На следующий день Стивен, как был, в длинном ночном одеянии Галлоуэя, поднялся с кровати. Несмотря на все возражения Мэг, считавшей, что ему еще рано ходить, он все же решил сделать хоть несколько кругов по комнате.
Разумеется, Мэг оказалась права, что тут же и подтвердили дрожь в коленях и головокружение. Но Стивен никак не мог позволить себе залеживаться. Слишком многое поставлено на карту. Нужно бежать.
Бежать как можно скорее. А значит – нужно как можно скорее восстановить силы.
На скрип двери сердце Стивена мгновенно отозвалось лихорадочным стуком, лоб покрылся испариной, Неужели конец?! Неужели дьявольские приспешники Флинта его настигли? Стивен резко обернулся. На пороге хижины стоял Джош.
– Готово, Мэг! Все сделал, что ты велела. Можно теперь сбегать к Вильгельму? Сто лет на лошади не катался!
Мэг кивнула. Парень издал победный клич и тут же выскочил за дверь – опасаясь, очевидно, что сестра передумает.
– Джош обожает ездить верхом, – с улыбкой заметила она Стивену. – А у Вильгельма две лошади, и он разрешает ему покататься.
В Эшли-Гроув, вспомнил Стивен, он видел превосходную конюшню.
– Твой отец выращивал скаковых лошадей, верно? Улыбка Мэг погасла, а взгляд заволокло туманом воспоминаний.
– Да, – коротко бросила она. И, как-то вся •вдруг сникнув, засеменила к выходу. – Грядки сильно заросли. Нужно прополоть.
Стивен шагнул следом, в душе проклиная собственную бестактность. Нужно же было напомнить Мэг об отце и обо всем, что она потеряла!
В ту ночь, когда Мэг спасла ему жизнь, Стивен был так плох, что ничего не замечал вокруг себя. Сейчас он впервые по-настоящему увидел участок Дрей-Ков. Небольшой клочок расчищенной от леса земли о торчащими кое-где пнями. В стороне – еще два деревянных сооружения, чуть поменьше той лачуги, что служила домом. От края участка в сторону леса вьется тропинка. Там же, по-видимому, и родник – до Стивена донесся звук струящейся воды.
Пристроившись неподалеку от Мэг на одном из пней, Стивен подставил лицо солнцу и, наслаждаясь его горячей лаской, впитывал в себя свежесть напоенного ароматом хвои воздуха, вслушивался в радостные трели малиновок. Неутомимые руки Мэг проворно летали над грядками, и куча сорняков росла с каждой минутой. Если бы он был в силах ей помочь! Стивен не переставал удивляться жизненной энергии этой девушки, ее оптимизму. И таланту. Накануне вечером они с Джошем уговорили Мэг поиграть на флейте. Стивену не часто приходилось слышать такую прекрасную игру.
Закончив прополку, Мэг подошла к нему:
– О чем задумался? У тебя взгляд... как будто ты где-то очень далеко. Стивен улыбнулся:
– Ты права. Я вспоминал Йоркшир... Свой Уингейт-Холл. В детстве мне нравилось бродить по окрестным лесам.
– Скучаешь по дому, да?
– Очень. Странное дело – в Англии меня всегда притягивал Лондон. Балы, приемы, театры... все удовольствия большого города.
Теперь же, думая о родине, он вспоминал лишь изумрудные долины Йоркшира, холмы в сиреневой дымке вереска, загадочные пустоши родного края. Доведется ли когда-нибудь вернуться в отчий дом, в Йоркшир? Стивен на миг прикрыл глаза. Почему же он не ценил все то, чем так щедро одарил его Создатель?
– А здесь я почти и не вспоминаю о Лондоне. Все мои мысли дома, в Уингейт-Холле, – тихо добавил Стивен.
Мэг двинулась к приземистому сараю – вернее, хлеву, как она назвала это неуклюжее строение. С трудом передвигая ноги, Стивен все же старался от нее не отставать. Протоптанная дорожка вела мимо самого крошечного из трех сооружений фермы Дрейков. Судя по доносившемуся оттуда квохтанью, Стивен сделал вывод, что маленький сарай служит курятником.
– Ты, кажется, говорила, что вы живете здесь с весны? – еще раз окинув взглядом небольшую делянку, спросил Стивен. – А ферма выглядит довольно обжитой.
