Луиза молчала. Конор ладонями растер ее ледяные пальцы.

— Я не критикую тебя, но почему ты вообще общаешься с тетей?

Луиза вздохнула.

— Возможно, ей что-то известно об отце.

Конор сел на кровати рядом с ней и притянул к себе. Он больше не позволит ей отдалиться.

Луиза постепенно расслабилась.

— Я не могу поверить, что Блейн подсыпал мне наркотик, но ты прав. Симптомы налицо. Стоило догадаться, но мне не хотелось думать о той ночи.

— Боишься, что тетя лишит тебя средств к существованию? — Конор погладил ее по спине. — Ты не сможешь жить в Риттенхаусе, но в одиночку ты справишься.

Луиза сдавленно вдохнула.

— Она не может отрезать меня от денег семьи. Все совсем наоборот. Эти деньги мои.

— Что? — Конор в шоке отпрянул.

— Все мое состояние принадлежало семье матери, — Луиза пару секунд изучала их соединенные руки, дыша и, казалось, набираясь сил. — Мама любила моего отца, но не питала иллюзий на его счет. Он всегда был и остается стопроцентным ученым. Он происходит из старинной семьи аристократов, в которой родовитых особ больше, чем денег. Его не интересовало богатство. Папе хватает дохода от лекций и преподавательской деятельности в Европе, чтобы оплачивать свои путешествия. Это все, что его волнует. Моя мать умерла от рака. Она знала, что умирает уже несколько лет и поэтому вложила большую часть своего состояния в трастовый фонд. Мой отец получает щедрое ежегодное пособие. Его это вполне устраивает. У него нет никакого желания заниматься какой-либо работой, связанной с управлением фондом, но его сестра — это совсем другая история. Когда она согласилась переехать к нам и взять на себя заботу обо мне, то решила, что у нее будет доступ к деньгам. Она была в ярости, когда узнала, что мама отрезала папу от дел. И перенесла эту обиду на меня. Папа отдает сестре большую часть своего содержания. Деньги ему не нужны, а он чувствует себя обязанным ей за то, что она растила меня, — Луиза придвинулась к Конору. — Она никогда не была замужем и так и не завела собственных детей.

— И слава богу, — Конор крепче обнял ее. — Мне очень жаль.

Луиза смахнула слезу со щеки.

— Прости, что так накинулась на тебя.

Конор выпрямился и повернулся к ней лицом.

— Не извиняйся за то, что ты грустишь или сердишься, и не пытайся скрыть это фальшивой улыбкой. Я не хочу притворства. Я хочу тебя, какие бы чувства ты не испытывала. Если твоя семья причиняет тебе боль, твою реакцию можно понять. Пожалуйста, никогда не притворяйся передо мной.

И всё-таки, Конор невольно задумался, действительно ли она способна не скрывать свои эмоции.

— Блейн может извлечь какую-то выгоду от твоей смерти?

— В финансовом плане? Вряд ли, — Луиза пожала плечами. — Если Блейн и попытается убить меня, то только в порыве гнева. Он не любит, когда ему говорят «нет», и обычно получает то, что хочет.

— Как думаешь, мог бы он убить тех двух девушек, чтобы пошатнуть твое эмоциональное состояние. Может ли он этим добиваться твоего увольнения и возвращения в Мэн? — спросил Конор.

— В таком случае ему потребовалось бы очень много времени и это было бы …

— Изуверски? — добавил Конор.

— Да. Убить двух девушек, чтобы вынудить меня вернуться в Мэн, — это за гранью зла. — Луиза выпрямилась. — Блейн эгоист, но он умен. Так что да — хоть и неправдоподобно, но возможно. Но более вероятно, что он вспылил из-за моего отказа.

— Если не моя, то ничья?

— Да, — кивнула Луиза. — В такое я могу поверить. — Она вдохнула. — Когда мы были детьми, у Блейна была небольшая лодка. Отец в наказание за какой-то проступок забрал ее и отдал младшему брату Блейна. Тот утопил ее из чистой злобы.

Зависть, граничащая с безумием, — это пугало Конора еще больше.

— Так ты поговоришь с полицией?

— Если ты думаешь, что Блейн мог убить Рики и Зои, то я расскажу им все. — Но на лице Луизы явно читалось смущение. — Они знают, кто такой Блейн, потому что он приходил в больницу той ночью. И даже если это невозможно доказать, они должны узнать, что он сделал.

Кажется, сейчас было не самое подходящее время для сна, поэтому Конор отыскал пульт и переключился на канал, который они смотрели в соседней комнате. Но никакой фильм о привидениях, каким бы хорошим он ни был, не мог напугать сильнее, чем реальное убийство.

У Конора голова шла кругом от откровений Луизы о ее отце, тете и Блейне. Их отношения изменились этой ночью, но как он мог быть уверен, что она не закроется от него снова? Была ли она вообще способна на длительные отношения? И если нет, то что будет с ним?



ГЛАВА 27


Луиза очнулась ото сна в холодной кровати. Она бессознательно провела рукой по простыням в поиске Конора.

Где он? Луиза встала и подняла с пола халат. Одеваясь, она вспомнила голод на лице Конора, когда он разглядывал ее обнаженное тело. А затем — смирение, когда отказался заняться с ней сексом во второй раз.

Луиза помнила каждый миг прошлой ночи.

Конор оказался прав: на вечеринке Блейн что-то подсыпал в ее напиток. Но почему же от подобной мысли ей становилось легче? Ведь этот факт делал ее еще большей жертвой. Но он также подтверждал то, что Луиза давно знала, но отказывалась признать, даже наедине с собой: Блейн сделал нечто более ужасное, чем просто воспользовался ее уязвимостью и печалью по поводу отца, и все эти годы лгал о той ночи.

Но значило ли это, что Блейн убил двух девушек? Полиция не заявляла, что девушек изнасиловали. Хотя Блейн оказался человеком без совести, был ли он убийцей? Маловероятно.

До того, как ей исполнилось шестнадцать, Луиза уже много раз ему отказывала. Так что Блейн сделал все, чтобы получить желаемое. Неужели это могло бы быть его мотивом и сейчас?

Чуть позже она позвонит детективу Джексону и все расскажет. Может, такая информация, хоть и незначительная, заставит полицейских присмотреться к Блейну.

Преисполнившись решимости, Луиза прошла на кухню и занялась приготовлением кофе. Понедельник. У нее была работа и цель — Луиза уже не ощущала себя такой беспомощной, как прошлой ночью.

Дверь открылась, и с пакетом в руке вошел Конор, рядом послушно трусила Кирра. Он отцепил поводок, и собака подбежала к Луизе, чтобы получить утреннюю порцию ласк.

— Она поела? — спросила Луиза.

— Не-а, — Конор прошел на кухню и поцеловал Луизу. — У нас будет омлет.

Он достал из пакета яйца, молоко и хлеб, затем взял сковороду и приступил к приготовлению завтрака, как заправский повар. Спустя десять минут на столе дымился омлет с тостами.

Кирра понюхала еду и, фыркнув, отвернула морду, а затем ушла в угол к своей лежанке.

— Ее аппетит не улучшился, — Луиза отодвинула недоеденный завтрак, размышляя о поведении собаки: вряд ли Кирра отказывалась от еды из-за беспокойства.

— Отвезу ее сегодня к ветеринару. Она не выглядит больной, но такое поведение не нормально, — Конор перевел хмурый взгляд с миски собаки на тарелку Луизы. — Ты не голодна?

— Не очень.

— Как себя чувствуешь? — он повернул ее лицо, чтобы осмотреть челюсть. — Твой синяк позеленел.

— Отлично! Сегодня и рукам лучше, так что попробую снять бинты с ладоней, — она сделала паузу. — Знаешь, я очень хорошо запомнила прошлую ночь.

— Я так и знал. — Глаза Коннора вспыхнули яростью, и от этого взгляда кровь Луизы вскипела. — Руки чешутся отыскать Блейна и выбить из него всю дурь.

— Ты не стал думать обо мне хуже?

— Нет! Что ты! Мои чувства не связаны с твоим прошлым, — Его взгляд был тверд и непреклонен. — Но стоило рассказать об этом раньше. Я вел бы себя с тобой иначе, осторожнее.

Горький комок разочарования подкатил к горлу.

— Я не хочу, чтобы ты был со мной осторожным. Хочу нормальное отношение. Чтобы ты относился ко мне как к полноценной женщине. Если хочешь взять меня в лифте, сделай это, не переживая, что мне навредишь.

— Я не о сексе. А о том, почему тебе так сложно кому-то довериться. И ты нормальная и полноценная, — Конор придвинулся к Луизе.

Она не отводила взгляда.

— Я словно поломанная кукла. Мне сложно заводить отношения с людьми.

— Да? — он приподнял бровь и указал на себя и Луизу. — Тогда что происходит между нами? Неужели я все придумал?

Сердце Луизы сжалось.

— Нет.

— Ладно. То, что совершил Блейн, осталось в прошлом, но я буду помнить. Это не отразится на тебе. Просто ничего не могу с собой поделать, — Конор убрал с ее лица непослушную прядь волос.

— Что это значит?

— Я о тебе позабочусь, — он ее поцеловал и опустился перед ней на колени. — Отдохни. Ты слишком много думаешь. Расслабься и дай всему идти своим чередом.

— Чему всему? — Луиза откинулась на спинку стула. Полы халата разошлись, и разгоряченной кожи коснулся прохладный воздух.

Конор окинул взглядом открывшийся вид.

— Не знаю. Будущее не предугадать, — Конор опустил ладонь на ее грудь, чувствуя кожей трепет сердца. — Я никогда ни к кому не испытывал таких чувств.

— А я никого не подпускала так близко. Мои отношения не несли никаких обязательств. Но вчерашний секс — в нем не было ничего легкомысленного, — прошептала Луиза. — Тебя это беспокоит?

— Да. Иногда даже становится страшно, — признался Конор. — Но я смелый. Если нам придется заниматься любовью снова и снова, пока ты не привыкнешь, я готов страдать.

— Примешь удар на себя?

Конор расплылся в улыбке.

— Если нужно, то множество раз.

Луиза легонько стукнула его по плечу.

— Я серьезно!

— Не стоит быть такой серьезной, — Конор провел ладонью и, задев ткань халата, открыл грудь. — Секс может быть забавным и серьезным одновременно.

Большой палец подразнил ее сосок, и Луизу накрыла волна желания.

— Скажи, из-за чего ты так вчера возбудилась? — он придвинулся и коленом раздвинул ее ноги. Халат распахнулся. И Конор коснулся губами ключицы Луизы. — Что тебя завело?

Она запрокинула голову, открываясь.

— Гитара.

Конор рассмеялся:

— Это срабатывало в старшей школе. Но не думал, что она поможет закадрить гениального ученого.

— Гитара... это сексуально, — голос Луизы срывался.

— Так ты моя фанатка? — он поцеловал ее ухо и тихо пропел: — Я хочу, чтобы ты хотела лишь меня3.

Жаркое дыхание ласкало ее шею. Луиза запустила пальцы в густые волосы Конора и запрокинула голову, жаждая почувствовать его губы на своей коже.

— Что бы ты ни пел, я не стану бросать в тебя трусики.

Конор рассмеялся.

— Ты говорила с моей сестрой.

— Эм, да, — Луиза наклонила голову.

— Хочешь личный концерт? — он провел носом по ее шее, нашел ложбинку у основания горла. Где же его ладони и почему она до сих пор не чувствует их на себе?

Луиза раздвинула колени шире и прижалась к твердому бедру. Как ее тело могло быть таким развратным?

— Может, позже. На мне нет трусиков.

— Я заметил, — простонал Конор. — В следующий раз, когда ты наденешь один из своих модных костюмов, я буду представлять тебя без них.

— Возможно, их на мне и не будет, — пошутила Луиза, поражаясь, как легко ей дается флирт. Может, он был прав? Может, отношения могли быть веселыми. С Конором она могла представить такую картину.

Внезапно Конор замер, отстранился и заглянул ей в глаза. Его зрачки расширились, а во взгляде читался дикий голод.

— Хочешь знать, о чем я сейчас думаю? Хочешь знать фантазию, которая не покидает меня с того дня, как я встретил тебя в музее в Мэне?

Луиза дрожала, не в силах отвести от Конора глаз, пока он медленно оглаживал взглядом ее грудь, живот, бедра.

— Вот моя фантазия, — облизнувшись, низким голосом произнес Конор. — Ты в том сером костюме и в очках в черной оправе, в них ты выглядишь как сексуальная учительница, — он взял очки со стола и надел на нее. — Ты на работе, сидишь в кресле, вся такая умная и неприступная. Я вхожу в кабинет, запираю за собой дверь и опускаюсь перед тобой на колени, а затем расстегиваю на тебе блузку. Под ней белый кружевной лифчик, его я тоже снимаю, чтобы поиграть с твоими сосками, — голос Конора был хриплым, а дыхание ласкало ухо Луизы. Она представила эту сцену и мгновенно стала влажной. — Хочешь, чтобы я это сделал с тобой?

— Да-а-а, — простонала Луиза и выгнулась, прижимаясь к нему грудью.

Конор склонился, и Луиза, завороженная, увидела, как его горячий язык облизывает ее сосок и тот твердеет. Затем Конор переключился на другой сосок и поднял на нее взгляд, в котором читался голод.

— Хочешь знать, что я делаю дальше?

— Да-а, — лишь смогла выдохнуть Луиза.

— Я задираю юбку до талии, — Конор обхватил ладонями ее бедра, поставил одну ногу на стул рядом, а другую закинул себе на плечо. — Развожу твои ноги, прижимаюсь к тебе ртом, и ты отдаешься мне.

С жадным взглядом Конор изучал губами тело Луизы, задел языком пупок, провел по бедру, затем нежно поцеловал кожу ниже повязки на колене.

— Вот что я сделаю, — его язык обжигал прохладную кожу. Конор словно пробовал ее на вкус. Он сжал пальцами нежную кожу бедер, раздвинул их и начал медленную и чувственную пытку губами и языком. Как ей выдержать? Зародившись внутри, разряд удовольствия прошил ее тело, и Луиза подкинула бедра.

Конор поднял голову.

— Так что когда в следующий раз я приглашу тебя пообедать, вспомни об этой фантазии. И насчет трусиков не забудь, — он поднялся на ноги.

Луиза моргнула, а Конор улыбнулся.

— Что-нибудь еще?

— Боже, не смей останавливаться!

— Ты такая сексуальная, когда командуешь, — Конор потянулся к лежавшему на столе пакету, и достал коробку презервативов. — Не снимай очки.

Луиза схватила Конора за пояс джинсов и притянула к себе. Расстегнув ширинку, она освободила возбужденный член. Горячий ствол пульсировал в ее руке. Конор застонал и выгнулся, когда ее рука сжала твердую плоть. Он вскрыл пакетик с презервативом и быстро надел латекс, затем, стянув футболку, швырнул ее за плечо.

