Примечания

1

Письма находятся в архиве Лазарева, у его наследников.

2

«Я <...> несколько раз был в Риме, где работал для одной итальянской кинофирмы над сценарием о Тамерлане. К сожалению, фильм не был снят» (письмо Горенштейна Лауре Спеллани). Фильм должен был снимать режиссер Али Хамраев, с которым Ф. Горенштейн работал над фильмом «Седьмая пуля». В 1988-м Хамраев уехал в Италию для работы над фильмом о Тамерлане. Это случилось благодаря режиссеру Микеланджело Антониони, с которым Хамраев познакомился еще в 1976 году, когда Антониони приезжал в Ташкент. Фильм не сняли. Сценарий напечатан в альманахе «Егупец» (2004, № 14) в сокращенном варианте.

3

Сценарий для режиссера А. Зельдовича. Горенштейн работал над ним до 1993 года, фильм снят не был, но была написана книга «Летит себе аэроплан. Свободная фантазия по мотивам жизни и творчества Марка Шагала» («Октябрь», 1996, № 5).

4

Повесть «Ступени» (1966) появилась в альманахе «Метрополь» в 1979 году. В 1989-м поставлена в Париже в театре Аталанта режиссером Джозанне Руссо.

5

Огромные исторические хроники, над которыми Горенштейн работал все последние годы жизни. Пьеса «На крестцах» в 2001 году вышла в Нью-Йорке в издательстве «Слово / Word».

6

Ефим Григорьевич Эткинд (1918, Петроград — 1999, Потсдам) — филолог, историк литературы, переводчик европейской поэзии, теоретик перевода. Горенштейн писал: «Отношения людей, особенно близких и нужных друг другу, при всех заботах и раздорах, а может быть, благодаря им, имеют свой сюжет, так же, как в романе или ином художественном жанре. Есть исходная точка сюжета, и есть его финал. Именно такие две точки нашего с Ефимом Эткиндом сюжета хочется мне кратко сейчас вспомнить.

Исходная точка в Вене, осенью 1980 года. Я жил тогда в пансионе на Кохгассе. Это были мои первые дни на Западе. Вдруг мне, расстроенному переменами, непривычной, незнакомой и даже разочаровывающей заграничной жизнью, позвонил по телефону Ефим Эткинд. Я услышал молодой, полный уверенности голос. Позвонил и сразу передал мне часть этой своей уверенности, в которой я так тогда нуждался. А минут через десять Ефим Эткинд уже стучался в дверь моей комнаты, потому что жил недалеко — в одной из квартир Венского университета <...> Содержания беседы не помню, но если говорить о моей биографической жизни, то эта исходная точка нашего с Ефимом Эткиндом сюжета безусловно была важна для моего нового биографического времени.

И вспоминаю последнюю встречу у меня на квартире в Берлине осенью 1998 года. Я по просьбе Ефима читал финальную сцену “В книгописной монастырской мастерской” из моего многолетнего труда “Драматические хроники времен Ивана Грозного”. Ефим остался очень доволен финальной сценой <...> так обрадовала меня его похвала и даже подумалось: теперь и Ефим взял на себя тяжесть многолетнего моего труда, облегчая мне ношу» (Берлин. 01 января 2000 // Зеркало загадок. 2000. № 9. С. 40).

7

Инна Прокопец — жена Горенштейна, Дан — сын.

8

«Горенштейн принес И. Борисовой и А. Берзер свою повесть “Зима 53-го года”. И снова осечка, ничего не получилось. Тогдашний ответственный секретарь журнала на заседании редколлегии заявил: «О печатании повести не может быть и речи — не только потому, что она непроходима. Это не вызывает сочувствия к авторскому видению мира. Шахта, на которой работают вольные люди, изображена куда страшнее, чем лагеря; труд представлен как проклятие; поведение героя — сплошная патология...» И даже строго осудил поклонников Горенштейна в редакции — Борисову и Берзер: «Талант автора сильно преувеличен в известных мне устных отзывах» (Лазарев Л. Указ. соч. С. 155, 156). Ответственным секретарем «Нового мира» в то время был Закс Борис Германович.

9

Инна Петровна Борисова — литературный критик, работала старшим редактором отдела прозы редакции журнала «Новый мир» с 1964 по1994 год. См. ее воспоминание о Горенштейне «Ориентация в бездне» («Первое сентября», 2002, № 39).