– Верно. Года за три до смерти папа отдал этот участок в аренду некоему Мэтсону с семьей. Они вырубили лес, кое-что построили... все, что ты здесь видишь. А Чарльз, когда разорился полностью, решил увеличить арендную плату. Мэтсоны же и так едва сводили концы с концами. В результате они вынуждены были отказаться от фермы и уехать.
– И отчим решил заняться хозяйством лично. Он что, знал толк в этом деле?
– Какой там толк! – фыркнула Мэг. – Если Чарльз в чем и знал толк, – едко добавила она, – так это в картах, вечеринках и обхаживании богатых вдов. Тут ему и впрямь равных не было.
– Ничего не понимаю. Бессмыслица какая-то. Зачем, скажи на милость, лодырю и фату типа Галлоуэя забираться в пограничную глушь, в лесные дебри, где нужно трудиться в поте лица просто для того, чтобы выжить? А о развлечениях вообще пришлось бы забыть...
– Да я и сама удивлялась. Откровенно говоря, у меня было такое ощущение, что он здесь не задержится. Все ждала – когда же он исчезнет? Бегство Чарльза меня нисколько не удивило бы. Вот Квентин... – Мэг пожала плечами. – Впрочем, Чарльз тоже наверняка сбежал бы. Просто не успел. Мы ведь здесь и трех недель не прожили, когда его убили.
Чем больше Стивен узнавал о Галлоуэе, тем более подозрительным казался ему этот негодяй, исковеркавший жизнь детям Энтона Дрейка.
– Убили, говоришь? В драке, если мне память не изменяет?
Мэг кивнула:
– В пьяной стычке с двумя чужаками. В таверне. Мэг открыла дверь в хлев. Вся живность Дрейков состояла из быка, коровы и изможденной старой клячи, которую даже стыдно было назвать лошадью.
Боже милостивый! Неудивительно, что Джош бегал к Вильгельму, чтобы поездить верхом. Да на это несчастное животное и сесть-то страшно.
– Больше у вас ничего нет? Я имею в виду – из домашней живности?
Мэг махнула в сторону леса:
– Еще три свинки. Мы их только на ночь загоняем. Под корнями деревьев полно еды – и им хорошо, и нам хлопот меньше.
– Но вы на чем-то сюда добрались. Куда же девались лошади и повозка?
– Сразу после переезда Чарльз продал все каким-то немцам. Они всей семьей возвращались в Пенсильванию. – Мэг вдруг недоуменно нахмурилась.– Странно. Раньше мне это не приходило в голову... Раз он все продал, значит, всерьез собирался здесь жить?
Есть и другое объяснение, подумал Стивен. Сам-то Чарльз, возможно, и не собирался здесь жить, но заранее предпринял меры, чтобы подопечные, ставшие теперь обузой, не последовали за ним.
Неспешным шагом Стивен и Мэг вернулись к дому. Снаружи убожество хижины еще сильнее бросалось в глаза. Стены из неструганых бревен, заметно покосившаяся дверь. Слепые окна, где вместо стекол – промасленная бумага, да ставни, чтобы по ночам не так дуло в щели.
Совершенно обессиленный, Стивен, едва добравшись до кровати, тут же рухнул на нее и закрыл глаза. Кажется, ему даже удалось задремать, потому что громкий возглас, раздавшийся за дверью хижины, вырвал его из каких-то грез.
За годы плена сон его стал чуток, а теперь, живя в постоянном страхе и ожидании, Стивен вообще вздрагивал от любого шороха.
При звуках незнакомого голоса он подскочил на кровати, весь напрягся, озираясь по сторонам и выискивая, куда бы скрыться. Неужели Флинт напал на его след!
Полный отчаяния взгляд Стивена метнулся к ближайшему окошку. Пусть зыбкая, но надежда... Только успеет ли? Окно узкое, не дай бог застрять...
Его лихорадочные подсчеты были прерваны появлением обладателя зычного голоса. Наклонив голову, в дверной проем с трудом протиснулся устрашающего роста и объема человек – просто великан из детской сказки, облаченный в охотничий наряд, очень похожий на тот, что Мэг мастерила для Стивена. Незнакомец не был вооружен, но с ремня на поясе у него свисал небольшой, довольно странного вида топор, а из кожаного футляра торчала рукоятка ножа.
Внимание Стивена невольно привлекли невероятных размеров ручищи гостя. Понятное дело, что оружие ему ни к чему.
Ровно подстриженные соломенно желтые пряди падали на лоб гиганта. Круглое лицо с младенчески-бессмысленным выражением и пустой, невыразительный взгляд песочных глаз наводили на мысль, что разум его находится в зачаточном состоянии.