— И кто теперь спешит, — заметила Луиза.

Конор спустил джинсы на пару сантиметров.

— Вот такой тебя хочу. Обнаженной. Пылкой, — он посмотрел ей в глаза. — Влажной.

Конор крепко сжал ее бедра и вошел в желанное тело. Луизу пронзила волна удовольствия, и она вцепилась руками в Конора, насаживаясь глубже.

Крнор остановился.

— Нравится? Или нужно переместиться в лифт?

— Хватит. Уже. Говорить.

Почти на грани.

— Слушаюсь, госпожа!

Конор брал ее жестко и быстро, стремительно доведя до оргазма. И когда Луиза сжала его член внутри себя, он содрогнулся и замер.

Затем поцеловал ее в висок.

— Ты будешь думать об этом весь день на работе.

«Работа!»

Взгляд Луизы метнулся к часам.

— Я опаздываю!

Она бросилась в спальню — полы халата опутывали ее голые ноги. Луиза в считаные минуты приняла душ, потому что кое-кто заставил выполнять его сексуальные прихоти, а затем надела тот самый ультраконсервативный серый костюм и шпильки. Что ж, Конор, вот и расплата.

Когда она вернулась на кухню, Конор надевал футболку, но при виде Луизы его глаза опасно блеснули.

— Скажи, что на тебе нет трусиков.

— Хочешь узнать? — Луиза послала ему чувственный взгляд. Она и не знала, что может так откровенно флиртовать. — Об этом ты будешь думать весь день, пока я на работе.

— Подло.

— Знаю, — она улыбнулась.

Конор прошел за ней в прихожую.

— Может, нам с Киррой проводить тебя до работы?

— Было бы мило, — надев ремешок сумочки на плечо, сказала Луиза.

— И по пути можем обсудить, как приятно чувствовать свежий воздух на обнаженной разгоряченной коже, — Конор склонился и прикрепил поводок к ошейнику собаки.

— Работаешь сегодня вечером?

— Должен, — он склонился к уху девушки. — Можем заняться сексом по переписке.

Луиза рассмеялась.

— Раз твоя квартира разгромлена, можешь остаться тут, я предупрежу персонал. Оставь номер консьержу: вдруг с Киррой что-то случится, а он не сможет со мной связаться. — Она положила на его ладонь запасной ключ.

— Хорошо, спасибо. Джером, кажется, хорошо выполняет свою работу.

— Он очень помогал с собакой, — Луиза взяла ключи и сумочку со стола, затем повернулась к двери, но остановилась.

Нахмурившись, Конор смотрел на ключ в своей руке.

— Что-то не так?

Конор открыл было рот, будто хотел что-то сказать, но затем передумал, крепко сжав в руке ключ.

— Ничего. Идем.

— Не надо, — Луиза почувствовала, как легкость и расслабленность после секса и веселой болтовни, мгновенно испарились.

— Что не надо? — он провел пальцем между бровей, пытаясь снять напряжение, в его взгляде сквозила неуверенность.

— Не притворяйся, — Луиза прижала сумочку к груди, но этот защитный барьер не мог оградить ее от сомнений в глазах Конора. — Ничего не скрывать, помнишь? Я пообещала рассказывать тебе обо всем, что меня расстраивает. Разве я не заслуживаю того же?


* * *

Конор сжимал в руке предмет, такой маленький, но такой весомый. Ключ от квартиры Луизы. Он раскрыл ладонь и еще раз на него посмотрел. Как могло что-то такое незначительное нести в себе такую ответственность? Решение Луизы было продиктовано практичностью, а не эмоциями, но символика этого шага была несомненной. Его прежние отношения так далеко не зашли. Всего за неделю с Луизой он продвинулся намного дальше, чем за все лето с Барбарой. Конор не собирался торопиться. Так как, черт возьми, у него в руках появился ключ?

Чувства к Луизе были похожи на скоростную трассу. А Конор был ««Порше»», который терял управление и ехал слишком быстро, но был уверен, что уже не сможет остановиться.

Что, если Луиза вновь столкнется с травмирующими событиями, а он ничем не сможет ей помочь? Что, если она снова закроется? Выдержит ли он? Прошлая ночь показала, как мало он о ней знал. Луиза была как неприступный сейф. Взгляд Конора блуждал: он даже не мог представить, сколько стоит ее квартира.

От таких мыслей Конор выпалил:

— У нас нет ничего общего.

— О чем ты?

— Я — обычный парень. Работа до трех утра и всего один выходной, который я трачу на стирку и ремонт машины. Вот что тебе нравилось в детстве?

— Пока мама была жива, плавать на яхте. Еще у меня был пони, и мама возила меня на конные шоу, — напряженно ответила Луиза. — Дело в деньгах?

— Не совсем.

— Ты так обо мне думаешь? Что я поверхностная и переживаю только из-за яхт и всего дорогого? — лицо Луизы покраснело от гнева.

— Я о том, что мы совсем разные…

Она заткнула его взглядом. Ой. Конор почти физически ощущал ее гнев и боль, пропитавшие воздух вокруг.

Луиза прижимала сумочку к телу, как броню, защищаясь от него.

— Меня не интересует, богат ты или нет, мне хватает своих денег. Но я каждый день хожу на работу. Знаешь, почему?

Вопрос казался риторическим, и Конор закрыл рот, ведь мог все разрушить одним словом.

— Потому что этого недостаточно. Не буду отрицать, мне нравятся деньги. На этой неделе я смогла оценить свое положение, и благодарна, что могу позволить себе жить в этом безопасном месте. Но деньги — не все.

Конор сглотнул и прохрипел:

— Я просто…

— Мне нравится отдыхать в Европе. И да, я хотела бы показать тебе свои любимые места... Если твое эго выдержит.

Что ж, его эго получило хорошую затрещину... Заслуженно.

— Не могу поверить, что всю жизнь бегая от мужчин, которых интересовали лишь мои деньги, я нашла того, кто их не хочет.

— Я не говорил…

Но она не закончила.

— Я в тебя влюблена. Мне жаль, если этого мало, но на большее я не способна.

«Влюблена?» — она только что это сказала?

Потрясенный, Конор приблизился к девушке.

— Этого более, чем достаточно. Слушай, я не идеален, и не могу притворяться, что между нами нет никаких преград, — он указал между ними. — Я не был к этому готов.

— Ох, — Луиза опустила сумочку, но все еще была напряжена. — Прости, я перегнула.

На пару секунд она прижалась лбом к его груди, а потом резко отстранилась.

— Мне нужно на работу.

Конор открыл дверь.

— Справишься тут одна ночью, пока я на работе?

— Дом охраняется.

— Знаю, но не расслабляйся. Никого не впускай. Даже знакомых. Особенно знакомых, — Конор запер за ними дверь. — Я вернусь не раньше трех.

— Можешь не возвращаться, если не хочешь.

— Хочу, — он взял ее за руку, но напряжение еще ощущалось.

И понятно почему: Луиза только что призналась в чувствах, а он ничего не ответил. Что с ним было не так? Обычно он не был таким трусом.

Они спустились на лифте и прошли к двери.

На улице прямо перед входом был припаркован темный седан. Из машины вышли Янелли и Джексон.

Джексон преградил путь Луизе и Конору, и собака предупреждающе тихо зарычала. Да, этот пес способен защитить хозяйку.

— Нам нужно с вами поговорить, — Джексон кивнул на резиденцию.

Внутренности Луизы скрутило от предчувствия.

— Что такое?

Джексон нахмурился.

— Иза Дюмон пропала.



ГЛАВА 28


Луиза позвонила Эйприл, предупредив, что опоздает, но причину называть не стала.

Детектив Джексон приступил к делу, как только вошел в ее квартиру:

— Прошлой ночью Иза Дюмон должна была приехать на ужин к родителям, однако так и не появилась. Зная о пропаже девушек, родители сразу же начали искать дочь. Никто не видел Изу с тех пор, как она вышла из библиотеки университета в семь часов вечера. Ее машину нашли на парковке в девять.

— О, нет! — Луиза опустилась на стул.

Неприятный осадок после ссоры с Конором мгновенно испарился. Конор стоял рядом. Он с мрачным взглядом положил руку на ее плечо, побуждая рассказать детективам, что знает.

Луиза сжала ладони на коленях.

— Мне нужно кое-что рассказать вам о Блейне Дэланси... — начала она.

Джексон с интересом поднял голову. Янелли подался вперед, упершись локтями в колени, глядя на нее пронзительными черными глазами, и приготовился слушать.

И, так же, как и прошлой ночью, говорить об этом было тяжело.

— …Я всегда думала, что просто не переношу алкоголь, но теперь знаю, что дело не в этом, — завершила Луиза свой рассказ.

Янелли склонил голову с нечитаемым взглядом.

— Однако у вас нет доказательств, что он что-то сделал.

— Доказательств нет. И я понимаю, что это давняя история, но мне показалось, вы должны знать, на что способен Блейн.

— Ладно. Мы выясним, как давно Блейн Дэланси в городе, — Джексон сунул в рот жвачку, агрессивно заработав челюстью. — Блейн что-нибудь унаследует в случае вашей смерти?

— Напрямую — нет, — Луиза расцепила руки, и кровь покалывающими иголочками прилила к пальцам. Она посмотрела на бледнеющие синяки на ладонях. — Технически, если я умру бездетной, все деньги должны перейти моему отцу, но это не совсем так. Он будет получать годовой доход от нашего общего капитала, но лишь часть суммы будет доступна. Если мы с отцом оба умрем, не оставив наследников, деньги будут переданы благотворительным организациям. А в случае, если у меня будут дети, то каждому из них будет выделена часть общей суммы, с которой они ежегодно будут получать проценты, и так далее. Идея в том, чтобы сохранить деньги семьи для будущих поколений.

Джексон впитывал информацию.

— Вы в хороших отношениях с отцом?

Луиза гневно посмотрела в глаза Джексона.

— Отец не заинтересован в деньгах, потому и настоял, чтобы мама не оставляла их ему.

— Всех интересуют деньги.

— Мой папа — абсолютно одержимый ученый, интересующийся только работой. Его мечта — всю жизнь провести со своими книгами и исследованиями.

— Когда вы его видели в последний раз?

— Он приезжал домой в мае, остался на две недели и вернулся в Швецию. — Хотел поскорее оказаться подальше от Луизы и ее проблем. — До следующей весны он будет читать лекции в Стокгольме. Папа получает солидные проценты, но почти все отдает сестре, Маргарет, чтобы она управляла домом в Мэне. — Луиза вздохнула. — Маргарет не может напрямую унаследовать деньги, но получит к ним больший доступ, если я умру. Деланси — ее крестник, сын давней подруги, и если она будет получать больше, сможет быть к нему более щедрой.

— Неубедительный мотив, — Янелли поджал губы. — Этот Блейн богат?

Луиза вздрогнула.

— Уверяю вас, Блейн хитер. Он с детства помыкал Маргарет для своей выгоды. Его отец потерял деньги семьи, наделав ошибок в бизнесе, и Блейн злился из-за этого всю жизнь. Но больше всего меня пугает его безумная ревность относительно того, что он считает своим, и, возможно, я вхожу в этот список.

Джексон сделал пару записей и убрал ручку в карман.

— Мы тщательно проверим Блейна Дэланси, — его голос, однако, звучал скептически.

— Вернемся к более вероятным подозреваемым, — Янелли перевел взгляд на Конора. — У нас есть свидетель того, как Конор преследовал Изу Дюмон вчера утром.

— Вы припарковались у дома, где она проживала с Зои Финч. Когда Иза покинула здание, вы последовали за ней, — вставил детектив Джексон.

— У Изы с Хитом что-то происходило, — сказал Конор. — И, кстати, я знал, что вы за мной следили.

— Все еще неубедительно.

Конор закатил глаза.

— Вы не можете все еще считать меня главным подозреваемым.

— Почему? Потому что вы складно врете? — Джексон нахмурился. — Мы нашли короткие темные волоски на переднем сидении машины Изы, а также на втором теле.

— И? — Конор скрестил руки на груди.

— У вас такие же, — Джексон бросил многозначительный взгляд на его волосы.

Конор фыркнул.

— Как и у половины города.

— Анализ ДНК покажет. Против него не попрешь, — Янелли пронзил взглядом Конора.

— У вас даже нет образца моего ДНК, — Конор выпрямился.

— Разве? — Янелли пожал плечами.

Луиза коснулась руки Конора.

— Думаю, прежде чем отвечать на остальные вопросы, нужно позвонить Дэмиану.

Янелли встал, отряхнув штаны.

— Не важно. Мы уходим. Просто подумали, вы должны знать, что Иза Дюмон пропала.

— Подождите! Вы же не спросили, где мы были, когда ее похитили, — Луиза подняла палец кверху. — По вашим словам, ее видели в семь, а машину нашли в девять. Вам ведь известно, что в то время мы с Конором были в баре. Там был ваш полицейский, который весь вечер следил за нами.

— И мы все еще следим, — Джексон стряхнул собачью шерсть с пиджака.

— Изу похитили с парковки?

— Скорее всего, ее схватили на пути к машине, — ответил Джексон. — Но это пока только предположение.

— Тогда как волосы похитителя могли оказаться у нее на переднем сидении? — спросила Луиза.

Неужели полицейские так стремились повесить обвинения на Конора, что забыли о логике и фактах? Или они просто хотели получить больше информации и поэтому пытались запугать их?

— Возможно, он ждал Изу именно там, — Янелли пожал плечами, нахмурившись сильнее. — Или схватил после того, как она села в машину. Вариантов много.

— В этом нет смысла, — Конор покачал головой. — Если он оставил ее машину на парковке, у него должна была быть своя. Он же не мог забросить ее на плечо, как пожарный, и унести. Кто-нибудь обязательно заметил бы. А если у него была своя, зачем бы ему вламываться в машину Изы? Он мог схватить ее, пока она искала ключи в сумочке или отпирала дверцу.

Джексон и Янелли никак не отреагировали на слова Конора.

— Вы продвинулись по делам Рики или Зои? — спросила Луиза. — Уже получили результаты тестов ДНК Зои?

Дэмиан говорил, что результаты должны быть готовы через неделю, то есть, завтра.

Детективы вновь промолчали.

— Мы закончили, — Джексон поднялся.

— Я провожу вас, — Луиза указала на прихожую.

Лучше бы Конору помолчать, пока она не закроет дверь за полицейскими.

— Не верится, что Иза пропала, — выдохнула она, прижавшись спиной к входной двери.

Конор мерял шагами небольшую прихожую.

— Как это возможно, чтобы пропала еще одна девушка, и никто этого не заметил?