10

К истории самоцензуры в «Новом мире» // Континент. № 32. С. 362—363.

11

Алексей Иванович Кондратович (1920—1984) — работал в «Новом мире» Твардовского в оба его редакторских «захода» (1950—1954, 1958—1970), во второе редакторство Твардовского — его заместитель (1961—1970).

12

В 1991 театр Вахтангова поставил спектакль «Государь ты наш, батюшка» по пьесе «Детоубийца» Горенштейна. Режиссер П. Н. Фоменко. Одновременно «Детоубийцу» поставили в Малом театре. Пьесу ставили Российский Государственный Академический театр драмы им. Ф. Волкова в г. Ярославле в 1996 году, в 2001 — Александринский театр («Сказание о царе Петре и убиенном сыне его Алексее»), в Красноярском театре драмы имени А. С. Пушкина в 2002 году.

13

Пьеса Горенштейна «Бердичев» (1975) в театре Ермоловой не была поставлена. «Ермоловский тоже обратился с просьбой дать им право на постановку “Бердичева”. Но там, как я понял, скандал и разрыв с режиссером» (письмо Ф. Горенштейна к Л. Лазареву от 13 сентября 1990 года).

В Париже в театре Ариадны Мнушкиной режиссер Бернар Собель устроил с актерами публичную читку по ролям пьесы «Бердичев»: она была сыграна на радио в 1981 году.

14

Повесть «Улица Красных Зорь» (1985, Берлин) опубликована в альманахе «Чистые пруды» [Москва], 1990.

15

Повесть «Куча» (1982) (Континент [Париж]. 1984. № 39; Октябрь. 1996. № 1).

16

Анна Давыдовна Пугач — сотрудница журнала «Юность». Пугач А. Беседа с Ф. Горенштейном // Юность. 1990. № 11.

17

Повесть «Последнее лето на Волге» (1988) // Горенштейн Фридрих. Избранные произведения в 3-х тт. Т. 2. М.: СЛОВО/SLOVO, 1992.

18

Григорий Яковлевич Бакланов (1923—2009) — писатель. С 1986 по 1993 годы Бакланов был главным редактором журнала «Знамя», в 60-е годы входил в Творческое объединение писателей и киноработников на Мосфильме.

19

Михаил Филиппович Шатров (1932—2010) — драматург и сценарист. Горенштейн писал о Шатрове: «Ведущую роль тут играл драматург М. Шатров, драматург поста номер один, любимец прогрессивно-либеральных кругов, особенно театральных: “Современника”, ленкомов и, конечно, горкомов, вплоть до “либералов” из ЦК. Шатров шибко Ленина любил, а кто любит, тот ревнует.

Помню, во времена седой старины, в далекие семидесятые, Шатров даже меня, Горенштейна, к Ленину приревновал. Я такой шатровской слепой любовью к Владимиру Ильичу не страдал, но считал его личностью весьма значительной (считаю так и ныне) и важной в истории России, потому принял предложение одного из режиссеров — написал на эту тему сценарий, своеобразно, конечно, эту тему интерпретируя. Боже мой! Не успел еще цензор-консультант отдела пропаганды разобраться, а любимец либерально-прогрессивных кругов Шатров уже побежал в ЦК <...>

Разумеется, цензорами-либералами из отдела пропаганды ЦК были приняты меры» (Товарищу МАЦА — литературоведу и человеку, а также его потомкам. Приложение к журналу «Зеркало Загадок». 1999. С. 4—5).

20

До своего отъезда из России в 1980 году Горенштейн написал множество прозаических и драматургических произведений, а напечатан был только один рассказ «Дом с башенкой» («Юность», 1964, № 6). «Именно мое человеческое и литературное отщепенство, от которого я, кстати, всячески безуспешно старался избавиться, доставившее мне немало трудностей в Союзе (которое после эмиграции, особенно первые годы, не кончилось, а в чем-то даже возросло), — именно это отщепенство в силу обстоятельств и помимо моей воли помогло мне избавиться, защититься от дурного влияния, на мой взгляд, неплодотворного современного литературного процесса, единого для Союза и для литературной диаспоры» (Предисловие к роману «Место» (1988), написано Горенштейном к публикации отрывка из романа в журнале «Время и мы» // Нью-Йорк, Иерусалим, Париж. 1988. № 100).