– Вильгельм! Как я рада тебя видеть! – Мэг так и расцвела в сияющей, теплой улыбке.
А Стивен вздрогнул от укола нежданно-негаданно вспыхнувшей ревности.
– Что привело тебя к нам, Вильгельм? – спросила Мэг.
Дурацкий вопрос, мрачно отметил про себя Стивен. Во-первых, не что, а кто. А во-вторых, и так ясно, кто!
Вместо ответа Вильгельм уставился на Стивена. В маленьких глазках неожиданно вспыхнули недоверие, презрение и откровенная мужская угроза.
В комнате надолго повисло молчание.
– Вильгельм! – раздался в тишине настойчивый голос Мэг. – Что случилось? В такое время ты всегда в поле!
Гигант ткнул пальцем в сторону Стивена.
– Приходить смотреть этот челофек. Джош рас-скасыфать, у фас гость.
Судя по взгляду, которым Вильгельм при этих словах одарил Стивена, Джош не слишком усердствовал, описывая достоинства незваного гостя.
После церемонии знакомства – Стивен отметил, что Мэг провела ее блистательно, прямо-таки на уровне хозяйки светского салона! – Вильгельм приступил к допросу:
– Фы откуда приходить родом?
– Из Йоркшира. Это в Англии. Пауза длилась очень долго. Кажется, на размышления Вильгельму требовалось времени куда больше, чем решил поначалу Стивен.
– Сачем приходить сдесь? – раздался, наконец, следующий вопрос.
Если Мэг и заслуживала хотя бы полуправды, то уж с посторонним типом, пусть даже и таким замечательным соседом, Стивен никак не собирался обсуждать собственные проблемы.
– Хочу повидать брата. Он служит в Нью-Йорке в чине капитана британской армии.
Еще пару минут Вильгельм молча сверлил глазами Стивена, после чего провозгласил:
– Я следить, как дела у фрейлейн Дрейк. – В песочных глазах вновь сверкнула неприкрытая угроза. – Фы понимать?
– За Мэг можете не волноваться, – едва сдерживая гнев, отозвался Стивен. В последнее время все вокруг только и делали, что подвергали сомнению его порядочность и добрые намерения, и ему это до чертиков надоело. – Будь я даже преступником – а я, заметьте, не преступник! – все равно никогда не ответил бы злом на ее доброту. Вы поняли?
Может, и понял... но не сразу – это уж точно. Еще несколько минут гигант продолжал сверлить Стивена подозрительным взглядом. Наконец, насмотревшись, сунул руку в карман длинной охотничьей рубахи из оленьей кожи, достал сложенный листок бумаги и протянул Мэг.
– Фот, висеть на мой сабор. Скаши – што там писать?
Батюшки, ко всему прочему он еще и неграмотный! И этим недоумком так восхищается Джош!
Мэг разгладила листок, пробежала его глазами и только потом подняла взгляд на Вильгельма:
– Снова предлагают вознаграждение за поимку беглого каторжника, который предположительно направился через Голубой хребет в нашу сторону.
Стивен окаменел. Если Флинт разослал вдоль всей границы описание его внешности... нет никакой надежды на спасение!
– Зовут беглеца Том Грайз, – спокойно продолжала Мэг. – В нем около пяти футов пяти дюймов росту. Светлый шатен с большими залысинами на лбу и висках.
Слава тебе, господи! От невероятного напряжения Стивен взмок так, что рубашка прилипла к телу. Только теперь сообразив, что все это время задерживал дыхание, он, наконец, облегченно выдохнул. Описание беглого каторжника никак не совпадало с его внешностью.
Мэг сложила листок вчетверо и вернула Вильгельму. – Странно, что объявление повесили у вас на заборе. Обычно ими обклеивают таверну – там ведь их видят все местные жители.
– Не снать, – пророкотал в ответ гигант. – Там тоже может быть. – И ткнул листок обратно в карман. – Нушно что-то делать, пока сдесь?
– Нет-нет, спасибо, – отозвалась Мэг. – Вы и так для нас очень много сделали, Вильгельм. Не знаю, как вас и благодарить.
Стивен, до сих пор нисколько не сомневавшийся в том, какой благодарности ждет от Мэг сосед, с изумлением услышал его ответный бас:
– Фы уше са все платить. Фы спасать мне шена и малыш Вилли.
Так он женат! И ребенок есть! Неприязнь Стивена к заботливому гиганту с удивительной скоростью улетучилась.
