Примечания

1

Закуски (фр.). (Здесь и далее прим. перев.)

2

Сметана (фр.).

3

«Мимоза» — коктейль из шампанского и апельсинового сока, «кир рояль» — коктейль из шампанского и черносмородинового ликера.

4

«Жилье для человечества» — международная благотворительная организация, волонтеры которой строят дома для бедняков.

5

Верный друг — редкая птица (лат.).

6

«Шестая страница» — раздел сплетен в «Нью-Йорк пост».

7

Скваттеры — нелегальные обитатели заброшенного или незанятого жилья.

8

Пекарня (фр.).

9

Астория — микрорайон Квинса в Нью-Йорке.

10

Паломино — лошади с золотистой шерстью и белыми гривой и хвостом.

11

Амуничник — помещение в конюшне для хранения конского снаряжения.

12

«Нью-Йорк метс» и «Бостон ред сокс» — бейсбольные команды из Восточного дивизиона американской Национальной бейсбольной лиги.

13

«Медикэйд» — американская программа медицинской помощи неимущим.

14

Второй (фр.).

15

Тушеная говядина с овощами (фр.).

16

Первый (фр.).

17

Третий (фр.).

Загрузка...