Примечания

1

Альфред фон Тирпиц (1849-1930) — германский гросс-адмирал. В 1897-1916 гг. морской статс-секретарь Германии, выступал за создание сильного ВМФ как основного фактора в борьбе за передел мира, сторонник неограниченной подводной войны против Великобритании в первую мировую войну.

2

Линейный флот — в первой половине XX века: составляющий основу боевых соединений флота и предназначавшийся для крупных боевых операций.

3

Энсин — первичное офицерское звание в ВМФ.

4

Мекленбург — земля на северо-востоке Германии. Княжество М. существовало с XII века, в 1866 г. присоединилось к Пруссии.

5

Трафальгарское сражение — 21.10.1805 у мыса Трафальгар, во время которого английский флот адмирала Нельсона разгромил франко-испанский, что обеспечило господство английского флота на море.

6

Pax Britannica (лат.) — «британский мир» или мир под властью Британии, выражение по типу Pax Romana — система распространения древним Римом (Великобританией) своего владычества на завоеванные страны при помощи договоров о подчинении их Риму (Великобритании).

7

Боксерское восстание (или Ихэтуаньское) — восстание в Северном Китае, начатое тайным обществом Ихэтуань («Отряды справедливости и согласия»). Его подавили войска Германии, Японии, Великобритании, США, Франции, России, Италии и Австро-Венгрии.

8

Лихтер — грузовое, чаще несамоходное судно, обычно используемое для беспричальной погрузки и разгрузки больших судов.

9

Доггер-Банка — отмель в южной части Северного моря.

10

Интернирование — задержание и разоружение властями нейтрального государства находящихся на его территории воинских частей и судов воюющих стран.

11

Шпангоут — поперечный кривой брус в корпусе судна, служащий основой для обшивки.

12

Сиам — официальное название Таиланда до 1939 года и в 1945-48 гг.

13

Стеньга — наставная часть мачты, являющаяся продолжением ее в высоту.

14

Хугли — западный рукав дельты Ганга и Брахмапутры.

15

Кранец — деревянный брус, мешок, набитый пенькой и оплетенный веревкой. Они свешиваются за борт для смягчения удара судна при подходе к пристани, другому судну.

16

Сагиб — обращение к иностранцу в колониальной Индии.

17

Драгер — устричное судно.

18

«Юнион Джек» — государственный флаг Великобритании.

19

Крест Виктории — высшая военная награда в Великобритании.

20

Острова Килинг — другое название Кокосовых островов.

21

Кордит — бездымный порох.

22

Уайтхолл — английское правительство; от названия улицы в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения.

23

Лиддит — или тринитрофенол, или пикриновая кислота. Светло-желтые кристаллы. Применялся в боевых действиях в конце XIX — начале XX вв.

24

Первый Лорд Адмиралтейства — военно-морской министр в Великобритании.

25

Первый Морской Лорд — начальник Главного Штаба ВМФ Великобритании.

26

Inter alia (лат.) — в частности, среди прочего.

27

Морская сажень — равна 6 футам, используется преимущественно для измерения глубины воды

28

Немецкий талер — равен 3 золотым маркам.

29

Мария Терезия — австрийская эрцгерцогиня из династии Габсбургов.

30

Дау — одномачтовое каботажное судно в Индийском океане.

31

Эол (миф.) — повелитель ветров.

32

Уоррант-офицер — категория командного состава между унтер-офицером и офицером.

33

Шариф — в мусульманских странах почетное звание лиц, возводящих свою родословную к основателю ислама Мухаммеду, одна из наиболее известных династий — тарифы Мекки.

34

Верденская операция — в 1916 г. 5-ая германская армия пыталась прорвать фронт французских войск в районе города Верден; обе стороны понесли огромные потери.

35

Ютландское сражение — между силами английского и германского флотов в 1916 г. западнее полуострова Ютландия; закончилось безрезультатно, несмотря на участие 250 кораблей.

Загрузка...