– Ты спасла жизнь его жене и ребенку? – спросил Стивен после ухода Вильгельма. – Каким образом?
– Роды были очень тяжелые, ребенок шел попкой вперед... – Мэг пожала плечами. – Ну, а мне удалось принять. Сделала что могла.
Стивен не сводил с нее восхищенного взгляда. Хладнокровная, безмятежная, как всегда... Словно ничего особенного и не совершила. Что за непостижимая девушка! Сколько же еще талантов таится за этой неизменно доброжелательной, спокойной внешностью? Похоже, никаким невзгодам ее не сломить. Там, где любая другая впала бы в отчаяние, Мэган Дрейк только становилась сильнее.
– Что бы мы делали без Вильгельма – не представляю! При всех заботах на своей ферме он и о нас не забывает. Мы от него многому научились.
– Научились? Да чему вы могли научиться от этого тупицы?! – изумился Стивен. – Абсолютно невежественный тип.
Мэг так и взвилась, стрельнув в него яростным взглядом серых глаз:
– Никакой он не тупица! Прежде чем что-нибудь произнести, ему нужно как следует подумать. Очень даже неплохое качество, кстати сказать. Некоторым не мешало бы поучиться. И не смей называть его невежественным. Просто ты получил одно образование, а он другое. Вот и вся разница.
Жало ревности вновь обожгло Стивена.
– Ну да, потому-то ваш мудрец даже читать не научился, – высокомерно процедил он.
– Да, не научился. Зато он знает землю, лес и вообще... как выжить в этих диких местах. Вильгельм – единственный мужчина, который не мешается под ногами, а помогает по-настоящему!
Это был удар не в бровь, а в глаз.
– Ты же еще не видела, что умею делать я, – обиделся Стивен.
– Не видела, и не увижу! Надеюсь, ты уйдешь отсюда, как только поправишься, понял?
– Будет исполнено, мэм, – парировал он. – Я мечтаю об этом не меньше вашего.
Вечером Мэг устроилась в любимом кресле-качалке – ей нужно было дошить охотничью рубаху для Стивена, а Джош принялся чистить мушкет.
– Сыграй нам еще, а, Мэг? – попросил брат. Как ни хотелось Мэг доставить радость мальчику, у нее просто не было времени.
– Не могу, Джош. Нужно закончить рубаху, чтобы не задерживать нашего гостя дольше, чем это необходимо.
– Ты прямо-таки горишь желанием меня выпроводить, как я посмотрю, – насмешливо отозвался Стивен с кровати, где он сидел, как обычно, подсунув под спину подушки. – Не боишься, что будешь скучать?
Именно этого Мэг и боялась... но она скорее умрет, чем признается ему в этом!
– Вряд ли, – ядовито процедила она. – Но с другой стороны... как там у Шекспира? «Непрошеный гость желаннее всего после ухода».
Джош поднял голову от своего мушкета:
– Да, кстати, о Шекспире! Ты ведь обещала почитать «Макбета», Мэг. Мне так нравится тебя слушать. Гораздо интереснее, чем читать самому. У тебя здорово получается... как будто все видишь наяву!
– Вот закончу рубашку – может, и почитаю.
– А мне не позволишь? – вдруг вставил Стивен. – Должен же я хоть чем-то отблагодарить тебя за труды.
В душе благодарная ему за это предложение, Мэг поднялась с кресла, прошла к кровати и вытащила небольшой кожаный сундучок, где хранила все самое ценное свое имущество, включая и полдюжины книг в роскошных переплетах – ту крохотную часть прекрасной библиотеки отца, которую Чарльз позволил взять с собой из Эшли-Гроув.
Вынув толстый том пьес Шекспира с золотым тиснением по коричневой коже переплета, она протянула книгу Стивену.
Чтецом он оказался превосходным, – пожалуй, лучшего она в жизни не слышала, решила Мэг. Куда там ей до него! И саму пьесу он явно читал или слышал не раз. В первой сцене Стивен мастерски передал резкие, визгливые голоса ведьм. А во второй заговорил степенно, с чувством королевского достоинства – в действие вступил Дункан.
По ходу пьесы он еще не раз менял тембр голоса, тон интонаций – в зависимости от характеров действующих лиц.
Вскинув глаза на брата, Мэг обнаружила, что Джош не спускает со Стивена завороженного взгляда. Пьеса до того увлекла мальчика, что он забыл о мушкете.