— Не знаю. — Желудок Луизы скрутило от страха. — Похититель очень хитер.

Конор повернулся к ней с искаженным от гнева лицом.

— Скорее всего, это был тот, кого они знали… И кому доверяли.

— Надо звонить Дэмиану, — сказала Луиза. — Он узнает насчет результатов ДНК. Когда исчезла Рики, полиция не обнародовала информацию, пока не сообщили ее семье. Может, так будет и в случае с Зои?

— Возможно. Боюсь сглазить, но, похоже, их улики против меня уже не так сильны. Сложно оспорить алиби от копа.

— Тогда зачем они приходили?

— Не знаю. — Конор провел пальцами по волосам. — Ищут новые зацепки? Надеюсь, у них все-таки появятся другие подозреваемые.


* * *

Утреннее октябрьское солнце согревало Конора, пока тот сидел на автобусной остановке напротив дома Хита Йегера. Конор дошел сюда пешком, с рюкзаком через плечо, предварительно припарковав машину в паре кварталов. В толстовке, натянув на голову капюшон и уткнувшись в мобильник, он ничем не отличался от студентов. Двое парнишек проехали мимо на велосипедах. Из соседнего дома вышли три девушки и упорхнули прочь, погруженные в разговор. Скинув рюкзак на землю и склонившись над телефоном, Конор наблюдал.

Он до сих пор не пришел в себя после ссоры с Луизой. Но как он мог рассматривать возможность серьезных отношений с женщиной, которая хранила тайны, пока он не начинал вытаскивать их буквально клещами? Кроме того, даже если не учитывать ее богатство, они были из совершенно разных миров.

Конор заметил движение и очнулся от раздумий. Хит вышел из дома и направился к кампусу. Два его соседа ушли за полчаса до этого. Где был четвертый?

Когда Хит исчез за углом, Конор, поднялся и пошел к дому. Стоя на крыльце, он нажал локтем на звонок и сделал вид, что ждет, когда его впустят. Никто не ответил. Где же четвертый сосед?

Конор дернул ручку и она поддалась. Очевидно, Хит не запер дверь, значит, последний парень был где-то в доме. Конор толкнул дверь, заглянул внутрь и прислушался. Сверху доносился шум воды в душе.

Он замер. Когда еще выпадет шанс? Нужно двигаться быстро и надеяться, что парень — любитель поплескаться в душе.

Конор быстро осмотрел первый этаж, но ничто не зацепило его взгляд. Где бы такой парень, как Хит, мог хранить информацию? Взгляд Конора задержался на двух ноутбуках на столе. Бинго. Мальчики обожают электронные игрушки. Первый принадлежал парню по имени Сэм. Второй был отмечен инициалами Х.Л.Й. Отлично. Удача наконец оказалась на стороне Конора.

Конор открыл ноутбук, и тот сразу же вышел из спящего режима. В отличие от старого компьютера в кабинете Конора, который тот так и не удосужился заменить, ноутбук Хита работал быстро и бесшумно. Он не гудел и не зависал, пока Конор проверял папки и листал фотографии. Это были безвкусные кадры с вечеринок Хита и его друзей. Разве они не знали, что не стоит делать селфи, когда куришь травку? Тут были фото пьяных девушек, сверкающих голыми частями тела, несколько порно-картинок. Ну да. Хит был обычным парнем.

Прислушиваясь к шуму воды, Конор перешел к папке с видео. Больше порно. Интересно, Хит вообще занимался? Конор открыл пятый файл, названный РЛ-1. Еще одна голая девушка. Но это видео отличалось от других. Оно было любительским. Девушка не смотрела в камеру, не было продуманного диалога. Она не знала, что ее снимали, и это доказывало, каким Хит был извращенцем. Получается, он в тайне записывал свои сексуальные подвиги?

Чувствуя себя вуайеристом, Конор собрался уже закрыть видео, но вдруг застыл. Изображение стало четче, и он понял, что видел эту девушку раньше. Это была Рики Ласанта? Сходство с фотографией было очевидно. Значит, она спала с Хитом? Возможно ли, что Хит спал также и с Изой или Зои? Мысли мелькали в голове Конора, подпитывая его подозрения.

На видео обнаженный мужчина вошел в комнату спиной к камере и опустился на кровать рядом с девушкой. Конор моргнул. Это был не Хит. Профиль профессора Ксавье Инглиша появился в кадре. Он растянулся на кровати и бросил взгляд в сторону камеры. Он знал, что там была камера!

Что. За. Черт.

Зачем Хит хранил видео профессора с Рики Ласанта? Как он его заполучил?

О, нет. Душ сверху выключился. Пора уходить. Конору совсем не хотелось быть пойманным, особенно, когда копы все еще следили за ним. Но как же передать им это видео? Конор открыл почту Хита и выудил визитку Джексона из кошелька. Есть. Он создал новое сообщение, ввел адрес детектива и добавил видео файл. В голове мелькнула идея. Пока видео загружалось, Конор поискал переписку с профессором Инглишем. А вот и она. Хит шантажировал профессора. Судя по письмам, были и другие видео. С кем еще спал профессор? Рики была его студенткой, значит, его могли уволить за неподобающее поведение?

Пока шла загрузка, Конор прошелся по остальным файлам, остановившись на том, что был назван ИД-1. Открывая его, Конор уже знал, что увидит. Сначала кровать была пуста, но вскоре профессор Инглиш подвел к ней Изу Дюмон и стал раздевать. Интересно, если продолжить поиск, он найдет видео Инглиша с Зои? Конор добавил второе видео и нажал «Загрузить».

Скрип половиц наверху заставил его вздрогнуть. Быстрее, быстрее… — шкала загрузки наконец стала зеленой. Конор нажал «Отправить», закрыл окно почты и опустил крышку ноутбука. Звук шагов раздался прямо над его головой. Схватив рюкзак, Конор посмотрел в глазок. На крыльце было пусто.

Выйдя из дома, Конор закинул полупустой рюкзак на плечо и пересек улицу, двинувшись в сторону автобусной остановки. Утро было прохладным, но ясным. Вдохнув запах влажной палой листвы, Конор попытался разобраться в своих мыслях.

Тут из дома Хита вышел четвертый сосед, запер дверь и направился к кампусу. Еще немного — и Конор бы попался.

Внезапно за спиной раздались два коротких сигнала, и у обочины припарковался темный седан. Черт. Копы.

Да, день начался довольно неплохо, но быстро мог превратиться в кошмар.

— Эй, Салливан, — детектив Джексон опустил окно. — Не хотите прокатиться?

— Времени нет, — ответил Конор. — Может, в другой раз?

Джексон нетерпеливо прищурился.

— В машину.

Конор вздохнул. Его не арестовали на месте. Почему? Он с любопытством открыл заднюю дверцу, бросил рюкзак на сидение и забрался следом.

— Так в чем дело?

Янелли вырулил на улицу, повернул направо и поехал прочь от жилых домов. Одна из особенностей Филадельфии — не нужно ехать далеко, чтобы из приличного района попасть в трущобы. Через шесть кварталов чистенькие опрятные дома сменились заколоченными лачугами. Обшарпанные стены были покрыты граффити, повсюду валялся мусор различной давности.

Янелли остановился у обочины.

— Думаю, это мы должны задать вам этот вопрос, — коп поймал взгляд Конора в зеркале. — Мы видели, как вы вышли из дома Хита Йегера.

— Ну, да. Его не было дома, — Конор, не колеблясь, сказал правду. Без подробностей.

— Хватит игр, — Джексон повернулся и заговорил через решетку, отделяющую передние сидения от задних. — Мы поймали вас с поличным на взломе и проникновении. Говорите, зачем полезли к Хиту и что там нашли?

— Технически, это не было взломом. — Конор прижал ладонь к груди. — Вы просите моей помощи?

Янелли обернулся.

— Просим? Не-а, мы не просим.

Конор всматривался в полицейских. Они собирались задержать его как подозреваемого? Или это была такая уловка?

— Хит шантажирует кое-кого в университете. — Не то чтобы Конор собирался скрыть это, наоборот, он хотел, чтобы копы знали. Он ведь переслал им файлы, верно? Но ему не нравилось, когда его запугивали.

Глаза Джексона просияли, как у крысы, увидевшей недоеденный бургер.

Янелли и бровью не повел.

— Кого?

Конор выдержал паузу.

— Профессора Ксавье Инглиша.

— И что он натворил? — темные глаза Янелли блеснули интересом.

Конор рассказал о видео профессора с Рики и Изой.

— Я не эксперт, но девушки явно не знали, что их снимали, а Инглиш смотрел прямо в камеру.

— А откуда у Хита копии? — спросил Джексон.

Конор пожал плечами.

— Придется поинтересоваться у него самого.

Джексон прикусил губу.

— Секс со студенткой может использоваться для шантажа? — спросил Янелли.

— Думаю, он мог бы лишиться работы, — отозвался Конор. — Но одну из этих студенток убили, а другая пропала. Уж это точно стоит платы за молчание.

— И вам не удалось скопировать видеоролики? — Джексон покосился на него.

— Что ж, сегодня ваш счастливый день, — улыбнулся Конор. — Проверьте свою электронную почту.



ГЛАВА 29


Луиза вошла в музей с опозданием. Все было как в тумане. Конор проводил ее до входной двери и взял обещание, что вечером она вызовет машину до дома. Луиза отметилась у службы безопасности, и у нее запросили дополнительный документ, удостоверяющий личность. Луиза достала из бумажника водительские права. В широком коридоре, разделявшем музей, вытянувшись по стойке смирно, стоял еще один охранник. Он внимательно разглядывал посетителей.

Очутившись в своем кабинете, Луиза бросила сумочку на стол и упала в кресло. По привычке и потому, что ей нужно было хоть что-то сделать, она включила компьютер. Монитор был наклонен под странным углом. Может, уборщица задела, когда вытирала пыль? Отрегулировав наклон, Луиза взглянула на оживший экран, на котором раздражающее сообщение гласило, что ее операционная система вышла из строя.

Луиза потянулась через стол к телефону, но внезапно замерла. Как обычно, чтобы не дожидаться музейных техников, она хотела позвонить Зои, ее компьютерному гению, но Зои больше нет. Луиза прижала кулак к губам и крепко зажмурилась. Лишь через несколько минут она смогла совладать с собой. Не в силах разбираться с компьютером она просто выключила его, решив, что позже отправит запрос в техподдержку.

В кабинет вошла Эйприл, плотно прикрывая за собой дверь.

— Слышала об Изе?

— Да.

— Поверить не могу, — Эйприл опустилась на стул. Ее глаза потухли, от обычно бодрого настроения не осталось и следа. Наклонившись вперед, женщина оперлась локтями о стол и закрыла лицо руками. — Рики, Зои, Иза… — ее голос затих.

Луиза перегнулась через стол и положила ладонь на руку Эйприл.

— Мне жаль.

— Не верится, что Зои мертва. — Эйприл тихо всхлипнула.

Луиза крепче сжала ее пальцы, а затем отпустила их.

— Они этого не подтвердили.

— Но это было в новостях. Следователи полагают, что найденное тело может принадлежать Зои.

— Полагать — не то же самое, что знать.

Важно не терять надежды. Ведь именно она заставляет двигаться дальше. Когда надежда умирает, остается только отчаяние. И оно было близко. Луиза чувствовала, как правда пошатнула ее самообладание, как печаль грозит разрушить все отрицание, которое она выстроила, словно защитный заслон, и вот-вот оставит от нее самой лишь осколки.

Эйприл кивнула, плотно сжав губы.

— Но Изу выкрали возле библиотеки, верно?

Луиза задохнулась от внезапного приступа горя, перехватившего ее горло. Даже Эйприл считала, что Зои была мертва. Она просто потворствовала Луизе. Но что, если полиция ошибается? Что, если Зои ранена и ждет, когда ее спасут? На глаза Луизы навернулись слезы. Она сморгнула их.

— Да. Сегодня утром в мою квартиру явилась полиция, чтобы… сообщить мне.

— Бедняжки. — По щеке Эйприл скатилась слеза.

Увидев, что ее бесстрашная помощница плачет, Луиза не сдержалась. Слезы текли по ее щекам, а скорбь пробирала до костей. Она почувствовала, как надежная рука обняла ее за плечи. Всхлипывая, Эйприл погладила Луизу по голове.

— Отпусти. Ты почувствуешь себя лучше.

Нет, не почувствует. Луиза не могла больше этого отрицать. Зои была мертва. Девочку похитили, пытали и убили. Как может принятие этого улучшить самочувствие?

Луиза выпрямилась и громко шмыгнула носом. Эйприл откинула волосы с ее щеки — материнский жест, от которого Луиза чуть снова не сломалась. Она вытащила салфетку и вытерла глаза и нос. Сделала три долгих, медленных вдоха и взяла себя в руки, словно воздвигая вокруг себя щит.

— Мне жаль.

— Не нужно.

— Ненавижу быть слабой, — сказала Луиза, слишком поздно осознав, что это признание уже само по себе было слабостью.

— Не глупи. — Эйприл высморкалась. — Знаю, ты стойкая. Ты через многое прошла, но это — несравнимо ни с чем. Ты же не робот. Наша подруга была жестоко убита. Любой бы так отреагировал, если у него есть сердце. Ты не слабая. Ты — человек.

Луиза подняла голову. Не она была здесь самой стойкой. Сейчас Эйприл взяла на себя эту ответственность. Жить со скорбью было труднее, чем цепляясь за отрицание.

Эйприл прижала пальцы к уголкам глаз. В них сверкнул гнев.

— Это кто-то из музея или университета.

— Возможно.

— Я думаю, единственное, что мы можем сделать, — это посоветовать студентам держаться группами и быть особенно осторожными. — Эйприл вновь шмыгнула носом.

— Да. — Луиза еще никогда не ощущала себя такой беспомощной. Или бесполезной. Потерянной. — Я не проверяла календарь. Что сегодня?

— Почти ничего. Директор Кьюсак назначил собрание сотрудников утром до открытия. Посещение обязательно. — Эйприл сжала губы. — Не дай бог, что-нибудь помешает расписанию музея.

Луиза вздохнула. Голова пульсировала от боли. Она выдвинула ящик стола и поискала ибупрофен.

— Ты не видела мой Адвил?

— Нет. — Эйприл выхватила салфетку из коробки на столе Луизы и вытерла мокрые щеки. — У меня в кабинете есть немного.

— Спасибо.

Эйприл вытащила из коробки еще несколько бумажных салфеток и сунула их в карман.

— Пора на собрание.

Пятнадцать минут спустя две дюжины сотрудников заполнили конференц-зал, некоторые сидели за длинным столом, остальные толпились за стульями. Прислонившись к шкафу в углу, Луиза потягивала кофе в отчаянной попытке избавиться от пульсирующей боли за глазами, которую не уняли три таблетки ибупрофена. Стоявшая рядом с ней Эйприл промокнула опухшие веки сложенной салфеткой. У большинства сотрудников были такие же заплаканные лица, выражающие недоверие и печаль.

