нужный. Как ни странно, но правильный майонез назывался «русский».

Ну а сегодня, после того, как выпил кофе с здешним круассаном, я в окружении поваров принялся за работу. Вообще я привык готовить себе сам, причем научиться совсем несложно, если не увлекаться высокой кухней. Да и всегда полезно — и сам с голоду не умрешь, и девушку впечатлить можно.

Само собой повара мне активно помогали — негоже Кенто Каядзаки готовить ингредиенты для блюд. Мне оставалось только смешать салат, ну и уложить слоями селедку. Получилось четыре здоровых блюда и три нехилых кастрюли салата. Предупредив, чтобы майонез добавляли только перед тем, как подадут на стол, я удалился с чувством хорошо выполненной работе.

Девушки уже проснулись, и я сообщил им, что подготовил настоящий гастрономический подарок, созданный своими руками. Тут народ вспомнил мой шашлык и воодушевился. Не оценили только эолки — красотки как-то подозрительно посмотрели на меня, ну ничего. Эльфийки пока не знают всех моих талантов. Хотя вообще им может и не зайти. С другой стороны, они вроде спокойно в Академии ели то же, что и остальные. А так я как-то не знал об их гастрономических пристрастиях, что в принципе упущение.

Завтрак по моей просьбе Кейсико, появившаяся утром, подалала нам в папартаменты. Она и сообщила, что прибыли новые гости. Еще один мой дядя Алобэ со своей женой. М-да. Встретились мы с ним на обеде. Знакомство произошло вполне по родственному. Особенно с дядей. Надо признать, что он первый родственник, который мне понравился. Интеллигентный такой, в очочках, слово грубого не скажет. И весьма продвинут. Ну, понятное дело, среди дядей он был самым молодым. Всего тридцатник, как сообщила мне уже кое-что узнавшая о нем Юки.

А вот его жена, Фенхэ, мне особо не понравилась. Довольно крупная тетка с какими-то явными деревенскими манерами, по крайней мере аристократического изящества, а тем паче красоты я в ней не заметил. Она внезапно заключила меня в свои крепкие объятия (реально крепкие) и заявила, что давно хотела посмотреть на столь известного племянника!

Ну и было видно, что она привыкла командовать. По крайней мере с Акуро они на обеде слегка сцепились. Асахэ весело наблюдала за перепалкой, Сохэ с женой не обращали никакого внимания — видимо уже привыкли, а вот Алобэ, который оказался сидевшим рядом со мной, извиняющимся тоном шепнул мне:

— Не обращай внимание, Кенто, она на самом добрая…

Блин, звучало как типа «да не бойтесь, Бобик добрый», а он на самом деле громадный мохнатый пес, что прямо таки мечтает тебя укусить. Но понятное дело, что о подобной ассоциации умолчал, а только вежливо улыбнулся. Типа понимаю все… чего уж там.

Ну а в целом, если не считать легкой перебранки, все было как обычно «душевно». Короче я чувствовал себя на какой-то театральной постановке. Причем иногда казалось, что актеры невероятно гениальные… Ну вот Асахэ явно решила пустить в ход свое обаяние. Умела она обольщать, ничего не скажешь. Учитывая, что сидела она напротив меня, любое обращение девушки ко мне было наполненн таким секусуальным поддтекстом, что я слегка растерялся. Причем делалось все настолько тонко и изящно, что я мог только ей поаплодировать.

Но само собой ее усилия были напрасными. Сидевшие рядом со мной девушки, а также эолки, которых я все же настоял посадить за стол, справлялись с этими невербальными атаками весьма легко. Так что под конец обеда выглядела жена Акуро весьма разочарованной. Блин, не было бы у меня такой поддержки, фиг бы я справился с ее обаянием. Только вот здесь главный вопрос — на хрен оно ей надо? То, что она вдруг влюбилась в племянника, который вообще-то представляет для ее семьи реальную угрозу потери бабла и влияния — сомнительная история. Еще и фактически на глазах у всего семейства…

Значит, какой-то начался тут подвох… так что надо держаться от этой тетки подальше, о чем мне уже несколько раз шепнула Юки, неприязненно наблюдавшая за ее телодвижениями.