– Ты прирожденный трагик, – сказала Мэг, когда прозвучали заключительные слова «Макбета». Комплимент был вполне искренним, но актерское мастерство Стивена очень ее встревожило. Человеку такого таланта ничего не стоит рассказать правдоподобную историю о том, как его, несчастного, завербовали силой, а потом заковали в кандалы и отправили на каторгу. – Работал в Англии актером?
Стивен ухмыльнулся:
– В Англии все свои актерские способности я проявлял исключительно На ниве любительских театральных вечеров. Когда я был маленьким, мама любила ставить домашние спектакли... – Он запнулся, улыбка растаяла и превратилась в горестную гримасу.
Стивен сам не предполагал, что воспоминания о детстве вызовут такую душевную боль.
– Ты расстроился. Почему? – вскинулась Мэг.
Опустив голову, Стивен невидящим взглядом смотрел на раскрытую у себя на коленях книгу.
– Ни родителей, ни дом свой... – вздохнул он, – как и многое другое... я не ценил до тех пор, пока не потерял.
Сожаление звучало в его голосе. Искреннее сожаление и тоска, понятные Мэг. Ведь эти чувства жили и в ее сердце; Ей так захотелось утешить его, разделить с ним боль. Взять его руки в свои и согреть теплом и участием, как это сделал Стивен, когда она рассказывала об отце...
Да что же это такое!
Ведь прекрасно знает, кто такой Стивен Уингейт, – и все равно не в силах противостоять его невероятному обаянию. Одного взгляда, одного жеста достаточно, чтобы ее природная осмотрительность испарилась, точно роса на солнце. Ну, где же та хладнокровная, сильная духом женщина, которая управляла огромным хозяйством Эшли-Гроув и которую ничто не могло вывести из себя?!
На следующее утро, выйдя из курятника с тремя свежими яйцами в корзинке, Мэг встретила Джоша – тот собирался прополоть участок с кукурузой.
Так что в доме Мэг ждал один лишь Стивен. Устроившись за обеденным столом с бритвой в руке, он растерянно поглядывал то на миску с теплой водой, то в единственное надтреснутое зеркальце, которое снял со стены и поставил перед собой, прислонив к миске.
Вчера Стивен тоже пытался побриться самостоятельно, но при этом так часто чертыхался, терзая красивое лицо, что Мэг не выдержала и сама предложила свои услуги.
Вот и сейчас, увидев его беспомощную подготовку к бритью, Мэг со вздохом сказала:
– Ох, ради бога, позволь мне. Выгода двойная – и для твоего лица, и для моих ушей.
Рассмеявшись в ответ – ну, почему от этого смеха у нее всякий раз слабеют колени, а по телу пробегают волны восторга?! – Стивен торжественно вручил ей бритву.
– Наше лицо, мэм, будет вам бесконечно благодарно! – театрально-королевским тоном провозгласил он.
Через несколько минут Мэг выпрямилась.
– Безукоризненная работа! Вы истинный мастер своего дела, мэм! – заглянув в зеркальце, воскликнул Стивен.
– Благодарю. – Прежде она не обращала внимания на комплименты мужчин, считая их ничего не значащей лестью. Так почему же эта похвала наполнила ее сердце такой радостью?
Подойдя к дубовому комоду, Мэг выдвинула один из ящиков, где хранились дорогие – и совершенно бесполезные! – наряды покойного отчима.
– Что ты делаешь? – спросил Стивен, когда она вынула стопку вещей и принялась пересматривать одну за другой.
– Ищу бриджи. Они тебе понадобятся. Нужно же что-то поддеть под охотничью рубаху. Помнится, у Чарльза были одни... кожаные. Тебе бы подошли.
Бриджи Мэг обнаружила на самом дне ящика, рядом с перевязанным сиреневой ленточкой пакетом писем и документов.
– Примерь-ка. – Она протянула штаны Стивену.
– Сначала отвернись и пообещай не подглядывать, – лукаво улыбнулся Стивен. – Я, знаешь ли, человек скромный!
– Сомневаюсь, – съехидничала в ответ Мэг. Но просьбу исполнила.
Повернуться он ей позволил, только когда уже надел бриджи и снял ночную сорочку. Взгляд Мэг невольно остановился на загорелой груди. Что ж, по крайней мере выше талии природа щедро одарила Стивена Уингейта.
Стивен, опустив голову, с сомнением разглядывал бриджи. Учитывая, что Чарльз был намного шире в бедрах и талии, на Стивене штаны сидели, мягко говоря, неважно. Пожалуй, чтобы куда-нибудь дойти, ему пришлось бы поддерживать пояс руками.