Доктор Кьюсак откашлялся. Сцепив руки за спиной, он прошелся по комнате.

— Я уверен, что все вы слышали о Зои и Изе.

Его вступительное слово было прервано тихим всхлипом. Кьюсак нахмурился сильнее.

— Я решил передвинуть открытие выставки «Кельтский воин» на декабрь. — Он поискал глазами Луизу. — Простите, доктор Хэнкок, но ничего не поделаешь. Учитывая последние события, проведение большой вечеринки сделало бы музей в глазах общественности бессердечным, словно нам плевать.

Луиза склонила голову и хрипло сказала:

— Согласна на все сто процентов, — и это прозвучало гораздо лучше, чем то, что она на самом деле думала: «Мне наплевать на выставку».

— В ближайшее время мы опубликуем пресс-релиз, в котором объявим о переносе даты в знак уважения к жертвам и их семьям.

Голос Кьюсака стих в ее ушах. Что-то блеснуло в его глазах. Волнение? Разочарование? У Луизы скрутило живот. Был ли он в восторге от перспективы большего внимания со стороны прессы, а может, за блеском его глаз скрывалась более зловещая причина? Или он был просто расстроен и зол, как и остальные сотрудники музея? Луиза полагала, что Кьюсак не имел дела с интернами, но, возможно, она поспешила с выводами. Кьюсак не был женат. Что, если эта холодная, отутюженная внешность была просто прикрытием для зловещего душегуба? У Кьюсака были короткие темные волосы. У него был доступ к данным девушек и студенческим записям, и он был достаточно умен, чтобы провернуть сложное преступление. Он знал об инциденте в Мэне и об отношениях между Конором и Луизой, но намеренно скрывал это от нее.

— И наконец мы усилим охрану из-за нескольких краж. — Кьюсак поднял руку, чтобы остановить ропот. — Ничего особо ценного для музея не пропало, но исчезла копия кинжала, а также за последние две недели некоторые сотрудники не досчитались личных вещей. Так что перемены необходимы. Замки на дверях ваших кабинетов будут заменены. Я дам вам знать, когда будут готовы новые ключи. А пока советую не оставлять ничего ценного без присмотра. Есть вопросы?

Послышался скрип стульев — люди почувствовали окончание совещания и начали суетиться.

— Тогда на сегодня все, — сказал Кьюсак, отпуская персонал.

— Еще одно, — не обращая внимания на пронзительный взгляд директора, громко заявила Луиза. — Всем нужно быть осторожными. Пожалуйста, держитесь вместе. Не ходите никуда поодиночке, особенно ночью.

— Да, — перебил Кьюсак. — Доктор Хэнкок совершенно права. Хотя я уверен, что полиция быстро раскроет эти преступления, музей уже временно усилил охрану. Никто не будет допущен в здание без удостоверения сотрудника. Не пугайтесь, если увидите дополнительных охранников, патрулирующих здание. Все работники, особенно женщины, должны просить сопровождения до машины, если вы уезжаете после наступления темноты, а машина припаркована не у музея. Если вы пользуетесь общественным транспортом, постарайтесь скоординировать свои поездки с другими сотрудниками. Пожалуйста, не принимайте свою безопасность как должное. Вы должны быть осторожны и за пределами музея. Полиция не думает, что кто-то из девушек был похищен из нашего здания.

Кьюсак отпустил их властным кивком и направился к Луизе. Блеск в его глазах сменился серьезностью.

— Доктор Хэнкок, надеюсь, вы не были ошарашены этим заявлением.

— Нисколько. На самом деле я испытываю облегчение, — Луиза держала чашку кофе перед собой, словно защитный барьер. — Людям нужно сосредоточиться на помощи полиции и сохранении безопасности своей жизни.

— Согласен, — сказал он, но его суровый, плотно сжатый рот свидетельствовал, что мужчина недоволен ею. — Я встречусь с правлением и договорюсь о новой дате открытия.

— Спасибо. — Луиза выждала, пока все покинут зал. — Почему сотрудников просят предъявить второй документ, удостоверяющий личность?

Кьюсак шагнул ближе и опустил голову.

— Согласно данным службы безопасности, сотрудница, находящаяся в декретном отпуске, несколько раз за последние пару недель пользовалась своим удостоверением личности. Когда мы позвонили ей, она начала отрицать, что приходила в музей, а потом не смогла найти свой пропуск.

— Значит, кто-то воспользовался ее картой, чтобы попасть в музей?

— Так думает полиция, — Кьюсак недовольно поморщился. То, что обычно представляло собой мелкие недочеты в системе безопасности, в свете исчезновения трех девушек переросло в нечто более серьезное. — Доктор Хэнкок?

— Да.

— Больше никакой работы по ночам, — сказал Кьюсак с ничего не выражающим взглядом. — Не в моих интересах, чтобы вы пострадали.

От его тона Луиза инстинктивно отшатнулась. Что это сейчас было: беспокойство или скрытая угроза? Кивнув, она поспешила в свой кабинет. Странная беседа у Кьюсака наряду с утренним разговором с детективами разъедали ее разум. Кто может знать, что происходит? Дэмиан. Она звонила ему, чтобы узнать новости, но он не перезвонил.

Луиза еще раз набрала номер Дэмиана.

— Свободен за обедом?

В трубке послышалось шуршание бумаг.

— Могу подвинуть дела. Это важно?

— Да.

— Тогда я весь твой, — сказал Дэмиан. — Как насчет пикника на площади Логан? Я принесу еду.

Луиза задумалась. Дэмиан любил сэндвичи из пропитанных жиром автозакусочных, припаркованных в университетском городке, а у нее вряд ли в ближайшее время проснется аппетит. Да и посреди площади с фонтаном их разговор вряд ли подслушают.

— Прекрасно. В полдень?

— Заметано.

— Там и встретимся.

— Давай-ка я тебя перехвачу, — возразил Дэмиан. — Не стоит музейным работникам сейчас разгуливать в одиночку.

Луиза нажала отбой, а предупреждение Дэмиана эхом повисло в воздухе. Директор разослал пресс-релиз, и с помощью своего смартфона она занялась рассылкой электронных писем о переносе даты открытия выставки.

В обеденный перерыв она взяла сумочку, надела пиджак и вышла в приемную. Эйприл вскрывала почту канцелярским ножом с ловкостью мясника. Луиза перевела взгляд на монитор. И разинула рот.

— О, боже мой!

Луиза обошла стол. В нижней части экрана появилась бегущая строка. СРОЧНЫЕ НОВОСТИ ОБ УБИЙСТВЕ В МУЗЕЕ.

— Что случилось? — Эйприл склонилась над столом.

Луиза повернула монитор к помощнице и сделала громче.

Перед зданием факультета истории стоял репортер.

— Доктор Ксавье Инглиш, профессор истории университета Ливингстона, был арестован по подозрению в убийстве в музее.

Луиза и Эйприл слушали, раскрыв рты от потрясения, пока репортер подводил итоги дела.

— Не могу в это поверить, — новости перешли к другому сюжету, и Эйприл выключила звук.

— Я тоже. Дай знать, если услышишь что-то еще.

— И ты.

Луиза направилась в фойе, где за стеклянными дверями ее ждал Дэмиан. В руке он держал коричневый пакет. Толкнув двери, Луиза вышла на не очень свежий городской воздух.

Адвокат поцеловал ее в щеку.

— Не могу поверить, что Ксавье арестовали.

— Ты знаешь, какие улики они нашли? — они направились к площади, в центре которой яркое осеннее солнце превратило мемориальный фонтан Свана в ослепительное сочетание камня и сверкающей воды.

Две, возможно, три девушки были мертвы. Луиза уважала Ксавье. Даже после демонстрации отвратительного поведения на благотворительном вечере ей никогда не приходило в голову, что он может быть убийцей. Как она все это время не догадывалась?

Дэмиан наклонил голову и понизил голос:

— Говорят, он спал со студентками и, представь, снимал секс-видео без их ведома.

— Это так… — Луиза запнулась, подбирая слово.

— Пошло? Банально? Глупо?

— Ужасно. — Луиза представила себе молодых женщин, одураченных харзиматичным профессором. — Должно быть, они чувствуют себя преданными и униженными. — А ведь она могла стать одной из его жертв. До встречи с Конором ей казалось, что, Ксавье собирается пригласить ее на свидание. И она бы согласилась.

— И не будем забывать о мертвых.

Луиза почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица, овеваемого холодным осенним воздухом.

— Зачем ему убивать их?

— Очевидно, кто-то заполучил часть видеозаписей и шантажировал его.

— Кто?

— Другой студент.

Луиза смотрела, как ветер сдувает брызги воды на площадь. Она выбрала сухую скамью. Фонтан вздымался ввысь, то и дело окатывая посетителей.

— Не могу в это поверить.

Дэмиан скривил губы.

— Почему все так чертовски жалеют умных студенток, но миру наплевать на моего пропавшего подростка?

— Никаких вестей о твоей беглянке?

— Трудно найти того, кого никто не ищет, — голос Дэмиана наполнился горечью. — Вот вам совет, девочки, не будьте бедными или необразованными. Иначе ваше исчезновение никто не заметит.

— Мне жаль, — Луиза коснулась его руки.

— Знаю, — но улыбка Дэмиана была натянутой, и Луиза снова задалась вопросом, почему они стали друзьями. Она была богата, образованна и рождена для привилегий — все это Дэмиан презирал. — Ничего, я уже перестал жаловаться на несправедливость мира. — Он вскинул голову. — Нам нужно радоваться и небольшим успехам. Сегодня остановили хищника.

— Недостаточно быстро. — Луиза чувствовала, как каждую клеточку ее тела заполнило горе.

— Хорошая новость — Конор вне подозрений. — Дэмиан протянул ей сэндвич. — Полицейское наблюдение — неопровержимое алиби.

Луиза опустила еду на скамью, даже не развернув.

Жуя, он подвинул к ней ее сэндвич.

— Это тушеная свинина. Съешь. Мир — ужасное место, полное ужасных людей. Голодание этого не изменит.

Она развернула бутерброд и откусила, не ощущая вкуса.

Дэмиан перестал жевать.

— Знаю, тебе сложно принять это, но те три девушки не вернутся.

Вдох застрял в горле. Луиза подняла глаза и посмотрела на солнечные блики, сверкающие в каплях воды, словно бриллианты под ювелирной лупой. Сияние этого дня ощущалась как богохульство, словно все наслаждения и красота мира не должны были существовать, пока родители оплакивали смерть своих детей. И несмотря на то, что один хищник был остановлен, по всему миру множество злодеев охотятся на невинных. Зла не стало меньше.

Она перестала есть.

— Знаю. Я просто молюсь, чтобы полиция не ошиблась. Не хочу, чтобы погибли другие девушки.

Дэмиан проводил ее обратно в музей. Луиза вернулась в свой кабинет, но не могла сосредоточиться на работе. Конор позвонил и рассказал о видео, которые нашел в доме Хита. Все утро он провел с полицией. Луиза решила поработать над выставкой «Кельтский воин». Хотя открытие отложили, работа должна быть сделана, а простая рутина не требовала сосредоточенности. Луиза отправилась на третий этаж со списком предметов, необходимых для диорамы.

Выйдя из лифта, Луиза обошла стремянку в коридоре, на которой техник в форме охранной фирмы устанавливал под потолком камеру. Луиза провела целый час, разбирая поддельные камни и пучки травы в реквизиторской. А потом пошла в хранилище, чтобы подыскать подходящий шлем для одного из своих манекенов-воинов.

В безлюдном помещении Луиза едва подавила всхлип. Она будет скучать по своему стажеру, и не только из-за ее превосходных знаний кельтской истории. Живая энергия и напористость Зои были тем, чего недоставало музею.

Руки Луизы были заняты. Почему она не взяла с собой ящик? Заметив за полками большую картонную коробку, она обогнула стеллаж и открыла ее. Но коробка оказалась заполненной. Внутри находились чьи-то личные вещи: бутылочка с антацидом, айпод, фонарик, ручка, мятные леденцы, зубная нить и бутылочка ибупрофена, похожая на ту, что была в ее столе. Под мелочами лежала брошюра музея. Тайник музейного вора?

Забыв о диораме, Луиза понесла коробку в кабинет директора Кьюсака.

Стол его секретаря был пуст, поэтому Луиза постучала.

— Войдите, — приказал Кьюсак.

Она открыла дверь.

— В чем дело? — Кьюсак с грохотом закрыл ящик стола. Его губы были плотно сжаты, взгляд был раздраженным.

Луиза замерла. Страх сдавил затылок. Этот мужчина что-то скрывал? На всякий случай Луиза оставила дверь открытой.

— Я нашла кое-что наверху, вам это будет интересно, — она подошла к столу директора.

Внимание мужчины переключилось на коробку.

— Полагаю, здесь полно украденных личных вещей. — Поставив коробку на угол стола, Луиза объяснила, как ее нашла. — Хотите вызвать полицию?

— Да, я позабочусь об этом, — сказал Кьюсак. — А вам лучше пойти домой. — Кьюсак внимательно вгляделся в ее лицо. — Выглядите уставшей.

Луиза вздохнула. Она действительно устала.

— Мне нужно закончить пару дел.

Она спешно покинула кабинет директора. Кьюсак вел себя странно. В одну минуту он был раздражен, а в следующую — необычайно внимателен. Он знал всех девушек. У него был доступ к копии ножа. Если бы полиция уже не арестовала Ксавье, Луиза заподозрила бы неладное.



ГЛАВА 30


— Ты идиот.

Конор, прислонившийся к барной стойке, поднял глаза от стопки счетов, которую держал в руке.

— Что?

Пэт оторвался от квитанций и снял очки для чтения. Бар был закрыт, но всё равно требовалось переделать кучу работы.

— Эй, ты сам спросил.

— Я тут распинался, а что взамен?

— Умная и красивая девушка призналась, что испытывает к тебе чувства, а ты ничего ей не ответил. Хотя мы оба знаем: ты по уши в нее влюблен. Ты не можешь признаться, потому что у нее больше денег, чем у тебя? Ужасно глупо, — Пэт ткнул пальцем в Конора. — Счета за лечение Дэнни были астрономическими, но мы оплатили все долги. А без процентных выплат бар стал приносить хорошую прибыль. И мы не обанкротились.

— Но…

— Я не закончил! — Шея Пэта покраснела. Брат редко злился, но когда до этого доходило, становился опасным. — Конор, мы всю жизнь страдали от нехватки денег. Я до сих пор просыпаюсь, вспоминая пустой холодильник, забитый счетами почтовый ящик и социального работника на пороге, готового забрать Джейн и Дэнни. И теперь ты не хочешь встречаться с девушкой из-за ее состояния? Да пошел ты.