21

Альманах «Тарусские страницы» вышел в 1961 году. Первый выпуск, задуманный К. Паустовским и поэтом Н. Панченко в оттепельные годы, выходил в противоборстве с советской цензурой и представителями ЦК партии. Такие имена, как В. Корнилов, В. Шаламов, В. Максимов, Н. Коржавин, Ю. Казаков, Б. Окуджава, настораживали чиновников и вызывали интерес читателей. В сборнике были опубликованы с предисловием Вс. Иванова и стихи М. Цветаевой, названные декадентскими в докладной записке цензора в ЦК КПСС. Тем не менее 30 тыс. экземпляров удалось отпечатать и распространить прежде, чем сборник был запрещен.

Второй выпуск «Тарусских страниц» решено было издать в период перестройки. Он был сверстан к 1991 году — тридцать лет спустя. Составители Н. Панченко, Б. Окуджава, Н. Бялосинская, Р. Левита включили в альманах произведения и новых авторов, и участников первого выпуска: Ю. Казакова, Вс. Иванова, Б. Окуджавы, Н. Мандельштам («Моцарт и Сальери»); Горенштейн дал рассказ «На вокзале». Вышел альманах только в 2003 году.

22

Альманах «Метрополь» — сборник текстов известных авторов и писателей, не допускавшихся к официальной печати: В. Аксенова, Ю. Алешковского, Д. Апдайка, А. Арканова, Б. Ахмадулиной, Л. Баткина, А. Битова, Б. Вахтина, А. Вознесенского, А. Высоцкого, Ф. Горенштейна и др. Издан тиражом 12 экземпляров в Москве в 1979 году самиздатовским способом. Составителей В. Ерофеева и Е. Попова исключили из Союза писателей, большинство авторов прекратили публиковать на долгие годы. Рукопись альманаха была переправлена в США и опубликована в этом же году. См.: Горенштейн Ф. Участие в «Метрополе» было моей ошибкой: Интервью М. Хемлин // Независимая газета. 1991. 8 октября.

23

Лазарев писал: «Однажды, позвонив мне, он сказал: “Надо печататься!”. Не советовался, а поставил меня в известность. Сказал как о продуманном, твердо принятом решении. Тогда собирали “Метрополь”, и он отдал в альманах повесть “Ступени” (она оказалась самой большой прозаической вещью в альманахе)». В 1979 году Горенштейн опубликовал в журнале «Время и мы» [Нью Йорк], № 42 роман «Искупление» с вступительной статьей Е. Эткинда «Рождение мастера: О прозе Фридриха Горенштейна». «Когда он сказал мне: “Надо печататься”, он имел в виду не “Метрополь”, а отъезд в эмиграцию, потому что понял, что дома, в Советском Союзе, ему не удастся печататься. Его отъезд в эмиграцию никак не был связан с его публикацией в “Метрополе”, как это по инерции общепринятых представлений утверждалось в разных справках и обзорах. После этого в 1980 году он уехал из России, сперва в Вену, потом в Западный Берлин» (Лазарев Л. Указ. соч. С. 159).

24

Джозеанне Руссо поставила спектакль по роману «Искупление» в 1993 году в театре Ронд-Пуа.

25

Написанная в 1973 году пьеса «Споры о Достоевском» была впервые опубликована в 1988 году в Нью-Йорке издательством «Слово/Word». «Три пьесы» («Детоубийца», «Бердичев», «Споры о Достоевском»). В России журнал «Театр» напечатал пьесу в 1990 году (№ 2).

26

Основанный в 1989 году журнал «Искусство Ленинграда» в № 8 за 1991 год напечатал «мою небольшую статью с фотокарикатурой — любительский подретушированный снимок — я и так не молод, а там лет на десять старше, с опухшим лицом алкоголика» (письмо Горенштейна к Лазареву от 01 июня 1992-го).

27

«Новый мир».

28

Анатолий Игнатьевич Приставкин (1931—2008) — писатель, в 1991 году возглавил совет независимого писательского движения «Апрель» при Московской писательской организации. С 1989-го ассоциация писателей «Апрель» издавала альманах «Апрель», главным редактором которого был Приставкин. Рассказ «Шампанское с желчью» был напечатан в альманахе «Апрель» (1990. Вып. 2).

29

Муха у капли чая. Рассказ // Континент [Париж]. 1983. № 35—36.