После обеда я постарался смыться в свои апартаменты, но, к моему удивлению, меня перехватил Алобэ. Причем встретил он меня по дороге, явно не желая светиться перед остальными. Ну девушек, которые шли со мной, он явно в расчет не брал.

— Кенто, — заговорщицким тоном произнес он, — можно с тобой поговорить с глазу на глаз?

Я пожал плечами и, отправив своих спутниц, которые сразу уставились на моего дядю любопытными взглядами, в мои апартаменты, устроился с Алобэ в одной из пустых комнат.

— И о чем ты хотел со мной поговорить? — поинтересовался я у дяди, который выглядел невероятно серьезным.

— Знаешь… мы здесь с Фенхэ, с моей женой, имели разговор перед обедом с твоим дядей Акурой, — он сделал многозначительную паузу, разглядывая меня.

— И что? Говори уже… — поморщился я.

— Сначала я хочу заверить тебя в том, что мы поддерживаем тебя как будущего главу рода Каядзаки!

— Не новость, — саркастически хмыкнул я, — если верить словам Акуро и Сохэ, меня поддерживают всеродственники. Завещание великого деда все же. Ну а проверка императором типа просто формальность.

Вот блин. Не удержался от сарказма в голосе, который мой собеседник явно услышал, Но судя по всему его это только обрадовало.

— Но мы, в отличие от всех остальных, поддерживаем тебя по настоящему.

— Интересно, — скептически заметил я, — почему именно тебе я должен верить? Чем ты отличаешься от остальных?

— Тем что мы с тобой, Кенто, союзники. Я никогда не участвовал в попытках твоего устранения. Акуро устроил всю эту канитель с проверкой. У него есть знакомый человек в окружении императора.

— И все же почему ты мне это говоришь? — прищурился я, — вы все меня ненавидели. Пусть ты даже не участвовал в покушениях…

— Кенто, — печально покачал головой Алобэ, — если бы ты хоть немного поинтересовался отношениями в семье, то сразу понял бы, кто является «белой вороной» и кто как относится к главе рода…

— Ну поведай, — хмыкнул я.

— Давай я тебе помогу, Алобэ! — раздался женский голос, и в кресло стоявшее рядом с дядей опустилась его жена…

— Фенхэ, — укоризненно произнес тот, — я же хотел один поговорить.

— Ничего, милый, — промурлыкала та, — позволишь мне объяснить Кенто расклады внутри рода Каядзаки после того, как не стало вашего отца?

— Объясняй, — как-то обреченно вздохнул тот.

— Смотри, Кенто. На данный момент от четырнадцати твоих родственников осталось одиннадцать, из них только четверо братьев. Троих твой дед показательно казнил. Я не говорю, что напрасно. Они заслужили, организовав покушение на озвученного им наследника. — Она внимательно посмотрела на меня, видимо. ожидая реакции, но я только пожал плечами, кивнул ей, чтобы продолжала.

— Остальные родственники — твои тети. Их семеро. По древней японской традиции женщина не может быть главой рода. Они все, конечно, замужем, и их мужья теоретически могут стать главой рода, но они наследники второй линии.

— И у них есть дети? — уточнил я.

— Да, — кивнула японка, — только как я уже говорила, они практически не имеют шансов. Икеру Каядзаки выбрал тебя! Троих братьев ты видел. Четвертый — Игеру, немного не от мира сего, он избегает любых встреч. Заперся на своей Нагасаки и всегда со всем соглашается, какое бы решение не было принято. Сохэ смотрит в рот Акуро. И если честно, Кенто, выбирая между тобой и Акуро, я выберу Акуро!

Муж с женой переглянулись.

— Кстати, ты знаешь, кто организовал покушение на твоего деда? — осторожно спросил Алобэ.

— Кто? Карусаму-сан? — вырвалось у меня, и опять, блин, сарказм в голосе, да что ж такое!