— Я всегда мечтал о простой жизни, как у тебя. — Конор отпрянул от брата, расхаживающего в гневе вдоль барной стойки. — У нас с Луизой ничего общего. Что я знаю о яхтах и пони?

— Простой? Думаешь, моя жизнь простая? — Пэт потрясенно покачал головой. — Слушай. Ничего «простого» не существует. И меня бесит, когда ты говоришь, что недостаточно для нее хорош. А как же мы с Джейн и Дэнни? Мы тоже не достойны? Мы все из скромной семьи. И по твоей логике, Джейн не должна выходить замуж за Рида только из-за денег. Может, и Лине стоило бросить меня годы назад. Мы долго выживали лишь на ее зарплату.

Чувство вины захлестнуло Конора. Пэт был лучшим из всех, кого он знал. Мысль, что он оскорбил брата — по-настоящему, а не в шутку — разбивала сердце.

— Я не хотел…

— Знаю. — Пэт потер лоб. — Почему ты боишься? Из-за Барбары?

Конор вздохнул.

— Господи, да, ты обжегся, но это было три года назад. Пора уже повзрослеть, — сказал Пэт. — Если бы я не потянул спину, то надрал бы тебе задницу, как в детстве, когда приходилось прикрывать твои прогулы.

— Мне было двенадцать. И к чему ты это вспомнил?

— Я знаю лишь такой способ вбить что-то в твою голову. Ты любишь Луизу?

Конор был уверен в ответе. Мысль о жизни без Луизы отзывалась щемящей болью в сердце.

— Да. Как ты понял?

Пэт закатил глаза.

— Обычно, ты не такой идиот. А теперь вот что-то изменилось.

— Все сложно. У нее есть кое-какие проблемы. И ей нужно избавиться от эмоционального багажа. Когда-то люди причинили ей зло, и теперь она не может им доверять.

— Тогда у вас больше общего, чем ты думаешь. — Пэт взял очки и указал ими на брата. — Я не знал, что ты боишься сложностей. Хорошее не приходит просто так. И нет простых женщин.

— Услышав такое, Лина бы тебя поколотила.

— Точно, — Пэт кивнул. — В жизни нет никаких гарантий. Нужно рисковать, чтобы получить лучшее.

— На этой ноте и закончим, — рассмеялся Конор. — Через десять минут мы открываемся. А мне еще нужно проверить квартиру, можно ли там начинать ремонт.

— Вероятно, тебе и не понадобится квартира, — Пэт поиграл бровями.

— Возможно, — мысль о пробуждении с Луизой каждое утро вызывала воодушевление. После хаоса, в котором он пребывал всю прошлую неделю, Конор хотел тишины и возможности побольше узнать об этой женщине. Если бы копы нашли убийцу, все вздохнули бы спокойно. И особенно она. Конор надеялся, что Луиза даст ему шанс все объяснить, рассказать, почему утром он повел себя так глупо. — Я скоро буду. — Конор собрал счета и выручку. — По пути занесу бумаги в кабинет.

— Не торопись. — Звеня ключами, Пэт направился к входной двери.

Конор выбежал на улицу и поднялся по ступенькам на второй этаж здания. Лишь одним словом можно было описать его квартиру: пустая. Команда из клининговой компании избавилась почти от всех вещей. Полы собирались закончить на этой неделе, останется лишь покраска стен. И нужно поменять кухню. Все будет новым, но Пэт прав: Конор не хотел жить в квартире один. С Луизой его жизнь изменилась. Она его изменила.

Послышался лай собак, и Конор напрягся. По пути в бар Конор оставил Кирру в клинике, там захотели провести тесты. И он в десятый раз проверил телефон, но пропущенных звонков не было. Если ветеринар не позвонит через час, Конор сам наберет доктора. Эта собака не должна упустить второй шанс.

Он еще раз оглядел пустое пространство и, убедившись, что квартира готова к ремонту, вышел — Пэту требовалась помощь с потоком желающих пообедать. Однако что-то остановило Конора, когда он спустился по лестнице. Он оглядел переулок, и волоски на шее встали дыбом. Вроде бы никаких подростков с ножами или пистолетами — вообще никого. Но что не так?

Послышался шорох. Конор застыл и прислушался: гудки машин и голоса людей. Он подошел к двери бара, но звук повторился. Конор пригнулся и заглянул под лестницу. Черт возьми!

Он резко отшатнулся и, мотнув головой, наклонился еще раз, чтобы убедиться, что ему не показалось. Нет. Не показалась. Под лестницей лежало тело. Конор приблизился и услышал хриплое дыхание.

Это был тот самый подросток, который хотел ему отомстить. Гектор Торрес. Парень был еще жив, но, кажется, ему оставалось недолго.

Из заднего кармана Конор достал телефон и вызвал 911. Зачем пацан забрался под лестницу? Его кровь насквозь пропитала одежду и лужей растеклась по тротуару. Внезапно Гектор открыл глаза и посмотрел на Конора. Сначала подросток испугался, но уже через секунду взирал на Конора с лютой ненавистью.

Что ж, копы прекратили слежку за Конором, но у него найдется для них работка.

— Не двигайся, — Конор расстегнул толстовку мальчишки и понял, откуда шла кровь: под ребрами была ножевая рана. Конор снял футболку и, скомкав ее, прижал к ране, а затем начал сильно давить руками. Спустя вечность послышался вой сирен. Две патрульные машины и скорая заехали в переулок, а Конор отодвинулся, чтобы пропустить врачей.

Салливан описал произошедшее копам, и медики погрузили Гектора в машину и увезли в больницу. Полицейские уехали, а в переулке неожиданно припарковался знакомый темный седан, из которого вышли Джексон и Янелли.

— Если хотите поговорить, давайте внутри, — Конор подошел к задней двери бара и покрытой чужой кровью рукой указал на ручку. — Можете помочь?

Джексон открыл дверь, и Конор повел их в мужской туалет. Он толкнул дверь бедром, а Джексон включил воду.

— Спасибо, — Конор отмыл руки до локтей и выскреб кровь из-под ногтей.

— Пропустил, — Янелли указал на грудь Конора. Там виднелся засохший след крови.

Опершись в умывальник, Конор потер испачканное место мыльным полотенцем.

— У тебя фиговое алиби, — Джексон прислонился к стене.

— Издеваетесь? — Конор посмотрел на копа, но тот не дрогнул. Вытерев бумажным полотенцем руки и грудь, Салливан вышел из туалета и провел детективов в свой кабинет. Он достал чистую футболку с логотипом бара и натянул ее через голову.

Джексон разглядывал стол. А что? Конор ничего не скрывал.

Он вдруг вспомнил яд в глазах раненого подростка. Гектор был при смерти, но все еще хотел убить Конора. Что вызвало такую ярость?

— Он выживет?

Джексон нахмурился, отчего морщины проступили на его лице.

— Пацан выглядел плохо. Уверен, что не ты его ранил? — Джексон бросил жвачку в рот и принялся яростно работать челюстями.

Конор возмущенно посмотрел на детектива.

— Зачем мне тогда его спасать?

— За время работы всякое бывало, — Янелли пожал плечами. — Может, ты притворился, что спасаешь.

— Я вызвал 911. Да пошли вы! — сдался Конор.

Неужели Джексон почти улыбнулся?

— Что не так? — Конор опустился в кресло, внезапно его охватила усталость. Он устал от всего.

Джексон сунул руки в карманы и уставился в пол, а когда поднял голову, улыбнулся.

— Извини, мы просто шутим.

Конор поочередно посмотрел на копов. Лицо Янелли ничего не выражало, и только в уголках глаз плясали смешинки.

— Что?

— Не смотришь новости? — Джексон покачал головой. — Мы арестовали профессора за убийство в музее.

— Что?! — Конор вскочил бы на ноги, если бы оставались силы.

— Не могу раскрыть детали, но мы были на пути в участок, когда поступил звонок. Решили, что захочешь знать, — Джексон шагнул к двери. — Прости, нам нужно его расколоть.

— Удачи, — пробормотал Конор.

Джексон повернулся.

— Кстати, мы допросим Блейна Дэланси. Думаем, это он толкнул доктора Хэнкок на улице.

— Вы сообщите, выжил ли парень? — спросил Конор.

— Да, — ответил Джексон.

Копы ушли, оставив Конора в шоковом состоянии. Несмотря на улики, подтверждающие, что профессор извращенец, и подозрения на счет его виновности в убийстве, новость, что Ксавье арестовали, оказалась полной неожиданностью.

Неужели все закончилось?

Телефон завибрировал, и Конор посмотрел на экран, надеясь увидеть имя Луизы. Но звонил ветеринар.

Он ответил на звонок:

— Алло?

Ветеринар не тратил время.

— Вам нужно срочно приехать.


* * *

Луиза снова проверила телефон: никаких звонков от Конора. Он обещал ей позвонить, как только появятся новости от ветеринара. Может, доктор еще не закончил, или Конор погряз в работе. Во время ужина в баре было многолюдно. Он позвонит, когда сможет — нужно просто потерпеть.

Интересно, Конор знает об аресте Ксавье? Луиза не могла поверить, что профессор оказался извращенцем и убийцей.

Она взяла сумочку, накинула пиджак и заперла кабинет. Эйприл была на своем месте, но выглядела такой же раздавленной, как и Луиза.

— Я пойду, — сказала Луиза, остановившись перед столом помощницы, с которой сильно сблизилась за последнее время.

Эйприл шмыгнула носом.

— Хорошая идея.

— С тобой все будет хорошо? — Луиза мешкала, не зная, что должна сказать или сделать.

— Да, — Эйприл улыбнулась сквозь слезы. — Один день за раз. Нужно справляться с каждым днем. Так и выживем.

Луиза глубоко вдохнула. От печали ей сдавило грудь.

— Думаю, ты права.

Все кончилось, но они еще долго будут ощущать последствия этих ужасных событий.

Эйприл вытерла нос и достала сумочку из шкафа.

— Я тебя провожу.

Слезы Эйприл были заразительны. Луиза вытащила салфетку из коробки на столе и промокнула нежную кожу вокруг глаз.

Эйприл переобулась в кеды, и, показав свои документы охране, они в полной тишине направились к выходу. Снаружи Эйприл повернула к автобусной остановке, печально помахав рукой на прощание, а Луиза огляделась в поисках машины из Риттенхауса.

Убийцу поймали. Она вполне могла пойти домой пешком, но утром уже договорилась о машине, плюс, ее ноги, казалось, налились свинцом. Каждый шаг давался с трудом. Ей бы только добраться до дома — принять горячую ванну, надеть штаны для йоги и забраться в кровать. Но без Кирры дома будет пусто. Как она могла за короткое время так сильно привязаться к собаке?

В голову пришла новая идея: она переоденется и отправится к Конору на работу, и они вместе поужинают. Может, толпа и шум лучше тишины в квартире. Подумаешь, Конор не сказал, что ее любит. Может, ей стоило подождать, а не признаваться в своих чувствах так скоропалительно. Они и неделю не встречались.

Луиза приняла решение: ей захотелось почувствовать на своем теле сильные руки Конора. С ним ей будет лучше. Почему она так быстро начала зависеть от него? Казалось, ее жизнь началась, когда она вошла в его бар неделю назад. До этого она не жила по-настоящему.

Но изменилось вообще все. Рики и Зои погибли, может, Иза тоже.

Порыв ветра ударил Луизу в лицо. В сорока метрах впереди она заметила черную машину и направилась к ней. Водитель в форме вышел и открыл дверь. Сморгнув слезы, Луиза порылась в сумочке в поисках салфетки. Она начала вытирать глаза и нос, но внезапно ее плечо пронзила острая боль, мгновенно охватившая все тело. Тело Луизы онемело, и она рухнула на заднее сидение автомобиля. Кто-то затолкал ее дрожащие ноги в машину.

Что это было?

Над Луизой нависла тень. Чье-то колено прижалось к ее спине, вдавливая лицом в сидение. Луизу пронзила вспышка паники, но она даже не успела пошевелиться — что-то сковало ее лодыжки, а руки оказались связанными. За пару секунд ее похитили.

Внезапно Луиза перестала ощущать вес чужого тела. Но она до сих пор не могла даже повернуть голову, лишь краем глаза выхватывая спину водителя. Она не видела его головы, но фигура была слишком высокой и худой для низкорослого и пухлого водителя Риттенхауса. Что это за человек?

Дверь закрылась, и похититель сел за руль. Тихий щелчок замков прояснил все мысли в голове Луизы.

Господи!

Электрическим разрядом ее пронзил ужас. Она осознала: полиция арестовала не того человека.



ГЛАВА 31


В небольшом кабинете ветеринарной клиники пахло собаками и дезинфицирующим средством. Конор рассматривал пластиковые пакетики с жидкостью кофейного цвета, расставленные на блестящем стальном лотке.

— Что это?

Ветеринар в светло-голубой униформе встала рядом с ним, почесывая голову.

— Мы пока не уверены, но подозреваем, что наркотики.

— Наркотики, — эта информация, накладываясь на последние события, проливала свет на многое. — И вы вытащили их из желудка Кирры?

— Да, — женщина указала на пакетики. — Это не первый случай за последнее время, когда жидкий героин и кокаин перевозят в животных.

— Жидкий героин. — Это было логично: Гектор слишком рьяно стремился вернуть Кирру.

— Да. Кирре повезло. Если бы хоть один пакетик порвался, у нее не было бы шансов.

— Но вы сказали, что она будет в порядке.

— Будет, — кивнула врач. — Полиция уже в пути. Это ваша собака, так что придется остаться и поговорить с ними. Хотите посмотреть на нее, пока ждете?

— Да, — облегчение охватило Конора при виде Кирры.

Ее живот был выбрит. На надрез в восемь дюймов были наложены ровные швы. К передней лапе медики присоединили капельницу, трубка которой тянулась сквозь прутья клетки к пакетику с раствором.

Ветеринар открыла клетку.

— Можете ее погладить.

Конор протянул руку и провел по голове собаки. Глаза Кирры открылись, хвост дрогнул, как только она его увидела.

— Я стерилизовала ее, раз уж она все равно была под анестезией. Вам придется оставить ее тут на ночь, — сказала ветеринар.

— Спасибо, — Конор проверил сообщения, но от Луизы ничего не было.

Ему стало не по себе — ведь она ждала новостей от Кирры.

Следующий час он отвечал на вопросы полиции. Копы подтвердили, что в пакетиках, вероятнее всего, был жидкий героин. У них действительно участились случаи перевозки наркотиков в животных.

К семи часам Конора отпустили. Покинув клинику, он достал телефон и поспешил к бару, на ходу набирая Луизе сообщения, одно за другим. Что-то его неуловимо тревожило.