– Ничего страшного. Немного ушьем – и все в порядке. – Мэг протянула руку за корзинкой с иголками и нитками.
Пока она сметывала боковые швы, Стивен как-то странно примолк. Стоял совершенно неподвижно, лишь дыхание с тяжелым свистом вырывалось из груди.
Очередь дошла до задней части брюк. Против собственной воли Мэг залюбовалась крутым изгибом мужских ягодиц. Непонятная волна жара поднялась откуда-то снизу и опалила щеки.
Почувствовав, как загорелось лицо, Мэг в ужасе прикрыла глаза. Совсем она рассудка лишилась, что ли? Да разве порядочные женщины позволяют себе подобные мысли?!
С большим трудом Мэг все же взяла себя в руки. Сзади бриджи тоже не мешало бы ушить. Она разгладила мягкую оленью кожу, прикидывая, где бы сделать вытачки. Ладонь прошлась по тугим мышцам, задержалась чуть дольше, чем того требовала необходимость... Стивен неожиданно дернулся, сведя на нет все ее усилия.
Пришлось начинать сначала. Разглаживая материал во второй раз, Мэг отчетливо услышала короткий судорожный выдох и сдавленное проклятие, сорвавшиеся с губ Стивена, но, увлеченная работой, не придала им значения.
Так. Здесь потребуются две глубокие вытачки – от талии почти до самых штанин. Чтобы присобрать материал для первой вытачки, Мэг просунула ладонь за пояс брюк. Пальцы прошлись по теплой, удивительно гладкой коже, и теперь уже сама Мэг вздрогнула от острого незнакомого ощущения, пронзившего ее с головы до пят.
Свободной рукой она похлопала по внешней поверхности брюк – материал не желал ложиться ровно. Наконец-то. Вытачка получилась идеальной. Можно сметывать. Но в этот момент, как назло, пальцы соскользнули с внутренней стороны вытачки, и все пошло насмарку. Мэг пришлось сунуть ладонь еще ниже за пояс и повторить процедуру.
Она воткнула иголку в оленью кожу, собираясь скрепить вытачку несколькими стежками, когда Стивен вдруг снова выругался, на сей раз в полный голос:
– Ты что делаешь, черт возьми?!
– Ой, прости! – воскликнула Мэг. Видно, уколола его иголкой и не заметила. – Я не хотела!
Справившись с первой половиной задачи, она не стала вынимать ладонь из-за пояса, а просто немного сдвинула ее к тому месту, где предполагала наметить вторую вытачку.
– Не хотела, значит?! – раздался угрожающий рык Стивена. – Что-то мне не верится!
И его раздраженный тон, и само заявление так удивили Мэг, что она в немом вопросе подняла глаза. Стивен смотрел на нее сверху вниз через плечо с каким-то странным яростным блеском в прищуре сине-фиолетовых глаз.
– По-твоему, я тебя специально уколола, что ли? Он недоуменно моргнул:
– Дьявольщина! А по-твоему, я об этом речь веду?
– Н-ну да... – растерялась Мэг. – А о чем же еще? Что я такого могла тебе сделать? Уголки его губ дрогнули.
– И впрямь, что такого? – хмыкнул он. Сделав несколько стежков и на второй вытачке, Мэг вынула ладонь и деловито произнесла:
– Отлично. Посмотрим-ка теперь спереди. Вместо того чтобы повернуться к ней лицом, как того ожидала Мэг, Стивен чуть ли не отпрыгнул в сторону.
– Ну уж нет, – бросил он через плечо.
– Ч-что? – заикнулась от удивления Мэг.
– Спереди эти бриджи в данный момент ушивать не требуется, поверь мне! – сдавленно буркнул он.
– Точно?
– Точнее некуда, невинная ты душа.
– Это еще что? Почему ты меня так назвал?
– Не назвал бы, если б ты знала – почему.
– Прекрати говорить шарадами! – возмущенно выпалила Мэг.
– Не могу. В общении с такими невинными душами шарады иной раз выручают. Прошу прощения, я вынужден тебя ненадолго покинуть.
С ним и впрямь было что-то не так. Мучительные интонации в его голосе встревожили Мэг:
– Куда ты? На двор? Зов природы? Стивен виновато хмыкнул:
– Можно и так назвать...
К величайшему изумлению Мэг, он двинулся к выходу бочком, так, что она все время видела только его спину.
Ох, уж эти мужчины, вздохнула Мэг, когда дверь за ним закрылась. Загадочные существа. И как ей их понять?