30

Элизабет Маркштейн (род. в 1929-м) — славистка, переводчица на немецкий язык Достоевского, А. Платонова, В. Гроссмана, Л. Добычина, А. Солженицына и др., преподавательница Венского университета, мемуаристка. Переводила Горенштейна («Старушки», «Споры о Достоевском», «С кошелочкой», «Улица Красных Зорь»).

31

В 1984 году роман «Псалом» был переведен на французский и опубликован в издательстве «Галлимар». Эдгар Райхман написал о нем статью в газете «Ле Монд», за ней последовали статьи в «Нуовель обсерветер», в «Фигаро» и в других изданиях.

32

Борис Хазанов (род. в 1928-м) — прозаик, эссеист, переводчик. В 1984—1992 годах был основателем, редактором и соиздателем журнала «Страна и мир». Автор статьи о Горенштейне «Одну Россию в мире видя» («Октябрь», 1992, № 2).

33

Фильм снят не был.

34

Соня Марголина — журналистка, автор нескольких книг о России и о Восточной Европе: «Конец лжи. Россия и евреи в ХХ веке» (1992) и «Россия. Негражданское общество» (1994). Живет в Берлине.

35

Ганс Шлегель — известный немецкий кинокритик, теоретик, историк кино.

36

Андрей Степанович Плахов (род. в 1950-м) — российский кинокритик и киновед.

37

Валентина Ефимовна Михалева — продюсер.

38

Константин Борисович Гаврюшин — заместитель начальника отдела продвижения отечественных фильмов и кинофестивалей

39

Михаил Ефимович Швыдкой — в 1973—1990 годах — редактор, ответственный секретарь, заместитель главного редактора журнала «Театр».

40

Александр Ефимович Зельдович (род. в 1958-м) — российский режиссер, сценарист. Пять лет работал с Горенштейном над фильмом о Шагале, который не был снят.

41

Константин Александрович Щербаков — театральный критик.

42

Роман «Место» (La Place, roman politique tirе de la vie d’une jeune home. Traduit par Anne Coldefy-Faucard) вышел во Франции в марте 1991 года.

43

Речь идет об экономической ситуации в конце 1990 года в России.

44

Михаил Александрович Ульянов (1927—2007) — актер, в 1987 году стал художественным руководителем театра им. Вахтангова.

45

Виктор Борисович Перельман (1929—2003) — российский писатель, издатель, журналист. Основатель и главный редактор журнала «Время и мы».

46

Путч в августе 1991 года.

47

Зинаида Ефимовна Шаталова (1922—2003) — переводчик с польского языка.

48

Чок-Чок. Философско-эротический роман // Искусство кино. 1991. № 6—7.

49

Горенштейн приезжал в Москву осенью 1991 года (впервые после своего отъезда в 1980 году) на премьеру «Детоубийцы» в театре им. Вахтангова.

50

Премьера «Детоубийцы» (Царь Петр и Алексей) в Малом театре состоялась 27 декабря 1991 года; режиссер-постановщик — В. М. Бейлис. Горенштейн не был на премьере.

51

Роман «Место» вышел в изд. «Слово» в 1991 году.

52

В предисловии к роману «Место» Лазарев называет режиссера театра «Ленком» Марка Захарова среди немногих людей, которым Горенштейн давал читать свои книги в 60—70-е годы (Юрий Трифонов, Юрий Нагибин, Виктор Розов).

53

Олег Николаевич Ефремов (1927—2000) — актер, режиссер, в 1956 году организовал и возглавил театр «Современник». «Первая моя пьеса “Волемир” (издана «Время и мы», № 67, 1982. — Прим. ред.), написанная в 1964 году по заказу Юрия Любимова для Театра на Таганке, была режиссером отвергнута. Преподававший мне на сценарных курсах Виктор Сергеевич Розов, которому пьеса понравилась, сказал, что поставить ее сможет только театр “Современник”, и лично отдал рукопись Олегу Ефремову. Чтение “на труппе” прошло с успехом, и впереди наконец-то замаячил вожделенный договор, появилась надежда купить штиблеты вместо рваных киевских ботинок и новый костюм. Но ожидания не оправдались <...> вскоре моя пьеса была “зарублена” в управлении театрами» («Дыхание вечности» — интервью с Ф. Горенштейном, взятое в 2002-м. Труд, 2003. Более подробно в эссе Горенштейна «Сто значит?» // Зеркало загадок. 1998. № 7.)

