Он был одним из богатейших граждан города, но не любил бахвалиться своим богатством. Маленькая, худенькая, плохо одетая девочка стояла, глядя в окно гастрономического магазина, где было выставлено столько вкусных вещей.
— Как тебя зовут, крошка? — спросил он.
— Сюзи Тоипкинз, сэр, — отвечала она, глядя на него большими преследующими голубыми глазами.
В ее невинном, умоляющем голоске было что-то, пробудившее в сердце старого миллионера странное чувство. Впрочем, это мог быть результат несварения желудка.
— У тебя есть отец? — спросил он.
— Ах, нет, сэр, только я одна поддерживаю свою маму.
— Разве твоя мать так бедна?
— О, да, сэр.
— Как зовут твою мать?
— Сюзанной, сэр. Как и меня.
— Скажи мне, дитя, — сказал богач, хватая ее руку в страшном волнении, — у твоей матери бородавка на носу и от нее вечно пахнет луком?
— Да, сэр.
Миллионер на мгновение закрыл лицо руками и затем сказал дрожащим голосом:
— Дитя мое, твоя мать и я некогда знали друг друга. У тебя ее голос, ее волосы и ее глаза. Если бы не недоразумение, то может быть… Впрочем, это все уже прошло и никогда уже не вернется!
Человек расстегнул пальто и вынул из кармана пиджака сверток.
— Возьми это, — сказал он. — У меня их больше, чем нужно. Тебе и твоей матери этого хватит на год.
Маленькая девочка схватила сверток и радостно побежала домой.
— Посмотри, мама! — вскричала она. — Мне дал это один джентльмен. Он сказал, что этого хватит нам на целый год.
Бледная женщина вскрыла сверток дрожащими руками.
То был прелестный новый отрывной календарь.