В баре за стойкой Пэт смешивал коктейль для посетителя.

— Все в порядке?

— В желудке собаки оказалась куча пакетиков с героином.

Глаза Пэта расширились.

— Твою мать. Неудивительно, что пацан так хотел ее вернуть.

— Ага, — Конор окинул бар взглядом. — Луиза не приходила?

— Нет, — Пэт принял следующий заказ и подставил высокий бокал под пивной кран. — А должна?

— Нет, но от нее никаких вестей, что странно: она переживала за собаку и должна была позвонить сразу после работы. — Конор прошел вдоль стойки. — Съезжу к ней.

— Давай. — Пэт передал бокал с идеальной пенной шапкой клиенту. — Напиши, как найдешь ее, ладно?

— Ладно. — Конор направился к задней двери.

Неужели только этим утром он обнаружил истекающего кровью Гектора в переулке? Казалось, прошла целая вечность. Его «Порше» стоял в конце улицы. Конор завел двигатель. Он уже отъезжал, когда зазвонил телефон, высвечивая незнакомый номер.

— Алло?

— Мистер Салливан?

— Да.

— Это Джером из Риттенхауса.

Сердце Конора пропустило удар.

— Полиция уже в курсе, но я подумал, вам тоже надо сообщить, — сказал Джером. — Вы же знаете, что доктор Хэнкок просила машину, чтобы забрать ее после работы.

— Да. Я был там.

— Точно. Когда она не вернулась домой вовремя, я подумал, что она захотела где-то остаться. Но мы только что нашли водителя в мужском туалете. Он был связан. Кто-то вырубил его электрошокером, а его униформа и машина пропали. И доктора Хэнкок до сих пор нет в ее квартире.

Сердце Конора забилось быстрее.

— Машину украли?

— Да.

— Вы искали доктора Хэнкок в музее?

— Она ушла оттуда два часа назад.

— Скоро буду, — Конор вдавил педаль газа в пол.

Лавируя между машинами, Конор выудил из кошелька визитку детектива Джексона. На включившемся автоответчике он оставил свое имя, номер и короткое сообщение: «Луиза пропала».

Двое полицейских допрашивали водителя, когда Конор ворвался в Риттенхаус.

Джером кинулся к нему через фойе.

— Он что-нибудь помнит?

— Нет, — Джером покачал головой. — Его оглушили, когда он выходил из кабинки, затем утащили в подсобку, связали и украли одежду и ключи.

Один из полицейских подошел к ним.

— Вы — бойфренд пропавшей?

— Да, — Конор представился. — Есть зацепки? Можно ведь как-то отследить ее телефон?

— В машине есть GPS. Мы пытаемся определить ее местоположение, — коп был мрачен. — Сумочку доктора Хэнкок нашли на улице перед музеем. Телефон был внутри.

Вышагивая, Конор набрал номер музея, но механический голос сообщил, что рабочий день уже закончился.

— Я в музей. — Он хлопнул Джерома по плечу. — Позвоните, если появятся новости.

— Хорошо, — пообещал тот.


У обочины перед музеем была припаркована полицейская машина. Офицер разговаривал в фойе с охранниками и высоким мужчиной, в котором Конор узнал начальника Луизы. На его стук Кьюсак открыл дверь.

Конор прошел внутрь и представился.

— Где Луиза?

Кьюсак скрестил руки на груди.

— Полиция просматривает записи с камер наблюдения. Охранник видел, как доктор Хэнкок подошла к черному седану ниже по улице. Это все, что он помнит: время было людное, большинство работников покидали здание. Мы ведь закрыты вечерами по понедельникам.

Второй полицейский подошел к ним.

— Вы в курсе дела о музейных убийствах? — спросил Конор.

— Каждый коп в городе знает об этом, — ответил тот и повернулся к Кьюсаку. — Что-нибудь необычное происходило сегодня?

— Музей гудит как улей. Все в шоке от новостей об исчезновении Изы Дюмон и аресте профессора Инглиша. — Мужчина замолчал. — Не уверен, имеет ли это отношение к делу, но перед тем, как уйти, доктор Хэнкок принесла в мой кабинет коробку. Сказала, что нашла ее в хранилище на третьем этаже. За последние недели у нас в музее были случаи кражи, а в коробке нашлись некоторые вещи, о пропаже которых заявляли работники. Я звонил детективам, но они были недоступны, и я оставил сообщение.

— Покажете коробку? — спросил коп.

— Конечно. — Кьюсак повел их в кабинет. — Мы поменяли команду уборщиков на этой неделе, надеясь, что это решит проблему: по всей видимости, вещи пропадали именно по ночам.

Заглянув в коробку, Конор и полицейский увидели несколько разных предметов.

Коп надел перчатки и вытащил музейную брошюру, из которой выпали листки бумаги. Один из них оказался распечатанной из интернета картой.

— Карта?

Конор указал на толстую линию.

— Это автострада…

Он провел пальцем по двум волнистым линиям:

— Реки Делавэр и Скулкилл.

Они отметили другие знакомые места.

— А что значат эти звездочки?

— Они пронумерованы. Номера один и два — в Северном Кенсингтоне. Номер три — в Западной Филли; четыре — в Камдене, — Конор прищурился, всматриваясь в мелкие знаки.

Коп посмотрел поверх плеча Конора.

— Не самые хорошие районы.

— Стойте. Два первых тела нашли в Северном Кенсингтоне, — сердце Конора сжалось, кровь в венах застыла. — Номер три, скорее всего, Иза. Луиза — четвертая жертва. Значит, она в Камдене.

— Думаю, вы правы, — коп потянулся к рации и вышел в коридор.

Итак, Камден, штат Нью-Джерси. Должно быть там.

А если он ошибся?

— Вам нужно связаться с детективами Джексоном и Янелли, — крикнул Конор офицеру вдогонку.

Схватив карту, он вышел из кабинета директора и сделал копию у секретаря. Не дожидаясь полицейского, он бросился к дверям, на ходу изучая условные обозначения.

— Подождите!

Конор остановился и обернулся.

— Они нашли машину, — крикнул офицер. — В реке Делавэр.

Конор замер. Ужас сковал тело на несколько долгих секунд. Нет. Он не мог поверить, что Луиза мертва. Это не укладывалось в голове. Она не могла погибнуть.

— Внутри кто-то был?

— Пока не ясно, — крикнул коп. — Они смогут открыть багажник, только когда вытащат машину из воды.

Конор прогнал мысль, что Луиза могла быть заперта в багажнике. Запрыгнув в брошенный перед музеем «Порше», он отъехал от обочины. Детектив Джексон все еще не перезвонил. Конор погнал машину вниз по Маркет-стрит и свернул влево, на Пятую улицу, по направлению к мосту Бена Франклина. Озаренный огнями, мост сиял в ночном небе, величественной дугой соединяя берега реки Делавэр. Где-то там, по ту сторону этой темной толщи воды, Луиза столкнулась с убийцей.


* * *

Дверца машины открылась. Луиза лежала на заднем сидении. Ей удалось повернуться на бок, но поездка была слишком короткой, и она не успела восстановить полный контроль над телом после удара током. Ослепленная светом, вспыхнувшим в салоне, Луиза сощурилась. Снаружи была кромешная тьма.

Ее похититель склонился над ней, блеснув кинжалом. Луиза подобралась и выбросила вперед ноги, оттолкнув темную фигуру.

— Сука!

Луиза застыла. Она знала этот голос. Но как такое было возможно?!

В лицо ей ткнули пистолетом, а нож со щелчком разрезал тонкий пластиковый шнурок на лодыжках Луизы.

— Выходи из машины.

Луизу парализовало. Неужели у нее слуховые галлюцинации после удара электрошокером?

— Живо! — пистолет трясся в руках похитителя.

Луиза подвинулась к открытой двери и села. Боль раскаленными иглами опалила лодыжки, когда она попыталась их размять. Связанные за спиной руки мешали двигаться. Луиза неловко дернулась и поднялась на ноги. Затем прищурилась, вглядываясь во тьму, но сильное головокружение путало мысли. Должно быть, здесь какая-то ошибка. Этого просто не могло быть.

— Шевелись, — фигура махнула вперед пистолетом. Луиза посмотрела на старый полуразрушенный дом. Во тьме виднелся только силуэт здания на фоне черного неба. В крыше зияли дыры. Издали доносился лай собаки.

Оружие уткнулось ей в спину, и Луиза побрела по узкому переулку между домов. Подталкиваемая дулом пистолета, она поднялась по бетонным ступеням и распахнула дверь. Рассудок был в полном ступоре. Вонь от мусора и человеческих экскрементов ударила в нос, пока она осторожно ступала по шаткому деревянному полу, подозрительно скрипящему под ногами. Откуда-то из глубины дома исходило слабое свечение, и Луизу подтолкнули в этом направлении. Дойдя до дверного проема, она увидела деревянную лестницу.

— Спускайся.

Ее снова пихнули в спину, и Луиза упала, ударившись головой. Тусклый свет померк перед глазами.


* * *

Камден мог соревноваться с городами Детройт и Флинт, штат Мичиган, в национальном первенстве по количеству убийств на душу населения. Заколоченные фабрики, многочисленные пустующие и разваливающиеся дома были ярким доказательством городского упадка. Миновав разрушенное здание универмага «Сирс», Конор свернул с бульвара Адмирала Уилсона на бульвар Мартина Лютера Кинга. Проезжая мимо переоблицованных домов и мощеных кирпичом пешеходных переходов, он добрался до нового центра города, который стоило избегать даже при свете дня.

Конор притормозил и включил верхний свет. Сверившись с картой, он сосчитал улицы ниже Бродвея, затем проехал еще три перекрестка и повернул направо. Прежде чем проехать два последних поворота, он выключил фары и медленно двинулся дальше. «Порше» подпрыгивал на выбоинах. Брусчатка на проезжей части местами износилась до глубоких ям.

Тесные ряды заколоченных домов выстроились по обеим сторонам улицы. Случайная железная ограда охраняла неизвестно что. Дома на снос были помечены красно-белыми табличками. Дверь одного из них была свежевыкрашена, а на крыльце стояли горшки с цветами — печальное зрелище, свидетельствующее, что кому-то не все равно. Фонари не горели. Некоторые незастроенные участки заросли высокими сорняками. Слева по всей длине улицы тянулся двухметровый ржавый забор, из-за которого доносился лай собак.

Несколько раз свернув не туда, Конор потерял драгоценные минуты. Звездочка на карте указывала на дом в конце улицы. Конор припарковался за мусорным контейнером.

Он еще раз позвонил детективу Джексону, оставив на автоответчике подробное описание адреса, отмеченного на карте. Копам Филли нужно было скоординироваться с полицией Камдена. Но Конор не мог тратить время на все это бюрократическое дерьмо. Если Луиза была еще там, он собирался ее найти.

Салливан выбрался из машины, достал из багажника монтировку и направился к заколоченному кирпичному дому в конце улицы. Он замер, прячась за ржавым бесколесым кадиллаком и разглядывая дом. Кирпичная стена осыпалась, почти всю поверхность покрывали граффити.

С монтировкой в руке, Конор прокрался к дому. Боковое окно, как и все остальные, было заколочено.

Пот стекал по спине, сердце грохотало в груди. Но Конор должен проверить, что там, внутри. Обойдя дом, он поднялся на потрескавшееся бетонное крыльцо и проверил дверь. Открыто. Толкнувшись, он шагнул в кромешную темноту: заколоченные окна не пропускали лунный свет. Прикрыв дверь, Конор обратился в слух. Внутри было тихо. Неслышно было даже возни крыс или насекомых.

Конор дал глазам привыкнуть, но было слишком темно, чтобы разглядеть хоть что-нибудь. Он вытащил телефон и включил экран. Никто на него не напал. Выдохнув, Салливан прибавил экрану яркости и осмотрел комнату. Стены и здесь были разрисованы граффити. На полу валялись кучи мусора, трухлявый матрас и пустые бутылки. Вонь от фекалий и мочи обжигала ноздри. Конор посветил телефоном на пол. По нему явно что-то тащили. Обходя разбросанные повсюду шприцы, мужчина подошел к дверному проему, откуда ступеньки вели в темный подвал.

Конор увеличил яркость до максимума и начал спускаться.


* * *

Сильная боль пронзила глаза Луизы, отдавая в виски и растекаясь по всему телу. Она приоткрыла глаза, но ничего не смогла разглядеть в кромешной тьме. Судя по ощущению твердости и холода, проникающего сквозь одежду, она лежала на бетоне. Подвал? Луиза заерзала, свернувшись на боку, но едва смогла пошевелиться. Ноги и руки были связаны и прикованы за спиной к чему-то твердому. Луиза попыталась открыть рот, но что-то липкое мешало шевелить губами. Скотч.

Где она? Что случилось?

Воспоминания нахлынули сквозь головную боль. Музей. Она села в машину, и…

Осознание предательства ударило, словно молния.

От страха тошнота подкатила к горлу. Луиза закрыла глаза и попыталась дышать носом, моля желудок успокоиться, но паника не отступала, закипая в груди. Может, она захлебнется рвотой. Это было бы лучше, чем удары ножом, чем лезвие, перерезающее горло или огонь, пожирающий плоть. Раны на теле Рики теперь представлялись ее собственными.

Больно ли истекать кровью и умирать?

Волна отчаяния захлестнула Луизу. Конор. Она влюбилась, наконец-то нашла хорошего человека, но должна умереть раньше, чем сможет насладиться счастьем. Он даже не успел сказать ей, что любит.

А любил ли? Почувствовал бы он себя опустошенным из-за ее смерти?

Сверху послышался какой-то шорох, заставив веки дернуться. Скрипнула половица. Луиза мучительно вглядывалась во тьму. К ней приближалось тусклое свечение. Моргнув, чтобы картинка обрела четкость, Луиза заметила лестницу. Новая волна тошноты накатила вместе с воспоминанием, как она упала со ступенек, ударилась головой, и все померкло перед глазами.

Луч света скользнул по Луизе. Зажмурившись, она приготовилась к боли. Страх сдавил горло, дрожь охватила онемевшие конечности.

— Луиза?

«Конор!»

Облегчение захлестнуло ее, ослабляя боль в голове. Свечение приблизилось. Конор положил телефон на пол рядом с ней и проверил путы.

— Не двигайся. Пластик впился в кожу, — Конор снял из кармана ключи и начал разрезать пластиковые стяжки. Через пару минут руки и ноги Луизы были свободны. Конор осторожно убрал скотч, и она резко вдохнула.

— Можешь сесть? — прошептал Конор, ощупывая ее ноги и руки.

Луиза морщилась от каждого прикосновения его пальцев — казалось, ушибы покрывали все тело.

— Думаешь, что-то сломано?

Луиза попыталась ответить, но из горла вырвался лишь невнятный хрип и кашель.