54

Александр Александрович Зиновьев (1922—2006) — российский социальный философ, социолог, писатель. В 1978 Зиновьев был выслан из СССР в ФРГ и прожил там до 1999 года.

55

Чингиз Торекулович Айтматов (1928—2008) — киргизский писатель, писавший на киргизском и русском языках. В 1990—1994 работал послом СССР и России в странах Бенилюкса.

56

Геннадий Николаевич Айги (1934—2006) — чувашский и русский авангардный поэт и переводчик.

57

Кинорежиссер Александр Прошкин вспоминает: «Первый вариант сценария Фридрих писал для Ларса фон Триера. Но выяснилось, что Триер никогда не выезжает далеко, не летает самолетами, и вообще ему все это не очень-то интересно. Это для нас было бы важно снять фильм о бароне Унгерне». http://www.mk.ru/culture/interview/2012/03/02/677815-besposchadnaya-pravda-iskupleniya.html (Сценарий «Унгерн» по роману «Под знаком тибетской свастики» // Искусство кино. 2002. № 11—12).

58

Борис Матвеевич Лапин (1905—1941) — поэт, прозаик, журналист (с 1932 часто в соавторстве с Захаром Хацревиным). Захар Львович Хацревин (1903—1941) — писатель, журналист, переводчик и сценарист. Написали сценарий к фильму «Его зовут Сухэ-Батор», 1942.

59

Ральф Джордано (род. в 1923-м) — немецкий писатель, журналист и режиссер.

60

Марк Анатольевич Минков (1944—2012) — композитор, написал много музыки для кино, в 1992—1994 годах подолгу жил в Германии.

61

Берндт Функ (1945—1996) — немецкий историк, учился в Ленинградском университете, занимался историей эллинистического Востока и генеалогией, в 1992-м должен был приехать в Петербург на конференцию по генеалогии, но не смог.

62

Речь идет о семейных обстоятельствах Горенштейна.

63

Документы Наума Исаевича Горенштейна хранятся в Музее кино в фонде Ф. Горенштейна

64

Горенштейн Фридрих. Чок-Чок. Философско-эротический роман. СПб.: Библиотека «3везды», 1992.

65

«Драматическая история разыгралась в связи с присуждением первой в нашей стране Букеровской премии: явными фаворитами были Людмила Петрушевская и Фридрих Горенштейн, однако премированным оказалось дебютное (любопытное, но не более того) произведение и в дальнейшем себя никак не проявившего литератора. Для Горенштейна это стало больше, чем ударом (к ударам судьбы он привык): это стало знаком того, что удача не замечает его и не заметит никогда» (Топоров В. Некролог Ф. Горенштейна // Известия. 2002. 12 марта).

66

По-видимому «Притча о богатом юноше», повесть написана в 1988 году, опубликована в «Дружбе народов» (1994, № 7).

67

Евгения Александровна Кацева (1920—2005) — переводчица с немецкого, редактор, много лет работала в журнале «Вопросы литературы», в эти годы работала в журнале «Знамя».

68

«Михель, где брат твой Каин?» напечатано по-русски в журнале «Зеркало загадок» (1997, № 6).

69

В 1991—1993 годах издательство «Текст» готовило к изданию сборник Горенштейна «Ступени»; книгу не издали.

70

«Дрезденские страсти» (1977) (Слово/Word. New York. 1993.)

71

«Подательница сего письма, Жанна Тимофеева... Она аспирантка. Занималась синтаксисом Хлебникова. Несколько месяцев она была в Берлине. Передала мне из Малого Театра рецензии и письмо. Мы подружились» (письмо Горенштейна к Л. Лазареву от 21 сентября 1992-го).

72

«Бог, кажется, посылает мне “Анну Григорьевну Сниткину”» (письмо Горенштейна Л. Лазареву от 30 июля 1992-го).

73

Андрей Караулов (1958) — журналист.

74

Евгения Ильинична Тирдатова (род. в 1951-м) — в 1991—1998 годах — главный редактор (совм. с П. Черняевым) журнала «Киноглаз». Публиковалась в журналах: «Советский экран», «Мнения» и др.; в газетах: «Экран и сцена», «Культура» и др.

75

«Михель, где брат твой Каин?»