— Конечно же нет, — печально улыбнулся Алобэ, — всем ясно, что тут приложил руку Акуро.

— Если всем ясно, то что же вы молчали? — нахмурился я.

— И что бы было? — невесело заметила Фенхэ, — вот представь рассказали бы мы, кто виноват. Но! Во-первых, доказательств, кроме подозрений, у нас нет, а без них подобные слова — всего лишь клевета. А если бы информация вышла наружу, то позорное пятно легло бы на наш род, и очень серьезное. Вроде как мы сами не смогли разобраться, да еще оклеветали честного человека. Во-вторых, имперская Служба безопасности, конечно, может вмешаться, но такое происходит крайне редко. Все должно решаться внутри рода. И в-третьих, все боятся Акуро. У него самый сильный боевой отряд и Служба безопасности. Он практически подмял под себя планеты трех погибших братьев, и с ним мало кто может тягаться. Добавим еще и поддержку в высших эшелонах власти, и получается печальная картина.

М-да. Как все запущено здесь.

— Так что если ты погибнешь, Акуро спокойно станет главой рода.

— Странно. Есть же завещание. Меня так просто можно убить? Беспредел какой-то, — возмутился я.

— Нет, конечно нельзя. При таких раскладах, как сейчас, при твоей гибели, любая тень брошенная на Акуро, может стать для него роковой.

— Но вы же сказали, что имперская Служба безопасности не вмешивается.

— Да, обычно так и происходит. Но ты законный глава рода. Идет проверка. И столь явное совпадение — уже слишком. Так что тебе следует опасаться покушения, но точно не в поместье. Он его подготовит хорошо… А потом придет очередь Алобэ, — она взглянула на своего мужа.

— Почему?

— Потому что он единственный, кто противостоит сейчас Акуро. А ты наш потенциальный союзник, так что мы решили с тобой поговорить. Не проще ли предупредить покушение и действовать первыми?

— То есть вы предлагает мне убить Акуро? — уставился я на нее.

Однако интересный поворот. Блин, профессора тут не хватает явно. Вот можно им верить? Мне почему-то кажется, что да. Но откровенничать я не стал.

— Ну… — как-то неуверенно протянула та, — можно и не убивать. Просто захватить. Потом суд Рода, и никуда он не денется. Но все надо делать аккуратно.

— А у нас есть силы для подобного мероприятия? Или вы предлагаете все сделать мне одному с двумя эолками.

— Мы можем подготовить наши отряды и завербовать наемников. Да, силы несопоставимы, но Акуро и не у себя дома. Да и мне почему-то кажется, что ты что-то скрываешь, Кенто, — вдруг проницательно заметила Фенхэ, — не похож ты на простака. Вот не готовишь ли и ты что-то?

— С чего вы взяли, — возмутился я, поражаясь.

— Ну так. Считай опытом и интуицией. В общем, имей в виду, что в любом случае мы тебя поддержим. Подумай. Времени остается мало.

— И Акуро не должен знать о нашем разговоре. Мы сильно рискуем, — добавил Алобэ.

— Можете не сомневаться, — заверил я их. На такой ноте мы и расстались.

Вернулся я в свои апартаменты задумчивым. Поведал Юки и девчонкам свой разговор с супружеской четой Алобэ и Фенхэ.

— Они могут помочь, — вдруг заверила меня невеста.

— С чего ты сделала такой вывод? — удивился я, — может, хитрый ход Акуро и его лисы-жены Асахэ?

— Я тут кое-что изучила о наших родственниках, пока ты с ними разговаривал, — улыбнулась она, — подружки помогли. Так что все, что ты сказал об Алобэ, правда. Так что, думаю, он реальный союзник.

— В любом случае надо связаться с профессором, — хмыкнул я, не став комментировать.

Никто спорить не стал, и я тут же написал нашему организатору переворота. Интересно, что ответ пришел буквально спустя пятнадцать минут. Профессор был полностью согласен с тем, что Алобэ может нам помочь. Мне показалось, что он даже обрадовался такому союзнику. А еще Танака посетовал на то, что ему самому в голову не пришла такая идея и написал, что сам свяжется с ним.