— Я вытащу тебя отсюда, — Конор приподнял ее, помогая сесть.

Голова была против смены положения. Желудок сжался. Луиза наклонилась, удерживаемая Конором, и ее стошнило на бетон. Пальцы мужчины коснулись головы, осторожно пройдясь по волосам. Когда Салливан задел болезненное место у затылка, перед глазами Луизы встала красная пелена, и она чуть не потеряла сознание.

— Я подниму тебя, — Конор просунул руки под ее коленями и спиной.

Его мышцы напряглись, и он поднялся на ноги.

Но тут же застыл: наверху послышлася стук шагов.



ГЛАВА 32


Яркий свет фонарика ослепил Конора. Он опустил Луизу на бетонный пол и заслонил ее собой. Одинокий свет фонарика. Значит, один человек? Вооружен ли он?

— Брось телефон.

Знакомый голос потряс Конора. Его пальцы разжались, и телефон с грохотом упал на бетонный пол.

— А теперь наступи на него. Да посильней.

Конор стукнул каблуком по экрану и дисплей погас.

Луч фонаря запрыгал на неподвижном теле Луизы, после чего переместился к стене. Щелчок — и мягкий свет походного фонаря осветил подвал.

В двух метрах перед ним стояла Зои. Слишком большая толстовка скрывала ее хрупкое тело. В одной руке дрожал пистолет, а с другой свисала большая спортивная сумка.

— Ты не мог меня найти. Это невозможно.

Конор не стал указывать на очевидное.

Зои качнула фонариком. На ней была та же мини-юбка, что и в ночь исчезновения. Одежда была мятой и грязной. Судя по запаху, разносящемуся по всему помещению, Зои на этой неделе душ вообще не принимала. Ее темные волосы были собраны в засаленный хвост.

— Мне нужно было двадцать минут. И все. Дело было бы сделано. — Девушка указала на Луизу. — А она была бы мертва. Все идеально обставлено. И ты попался бы в мою ловушку. — Зои швырнула сумку на бетон. Раздался лязг металла. Девушка вытащила из кармана нечто, похожее на одноразовый фотоаппарат, с одного конца которого торчали два провода. Самодельный электрошокер. — Быстрый удар вот этим обездвижит тебя, чтобы я смогла переместить твое тело туда, где ты выстрелишь себе в голову.

Конор переступил с ноги на ногу, оценивая расстояние между ними. Сможет ли он схватить Зои прежде, чем она выстрелит в него?

Скорее всего, нет. Если бы Луиза была в состоянии бежать, он бы попробовал. Но удар по затылку сделал Луизу беспомощной. Если Зои убьет его, следующей будет она.

— Зои, опусти пистолет, — властно сказал Конор. — Все не должно вот так кончиться.

— Ну уж нет. И даже не пытайся сказать мне, что все будет хорошо, — рявкнула Зои. — Потому что не будет. Вы оба все испортили. Я должна была «сбежать» отсюда, чтобы стать единственной выжившей из твоих жертв.

— Значит, Иза мертва? — спросил Конор, чувствуя, как его переполняет скорбь.

— Да. Теперь никого нет на моем пути.

— Ты о чем?

— Грант Пендлворта, — выдохнула Луиза.

Да ладно.

— Ты убила трех девушек и собиралась навесить на меня меня все это и самоубийство в придачу из-за гранта?

Луиза упоминала об академическом соревновании, но участников не называла. Конечно, ведь она считала Зои жертвой.

Зои закатила глаза. В полумраке блеснули белки.

— Конечно. Я не случайно заявилась к тебе домой, и полиция нашла подброшенные улики. Сработало бы идеально, не будь копы такими тупыми. Они должны были арестовать тебя в первую же ночь.

«Полиция не была такой уж тупой», — подумал Конор. Они не предъявили обвинение, так как отсутствовали вещественные доказательства, даже косвенно подтверждающие его вину. В конце концов они выяснили, что убийца не Конор. Не то чтобы он собирался тыкать ее в это носом. Возможно, Зои даже не знала об этом.

— Жаль, что ты не могла предвидеть этого.

— Я понадеялась на них. — Глаза Зои безумно расшились, а лицо исказилось в злобном зверином оскале. Девушка была вне себя, пистолет в ее руке дрожал от гнева, а вовсе не от страха. — Я думала, что следуя подсказкам, они придут к логическому заключению. Вы с доктором Хэнкок причастны к ритуальному убийству в Мэне. Ты был последним, кто меня видел. Я оставила несколько прядей волос в твоей квартире и машине. Должно было сработать.

— Да, не повезло тебе.

Она махнула пистолетом.

— Ну ладно. Придется импровизировать. К концу ночи все будет выглядеть так, будто ты убил Луизу, а потом себя.

Только вот умереть или позволить Зои убить Луизу в его планы не входило.

Позади Конора шевельнулась Луиза. Не поворачивая головы, он опустил взгляд и краем глаза заметил, как она изо всех сил пытается сесть. Даже если Луиза встанет, убежать не сможет. Не с ее сотрясением мозга. Ярость боролась в груди Конора с паникой. Зои совершила все это потому, что не стала звездой университета? Нет, должно быть что-то еще.

Конору нужно продолжать заговаривать ей зубы. У полиции был адрес. Вопрос времени, когда они появятся.

— Иза была старше тебя и на следующем курсе. Почему профессор Инглиш должен был дать грант тебе, а не ей? Она работала с ним уже год. Доктор Хэнкок говорила, что ты, вероятно, получишь грант в следующем году. Почему бы просто не подождать?

Зои гневно прищурилась.

— Возраст никогда не был для меня решающим фактором. Я получала все, к чему стремилась, кроме гранта, который эта сука украла у меня. Работала с доктором Инглишем? Так, по-твоему, она получила грант? Она трахалась с ним. Считала себя такой умной, а он тем временем трахался и с другими. Профессор Инглиш не очень разборчив.

— А как же Рики и другая девушка? Кто она? Зачем ты убила их?

Зои посмотрела на Конора как на идиота.

— Я убила двух других, чтобы замести следы. Я выбрала доктора Хэнкок, чтобы закрепить твою вину и сделать мой план безупречным, а еще потому, что она несколько раз делала мне выговор за опоздание. Опоздание. Как, на хрен, опоздание можно применять к гениальности?

Правда ледяной волной окатила Конора. Зои убила из-за гранта. Не в припадке ревности. Это было хладнокровное, обдуманное, преднамеренное убийство. Зои продумала все до мелочей. Воспользовалась возможностью усовершенствовать свой план в процессе его воплощения, добавив, к примеру, дополнительные убийства и подставив Конора.

Зои проделала потрясающую работу. Ей бы это сошло с рук, если бы девушка не стала слишком самоуверенной и не похитила Луизу.

«На самом деле, — подумал Конор, глядя на пистолет, — ей все еще может сойти это с рук».

Нити извращенной логики Зои путались в сознании Конора.

— Как ты собиралась выиграть грант, если тебя считают мертвой?

— Меня найдут в другом месте, обезвоженной, но живой. — Зои протянула к нему руки. Каждое запястье было перетянуто пластиковой стяжкой. Слишком тугие путы оставили кровавые следы на ее коже. — Видишь? У меня на запястьях следы связывания. И на лодыжках тоже, — она гордо улыбнулась. — Я не знаю, почему ты не убил меня. Может быть, ты решил покончить с собой, когда убил доктора Хэнкок. Но я не буду зацикливаться на этом. Будем считать считать, что мне повезло. Я буду храброй выжившей после встречи со спятившим серийным убийцей.

— И зачем же мне убивать девушек и доктора Хэнкок?

Зои легкомысленно отмахнулась.

— Прежде чем ты вышибешь себе мозги, напишешь записку с извинениями своим родным и близким. У тебя всегда была склонность к насилию. Тебе удавалось держать себя в руках, но убийство в Мэне разожгло твой аппетит. И поскольку доктор Хэнкок узнала правду о том, что ты сделал с ее интернами, ее тоже пришлось убить. Но ты любил ее и не мог без нее жить.

— Никто из тех, кто меня знает, не поверит в это, — возразил Конор, чувствуя, как его охватывает ужас. Она изучала его.

— Мнение твоих друзей и семьи не имеет значения. Полиция купится на это. Ты был боксером. Это подразумевает определенный уровень комфорта при насилии. За последние две недели ты успел дважды ввязаться в разборки. СМИ раздули их до неимоверных размеров. Хит подтвердит твою кровожадность. И если тот бандит умрет, уверена, полиция и его смерть попытается повесить на тебя. — Зои улыбнулась так, словно знала какой-то секрет. — Я смотрела новости по ночам на своем ноутбуке. Ты все это время возглавлял список подозреваемых. Убедить их будет несложно.

Нет, не сложно. Джексон и Янелли так сильно хотели повесить на Конора эти преступления. Они ухватятся за объяснение Зои. Конор уже думал, что знает ответ на свой следующий вопрос, но все равно спросил. Что угодно, лишь бы купить еще немного времени.

— Ты ударила ножом Гектора Торреса?

— Так его звали? — она равнодушно пожала плечами. — Утром я пошла в переулок позади бара баром, чтобы выбросить в урну окровавленные вещи Изы. Он прятался там и увидел меня. Я не могла рисковать.

Желудок Конора скрутило.

— Копы не нашли одежду Изы.

— Не могу передать, насколько я разочарована полицией.

— Ты действительно думаешь, что сможешь притвориться жертвой? — Зои не была безумной. Она была злом. Глаза девушки сияли, когда она рассказывала о своем плане. Зои убила этих девушек не для того, чтобы вырваться вперед. Ей нравилось быть умнее всех, дурачить копов, и Конор подозревал, что ей нравилось убивать.

— Да. Идеальное алиби. — Ее горделивая улыбка увяла. — Хватит болтать. Тебе пора умереть. Доктор Хэнкок будет следующей.

Нужно признать, план Зои был блестящим и хитрым. Конор никогда не подозревал, что убийцей была она.

Внезапно на безумном лице Зои промелькнуло любопытство.

— Как ты нашел меня здесь?

— Луиза нашла карту, которую ты спрятала в музее.

— Это должны были сжечь. Я заранее выбрала здания под снос. Не хотела ошибиться. А потом Кьюсак сменил команду уборщиков и усилил охрану. Он испортил мой план вернуться в музей и уничтожить все.

Спасибо, доктор Кьюсак.

— Хватит вопросов. — Зои направила пистолет на грудь Конора, палец на спусковом крючке пришел в движение. Конор сделал выпад в сторону, и в тот же миг Луиза бросилась на него с земли. Тишину подвала разорвал звук выстрела. Тело Луизы дернулось, а затем она рухнула на бетон и замерла. Конор откатился и пнул ногой походный фонарь. Свет заплясал по стенам безумными дугами.

Пистолет снова выстрелил. Пуля отлетела от бетона и вонзилась в деревянную лестницу. Конор бросился к Зои, врезался плечом в ребра девушки и почувствовал, как воздух со свистом вырвался из ее тела, когда они упали на землю. Пистолет заскользил по полу, и Зои потянулась к нему.

— О нет, ни хрена подобного. — Конор приземлился сверху, сел и прижал девушку к полу как раз в тот момент, когда снаружи завыли сирены.

Сверху послышались глухие шаги.

— Полиция.

— Сюда, вниз! — закричал Конор. — Вызовите скорую.

— Руки вверх! — По ступенькам спустились четверо полицейских в форме. С оружием и мощными фонарями в руках они прочесывали подвал. Пистолеты были направлены на Конора. — Слезь с девчонки.

Конор поднял руки в воздух.

Под ним всхлипывала Зои.

— Он пытался меня убить.

Полицейский схватил Конора и перевернул его на живот. Уперевшись коленом ему в спину, он защелкнул наручники на запястьях. Другой помог Зои подняться на ноги.

— Вы в порядке, мисс?

— Не упускайте ее из виду. Она — убийца. — У Конора кровь застыла в жилах. И снова копы решили, что он убийца. Но пока они заботятся о Луизе, остальное подождет. — И вызовите скорую!



ГЛАВА 33


В теле Луизы ядовитым цветком расцвела боль. Легкие отказывались слушаться. Она сделала глубокий вдох. Вместо воздуха внутри булькала жидкость. Ей казалось, что у нее на груди припаркована машина. Горло сдавило от удушья.

Луиза открыла глаза. Яркий свет и люди в форме, прочесывающие подвал. Кто-то спускался по лестнице с ручным прожектором. Полицейский укутал плечи Зои одеялом. Конор лежал на полу, лицом вниз, в наручниках, а сверху на него навалились двое полицейских.

Рядом с ней на коленях стоял полицейский.

— Держитесь, мэм. Помощь в пути.

Луиза из последних сил вцепилась в его штанину.

— Не он. Не Конор. Она в меня выстрелила.

Коп склонился к ней.

— Что?

— Она сказала, убийца — девушка, — прогремел над всей этой суматохой голос детектива Янелли.

Луиза использовала свой последний запас энергии и кислорода, чтобы кивнуть.

— Она в меня выстрелила.

В подвале воцарилась тишина. Последнее, что Луиза увидела перед тем, как темнота окутала ее, был детектив Джексона, снимающий наручники с запястий Конора. Она позволила себе погрузиться в забытье.


* * *

Конор опустился на колени возле Луизы. Дыхание с хриплым влажным звуком вырывалось из ее рта.

— Милая, останься со мной.

— Скорая близко. — Джексон опустился на колено. — Дерьмо, Янелли, иди сюда. Она не может дышать.

— Подвинься, — Янелли опустился на бетон. Полицейские Камдена отошли в сторону, когда детектив распахнул блузку Луизы. Пуля попала ей в грудную клетку с левой стороны. — У нее пробито легкое. Воздух проникает внутрь. Мне нужен пластик.

Джексон порылся в карманах и вытащил новенькую пачку жвачки. Сорвав целлофановую обертку, он протянул ее своему напарнику, который запечатал этим пулевое отверстие.

Дыхание Луизы немного успокоилось. Несколько десятков хриплых вздохов спустя послышался приближающийся звук сирены.

— Скорая приехала, — крикнул с лестницы полицейский в форме.

Янелли встал, и за дело взялись парамедики.

Джексон хлопнул напарника по плечу.

— Янелли был военным медиком.

Конор раскачивался на пятках, наблюдая, как молча работают парамедики. Один вонзил огромную иглу между ребер Луизы и Конор вздрогнул.

Янелли опустил ладонь на плечо Конора.

— Он просто выравнивает давление. — Детектив помог ему встать. — Поднимайся. Едем в больницу.

К Луизе подсоединили капельницу, погрузили на носилки и понесли в машину.

Конор последовал за каталкой вверх по ступенькам и вышел на прохладный ночной воздух. Джексон и Янелли шагали следом за ним.