76

Комендант Киева «Эбергард проявил ужасную горячность и приказал немедленно наказать виновных во взрыве Крещатика и гибели высшего немецкого офицерства. НКВД было далеко, но виновных нашли: минеров, террористов, подрывников — еврейских стариков, женщин и детей. Пока в Варшаве, Минске, Вильнюсе и пр. создавались гетто, Эбергард по собственной инициативе приказал киевского гетто не создавать, решить дело на месте. Конечно, так успешно, за несколько дней, 40 тысяч человек он бы уничтожить не смог, если бы не массовая помощь жителей украинского протектората. Правда, в Ростове добились большего. Когда в первый раз немецкие войска вошли в Ростов на три дня, они успели за это время убить всех евреев. Когда в 42-м году они пришли еще раз, работы уже не было. Конечно, там тоже местные старались, казаки, в том числе, пришлые, генерала Краснова, белого эмигранта. Однако, в Ростове действовали уже газовые камеры на колесах, так называемые “душегубки” — первые опытные образцы инженера Поля.

Где, кстати, Поль? И где Эбергард? Юнкерс, кажется, торгует сантехникой. Мессершмит тоже чем-то торгует. По-прежнему аэропланами?» (Горенштейн Ф. Михель, где брат твой Каин? С. 3—4).

77

Gorenstein Friedrich. Scriabin. Paris: Calmann Levy, 1992. Александр Скрябин. Кинороман: Слово, 1998.

78

Л. Аннинский опубликовал статью о творчестве Горенштейна в журнале «Вопросы литературы» (1992, № 1) и статью «Русско-немецкий счет» («Зеркало Загадок», 1998, № 7).

79

«В той же “Независимой газете” коллега Клейна, правда, с другого конца (со стороны “знакомых”) — тот, конечно, за отечество в обиде — обижается напрямую, без подтекстов. Цвибышева, героя моего романа “Место”, называет “иудышем”, а происхождение его и вовсе выводит из Иуды — из Смердякова. Что общего между Иудой и Смердяковым? Разные общественные типы» («Товарищу МАЦА — литературоведу и человеку, а также его потомкам». С. 35).

80

Повесть «Последнее лето на Волге» (1988) (Горенштейн Фридрих. Указ. изд. Т. 2).

81

О рецензии Л. Клейна в «Независимой газете» от 16 апреля 1992 года Горенштейн пишет в памфлете «Товарищу МАЦА — литературоведу и человеку, а также его потомкам».

82

Рассказ «С кошелочкой» (1981) («Синтаксис», 1982, № 10).

83

В кругу Лазарева это слово обозначало недалеких и некомпетентных людей.

84

Речь идет о политическом противостоянии между парламентом и президентом Б. Ельциным.

85

«Tschok-Tschok» — Philosophisch-erotischer Roman. Berlin, 1993.

86

Сценарий и перевод находятся в архиве Лазарева.

87

Максим Леонидович Максимов (1963—2004) — питерский журналист, сын знакомой Горенштейна Риммы Максимовой, был убит в ходе журналистского расследования офицерами милиции.

88

Семен Давидович Аранович (1934—1996) — режиссер документального и игрового кино (съемка похорон Ахматовой, фильм «Торпедоносцы»).

89

«Зеркало загадок», журнал на русском языке, постоянно печатал публицистику Горенштейна. В № 3 за 1996 год опубликована статья «Гетто-большевизм и загадка смерти Ицхака Рабина» (с. 14—21).

90

1 Работа хранится в архиве Лазарева.

91

Мемориал памяти убитых евреев Европы в Берлине открыт в 2005 году.

92

Повесть до сих пор не найдена, на сайте Горенштейна (www.gorenstein.imwerden.de) напечатана просьба помочь в ее поисках.

93

В письмо был вложен лист со стихотворением.

94

Изд. «Лимбус Пресс» должно было выпустить двухтомник Горенштейна.

95

См. памфлет «Товарищу МАЦА — литературоведу и человеку, а также его потомкам».

96

Речь идет о премии Букера.

97

«Веревочная книга» осталась в рукописи.

98

Никифорович Г. В., 1946, доктор филологических наук, профессор. Сфера научных интересов — русская литература XX века, литература США. В настоящее время готовит к печати исследовательскую монографию о творчестве Ф. Горенштейна.

99

Здесь и далее роман «Место» цитируется по изд.: Горенштейн Фридрих. Избранное в трех томах. Т. 1. «Место». Роман. М.: СЛОВО/SLOVO, 1991.

Загрузка...