Ну что же, одной проблемой меньше. Я так понимаю, до вечера первого числа можно отдохнуть, тем более что профессор поручил мне вести себя как можно непринужденнее. Чтобы типа вражина расслабился. Думаю, будет несложно. Если кто больше всех переживал по поводу завтрашнего дня, так только Юки. Каору и Масаки были вообще на удивление спокойны, а чего уж говорить о эолках. М-да. Когда за нами пришла Кейсико (тоже кстати совершенно не волновавшаяся), мы были готовы к выходу в свет. Юки, Каору и Масаки само собой принарядились, хотя особых изменений я не заметил. Лишь немного изменился фасон платьев, а так все эффектное и короткое. И эолок заставили переодеться… Юки раскопала из своего гардероба коротенькие платья (длинных, по моему, у девушки там вообще не наблюдалось. С другой стороны, с такой фигурой, как у нее, носить длинное — преступление перед мужской частью человечества).

Само торжество проходило в зале, где мы обедали. Только вот помещение преобразилось. Как я уже понял, от древних обычаев моего прошлого мира здешние узкоглазые отошли… европеизировались можно сказать. Так что все более-менее привычно мне. В углу большая пушистая елка. Накрытый праздничный стол, сверкающий хрустальными бокалами. Какая-то легкая музыка, плывущая по залу. Ну и сами гости — три семейные пары моих родственников.

Ну вот что можно сказать. Без магии, судя по всему не обошлось. Если братья были одеты в классические костюмы, но их жены. Блин, я вот не узнал ни Фенхэ, ни Ранобэ. Они как-то постройнели и похорошели. Да, до коротких платьев моих красавиц им было далеко, но тем не менее смотрелись они вполне себе привлекательно. А вот Асахэ… ну тут я отдаю должное. Выглядела девушка сногсшибательно. Похоже, эолкам придется не спускать с меня глаз весь вечер — если она усилит магию, не уверен, что рано или поздно не попытаюсь ее где-нибудь прижать…

— Уважаемые родственники и друзья, — громко объявил тот, когда все расселись за стол.

Что не очень порадовало, чудодейственным образом Асахэ оказалась сидящей справа от меня. Но Юки, обнаружив мою соседку, сразу провела реконгсцинировку и посадила рядом со мной слева Тальвэ. Так что предстояла ментальная битва между человеком и эльфийкой. Блин… не очень порадовало, что полем битвы стал я.

— От лица временного главы рода Каядзаки и опекуна настоящего главы Кенто Каядзаки хочу поздравить вас всех с Новым годом. Надеюсь, в следующем году все ваши желания исполнятся и главное — наш род наконец обретет своего патриарха! Кампай!

— Кампай! — дружно все поддержали его тост.

Ну а после, как говорится, понеслась. Вот кто скажет, что японцы не пьют, пусть первым бросит в меня камень. Бухают как лошади. Но мне вот было не очень весело. Асахэ совсем потеряла берега и несколько раз я чувствовал ее руку у себя на колене, пытавшуюся подняться выше… и главное скандал не устроишь… так что пришлось просто деликатно отводить ее. А судя по серьезному лицу Тальвэ, эолка явно работала по полной программе.

В конце концов я не выдержал и шепнул чересчур раскованной тетушке строго, чтобы она заканчивала, ибо у меня уже есть девушка, и не одна, и увеличивать их количество за счет чужих жен, даже таких красивых, как она, я не собираюсь. И потом демонстративно пересел, устроившись между эолкой и Каору. Мое перемещение явно не осталось незамеченным присутствующими, по крайней мере я заметил, как скрыла улыбку Фенхэ и понимающе усмехнулся Алобэ. А вот сама Асахэ нахмурилась… но что она могла сделать — итак чересчур заметно пристает, причем на глазах у мужа, что довольно странно.

Тем временем начали бить часы. После двенадцатого удара последовал тост за великого и божественного императора Японской империи, после чего мы еще раз выпили, и начались танцы…

Загрузка...