— Разве вам не нужно остаться на месте преступления?

Джексон забросил жвачку в рот.

— Нет. Не наша юрисдикция.

Зои оттащили к патрульной машине и усадили на заднее сиденье. Когда полицейский пригнул ее голову, она успела повернуться и посмотреть на Конора.

Он поежился. Ее глаза сияли злом.



ГЛАВА 34


Прошло три часа, как Луизу перевели из отделения неотложной помощи в операционную, и с тех пор Конор нервно мерил шагами зал ожидания. А затем, достав из кармана куртки жемчужное колье Луизы, которое отдала ему медсестра, рухнул на стул. Он ссутулился, упираясь локтями в колени, и растянул драгоценную нитку между ладонями. Наощупь бусины были очень гладкими, но их безупречный вид портили пятна засохшей крови. В голове крутилась одна и та же картинка: бледная кожа, пулевое ранение и пропитанная кровью блузка. Красивая и изящная, Луиза казалась совершенством посреди кошмара и насилия, творившихся в подвале.

Пуля пробила легкое, и Луиза потеряла много крови, чуть ею не захлебнулась. Она могла умереть.

Страх стянул грудь при мысли, что Луиза могла погибнуть.

Утром она призналась, что его любит, а Конор ничего не сказал в ответ. Пэт был прав: он трус.

Неужели у него уже не будет шанса? Луиза умрет, так и не узнав о его чувствах?

Внезапно в зале ожидания появились Пэт и Джейн. Сестра вложила в руку Конора чашку кофе.

— Успокойся, — она присела рядом и обвила рукой плечи брата. — С ней все будет хорошо.

— Эта девушка намного крепче, чем выглядит, — поддержал Пэт.

Конор опустил кофе на столик, не сделав и глотка. Он не мог быть таким оптимистом, как брат и сестра. Луиза была не в состоянии дышать самостоятельно, потому что пуля пробила легкое. В скорой ее подключили к аппарату искусственного дыхания. Как с ней может быть все хорошо?

Детективы Джексон и Янелли тоже находились в больнице, они сидели на другом конце комнаты и порой выходили, чтобы ответить на звонки.

Все резко подскочили, когда в зал вошел мрачный хирург в зеленой униформе и медицинской маске, свисавшей с одного уха.

— Родственники Луизы Хэнкок?

Конор шагнул вперед, его сердце бешено колотилось.

Врач снял медицинскую шапочку, его лоб блестел от пота.

— Операция прошла успешно.

Конор больше ничего не слышал. Голос хирурга затих, уши заполнил грохот. Большая ладонь Пэта с силой опустилась на его спину, и Конор быстро пришел в себя.

— Она поправится?

— Если не учитывать риск заражения, она должна поправиться. На всякий случай мы оставим пациентку на сутки в интенсивной терапии. Вы сможете увидеться с ней, когда мы переведем ее в палату.

Доктор ушел, а Конор попятился к стулу и рухнул на него. Еще час он благодарил небеса за то, что она жива. Из автомата Джейн принесла ему свежий кофе и батончик, чтобы перекусить. А когда медсестра разрешила навестить Луизу, Конор успокоился окончательно.

Он нашел Луизу бледной. Он лежала в кровати, от тела тянулось множество трубок, но сердце равномерно билось. Сильный и уверенный ритм. Конор взял Луизу за руку и держал те пять минут, которые ему разрешили. Но этого было мало.


* * *

Прошло два дня. Луиза потягивала воду через соломинку, пока детективы Джексон и Янелли задавали ей вопросы. Конор забрал из ее руки стакан и аккуратно поставил на столик.

— Зои убила трех девушек, чтобы убрать Изу из-за конкуренции? — Луиза поерзала и сморщилась от боли.

Конор прижал ладонь к ее спине, придерживая, чтобы поправить подушку.

— Не совсем, — Джексон вздохнул. Дело было практически закрыто, и на его морщинистом лице отразилось потрясение и отвращение. — Зои привыкла получать все, что хотела. Родители приложили много усилий, чтобы она получила образование. В классе она всегда была первой. И ей ни в чем не отказывали, пока дело не дошло до гранта. На допросе стало понятно, что Зои зациклилась на этом провале. Все началось с плана по получению гранта, но потом она почувствовала вкус к убийству и продолжила дело.

— Не верится, — Луиза не мешала Конору помогать ей. Боль в груди не позволяла ничего делать самой. — Она была такой умной и талантливой.

— А еще безумной. — Джексон сунул жвачку в рот. — Вот она и использовала свои мозги, продумывая все до мелочей.

— В музее мы нашли тайник с ее личными вещами. Похоже, она спала там после того, как «пропала». В одном из ящиков были обнаружены вещи, принадлежащие мертвым девушкам. На них отпечатки Зои. Также там находились записки, графики и сведения о вас двоих и трех убитых жертвах. У нее был ноутбук и карточка сотрудника. Она пряталась на чердаке, как как Горбун из Нотр-дам, — объяснил Янелли. — И когда мы получили второе сообщение Конора из дома в Камдене, мы уже подозревали, что это была Зои.

Тело Изы нашли в доме, отмеченным третьей звездочкой на карте Зои.

— Я удивлен, — Янелли поежился, — что все провернула одна озлобленная девчонка.

— Не могу поверить, — в голове Луизы не укладывалось, что Зои стояла за убийствами. Лекарства притупляли эмоции и боль, что было кстати.

— Она выросла на ферме, — продолжил Янелли. — Забивала животных, поэтому есть опыт в убийствах. К тому же физически она сильна.

— Кто вторая жертва? — спросил Конор.

— Зои схватила ее около университета, когда та была на пробежке. Думаю, выбор пал на нее, потому что они похожи, — сказал Джексон.

— Я все еще не могу все это осознать, — Конор покачал головой.

— На допросе она сотрудничала и много говорила, — добавил Янелли. — Призналась, что украла у сотрудницы музея карточку и купила много входных билетов, чтобы проходить в музей днем. Затем она обнаружила все камеры наблюдения. Ей повезло: охрана сменялась в одно и то же время. Пройти мимо было не сложно. Она помогала сотрудникам с компьютерами, так что знала пароли доступа в систему музея. Зои спрятала разнообразную одежду в кладовой, включая форму уборщицы и парики из одной коллекции музея.

— Что теперь с ней будет? — Луизу трясло. Конор подтянул одеяло до ее подбородка, взял за руку и начал растирать холодные пальцы.

— Не уверен, притворяется она или на самом деле безумная, — Янелли сунул руки в карманы.

— Она не сумасшедшая. — Джексон развернул кусочек жвачки. — И против нее много улик.

Луиза пыталась сосредоточиться, но боль только усиливалась. Ей хотелось узнать больше, пока обезболивающее не начнет действовать.

— А профессор Инглиш?

Джексон яростней начал жевать жвачку.

— Его арестовали, но не за убийство. Не знаю, какой срок он получит. Инглиш не продавал и не рассылал свою коллекцию видео. И еще нужно доказать, что девушки не знали о съемках. Иза и Рики мертвы, поэтому нужно опознать других и попросить их дать показания. На компьютере профессора десятки видео, также мы выяснили, что за секс он давал грант и место ассистентки. За последние двенадцать лет у него не было ни одного ассистента мужского пола. Профессор может сесть на пару лет. Но, скорее всего, никому не будет дела.

— Его карьере конец, — Конор пристально смотрел на Луизу, словно ощущал ее растущую боль.

— Иза нашла камеру, — продолжил Джексон. — Но не знала, что с ней делать. Она не хотела потерять грант и место ассистентки перед получением докторской степени. Ей не нужен был публичный скандал с профессором. Она скопировала видео с компьютера Инглиша и пошла к Хиту за советом. Парень предложил шантаж как месть. Разъяренная Иза согласилась. Хит взял дело на себя, и они поделили деньги. Они уже отжали у профессора двадцать штук, но не собирались останавливаться.

— Иза решила использовать Ксавье в отместку за то, что он попользовался ею — очень похоже на нее. — Луиза глубоко вдохнула, и острая боль пронзила тело. Конор вложил в ее ладонь кнопку с морфием. Она нажала. В конце концов если что-то ускользнет от нее, можно переспросить завтра. Лекарство потекло по венам, стирая боль.

— Зои нашла видео на компьютере Изы, — голос Джексона стихал.

— Что с Гектором? — спросил Конор.

Джексон покачал головой.

— Он не выжил.

— Мы ищем Луизу Хэнкок, — раздался из коридора женский голос.

Ужас сдавил тело Луизы, усилив боль. Она боролась с лекарством, пытаясь не ускользнуть в небытие.

Конор опустил ее руку.

— Я разберусь.


* * *

Конор вышел из палаты Луизы и встретился взглядом с худой пожилой женщиной в дорогом платье и плаще. В пальцах с ярким маникюром она сжимала сумочку. Рядом вертелся парень в костюме. Он явно чего-то боялся. И должен был.

Конор пошел к посту медперсонала.

— Простите, вы ищете Луизу?

Приподняв бровь, женщина окинула его взглядом.

— Это не ваше дело.

— Видимо, вы — тетя Маргарет, — сухо произнес Конор. Он посмотрел на блондина. — А вы — Блейн Дэланси?

— Именно, — Блейн поправил манжету. — А вы кто?

Внезапно Конор ударил его по лицу. Кровь брызнула на бледно-серый линолеум. Блейн оступился и завалился назад, потрясенно смаргивая и прикрывая кровоточащий нос рукой.

— Какого черта? — Он поднялся на ноги.

— Боже! — Маргарет подбежала к Блейну и сунула салфетки в его руку. — Вызовите охрану!

Конор указал на него пальцем.

— Я знаю, что ты сделал.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — Блейн прижал салфетки к носу.

— Я знаю, что ты сделал с Луизой, — Конор отчеканил слова. — В лодочном сарае.

Блейн побледнел, но мгновенно придал лицу бесстрастное выражение.

— Все видели, что ты на меня напал.

Детективы стояли около палаты Луизы.

— Я ничего не видел, — Джексон пожал плечами и ткнул локтем напарника. — А ты?

— Неа. — Янелли скрестил руки на груди. — Проверял почту. Извини.

— Маргарет, — Блейн опустил ладонь на плечо женщины. — Надеюсь, ты меня простишь. Мне тут не рады. Я лучше вернусь в отель.

— Постой, Блейн. Я — родственница Луизы и вправе принимать решения касающиеся ее здоровья. — Маргарет смерила Конора взглядом. Женщина привыкла получать свое. — Я не знаю вас, но никто не имеет права видеть Луизу, кроме меня. Останься, Блейн. Пусть они уходят.

— Тетя Маргарет, — голос Луизы были слабым, но четким. — Я в состоянии решать сама. Можешь войти, а Блейн пусть катится к черту.

Маргарет замерла, а потом неуверенно прошла в палату.

— Думаю, тебе лучше присесть, — услышал Конор Луизу.

Блейн понял намек, схватил салфетки с поста медперсонала и торопливым шагом устремился к выходу.

Джексон оттолкнулся от дверного проема.

— Мы лучше пойдем.

— Что будете делать с ним? — Конор указал на Блейна, который скрылся в лифте.

— Мы нашли камеру, на которой хорошо видно улицу перед Ритц, — губы Янелли дрогнули. — Блейн стоял прямо за доктором Хэнкок, когда она упала на дорогу. Идем, — Джексон пошел к лифту. — Хочу за ним последить. Как только он вернется в Филадельфию, берем его.

Детективы ушли, а Конор остался у палаты Луизы. Она тихо разговаривала с тетей, они почти шептались. Салливан прислонился к стене и ждал. Через пятнадцать минут из палаты с высоко поднятой головой, сжатыми губами и слезами на глазах вышла Маргарет, она промчалась мимо Конора, даже не остановившись.

Конор вернулся к Луизе, ожидая увидеть ее раздавленной, но она была радостной. Ей стало лучше.

— Ты в порядке?

— Да, — ответила она слабым голосом. — Она защищает Блейна. Но мне плевать. Я сказала ей больше мне не звонить.

— Молодец. О, я забыл. — Конор достал из кармана ожерелье. —Медсестра дала мне его, когда тебя увезли в операционную.

— Прибережешь пока что? Оно мамино, не хочу потерять.

— Конечно, — он легонько сжал ее ладонь.

Луиза расслабилась и уснула.

Конор взял книгу со столика и сел на стул у кровати. Он не уйдет. Он будет рядом. Угроза жизни Луизы миновала, но ей нужно время, чтобы вернуться к прежней жизни.



ГЛАВА 35

Неделю спустя


Луиза открыла глаза. Пару секунд она не могла понять, как оказалась в своей квартире. Солнце заливало спальню. Рядом лежала Кирра, на розовом животе которой отчетливо выделялись ровные швы. Луиза опустила ладонь на голову собаки, упакованную в пластиковый воротник, и почесала, получив в ответ благодарное урчание.

— Ты в порядке? Что-нибудь нужно?

Луиза повернула голову. Конор сидел в большом кресле, принесенном из гостиной. На его коленях лежала книга. Он не покидал Луизу с тех пор, как накануне привез домой.

— Я в порядке, — она подвинулась.

Боль охватила грудь, мешая дышать, но Луиза была довольна: она была дома, со своим мужчиной и собакой, и на сегодня этого было более чем достаточно.

— Может, стоило остаться в больнице еще на пару дней, — он подошел к кровати и помог поправить подушки.

— Нет. — Хватит с нее игл, трубок и капельниц. — Так приятно спать в своей постели.

— Ясное дело! — Конор опустился на край матраса и погладил бок собаки.

Та завиляла обрубком хвоста.

— Уверен, что можешь оставаться со мной все время? А как же твоя работа? — Луиза потянулась к стакану воды на столике.

Конор передал ей стакан.

— Уверен. Жених Джейн вернулся. Он подменит меня, а я буду тут, пока вы обе не встанете на ноги. Мы ищем нового бармена, так что я смогу сократить свои рабочие часы.

Луиза сделала пару глотков через соломинку и откинулась на подушку.

— Как твоя квартира?

— На ремонт уйдет не меньше месяца, — он опустил ладонь на ее бедро. — Я надеялся, что смогу оставаться у тебя, пока он не закончится.

— Оставайся, сколько захочешь, — Луиза подумала, что лучше бы навсегда.

Она сжала его руку.

— Люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — он склонился и поцеловал ее, с нежностью убрав прядь волос со щеки. — Хочешь, задвину шторы, чтобы ты могла поспать?

— Нет, не хочу спать.

— Выглядишь уставшей.

Она бросила взгляд на часы.

— Почему я чувствую себя такой измотанной? Моим величайшим подвигом за сегодня была лишь пара походов в туалет.

— Не торопи события, — сказал Конор. — Медсестра придет в три. Если она даст добро, сможешь принять душ.

Загрузка...