Примечания

1

Здесь: позорное пятно, оскорбление (фр.).

2

Перевод Д. Закса.

3

Тупей (фр.). — здесь: волосяная подушка, подкладываемая в прическу для увеличения ее высоты.

4

Перевод Б. Пастернака. Цитата из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц Датский» (ок. 1601, опубл. 1603; I, 5, 9-23).

5

Перевод Д. Закса.

6

При жизни был для тебя несчастьем; умирая, буду твоей смертью. — Мартин Лютер (лат).

Эти слова немецкого богослова — первого идеолога Реформации Мартина Лютера (1483–1546), процитированные в его письме своему единомышленнику Филиппу Меланхтону (1487–1560) от 27 февраля 1537 г., адресованы Папе Римскому и предрекают скорый закат папства; по свидетельству современников, Лютер выражал желание сделать это афористичное предсказание собственной эпитафией. Фраза, впрочем, упоминается и в других связанных с личностью и биографией Лютера источниках как более ранняя, относящаяся к началу 1530-х гг. Источник, из которого ее заимствовал По, не установлен.

7

Проистекает от того, что мы не умеем быть одни (фр.).

Учение о метампсихозе решительно поддерживает Мерсье в «L’an deux mille qaatre cent quarante», a И. Дизраэли говорит, что «нет ни одной другой системы, столь же простой и восприятию которой наше сознание противилось бы так же слабо». Говорят, что ревностным поборником идеи метампсихоза был и полковник Итан Аллен, один из «Ребят с Зеленой горы».

Итан Аллен (1738–1789) — американский политический и военный деятель, организатор и лидер вермонтских добровольческих отрядов, которые именовались «Ребятами Зеленой горы» (то есть Вермонта, от фр.vertmont — «зеленая гора») и обороняли земли Вермонта от территориальных посягательств колонии Нью-Йорк, инициатор провозглашения независимой Вермонтской республики (1777), просуществовавшей до ее преобразования в одноименный штат в 1791 г.; герой американской Войны за независимость (1775–1783). Философ, автор первого в Америке антирелигиозного трактата «Разум — единственный оракул человека, или Краткая система естественной религии» (1762–1782, опубл. 1784), написанного, по-видимому, при активном участии знаменитого врача Томаса Янга (1731–1777); идеи метампсихоза этот трактат не содержит, однако сохранились сообщения о том, что Аллен верил в этот принцип и часто говорил своим друзьям, будто в следующей жизни возродится в облике большого белого коня (см.: Sparks J. Life of Ethan Allen // The Library of American Biography / Conduct, by Jared Sparks: In 10 vols. Boston: Hilliard, Gray and Co; L.: Richard James Kennett, 1834. Vol. 1: Lives of John Stark, Charles Brockden Brown, Richard Montgomery and Ethan Allen. P. 351).

8

Лишь один раз вселяется в живое пристанище, будь то лошадь, собака, даже человек, впрочем, разница между ними не так уж велика (фр.).

9

Этот рассказ навеян анекдотом о Стюарте, поведанным в «Истории декоративных искусств» Данлопа — книге в высшей степени увлекательной для обычного читателя и, смеем думать, весьма интересной для художника.

«История декоративных искусств». — Имеется в виду книга американского художника и писателя Уильяма Данлопа (1766–1839) «История становления и развития декоративных искусств в Соединенных Штатах» (1834). На идею новеллы Готорна натолкнул рассказ Данлопа о том, как выдающийся американский портретист Гилберт Стюарт (1755–1828) запечатлел в заказанном ему портрете брата лорда Малгрейва приметы душевной болезни, которая тайно снедала портретируемого и вскоре привела его к самоубийству.

10

Перевод С. Сухарева. Слегка неточная цитата из драматической поэмы английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892) «Мод, или Безумие» (18537-1855, опубл. 1855; ч. II, разд. 4, строфа 1, ст. 142–144); впрочем, весь этот раздел поэмы был написан Теннисоном в 1833–1834 гг. и впервые напечатан (в сокращенном виде) в сборнике «Подношение: Собрание разнообразных неопубликованных стихотворений различных авторов» (1837).

11

Невозмутимость (фр.).

12

Развлечение (фр.).

13

Перевод С. Сухарева. Цитата из «Осенней оды» (1867, опубл. 1869; ст. 51–52) ирландского поэта Обри Томаса де Вера (1814–1902).

14

Кто знает? (ит.)

15

Вместо отца (лат.).

16

Мир праху его (лат.).

17

См.: Bandy W T. Deux plagiats inconnus de Gérard de Nerval Il Revue de Littérature comparée. 1948. An. 22. № 3. P. 415; Castex P.-G. Le conte fantastique en France, de Nodier à Maupassant. Paris: J. Corti, 1951. P. 432; Brix M. Nerval journaliste (1826–1851): Problématique. Méthodes d’attribution. Namur: Presses Universitaires de Namur, 1986. P. 209–212. Ср., однако, противоположную точку зрения: Senelier J. «Portrait du Diable» est bien de Nerval // Revue de Littérature comparée. 1961. An. 35. № 2. P. 253–254; Amblard M.-C. Les «Contes fantastiques» de Gérard de Nerval // Revue de Littérature comparée. 1972. An. 46. № 2. P. 196–200.

Загрузка...