Лукас проскользнул в комнату, где шло совещание. Он снова опоздал.
— Где тебя черти носят? — сердито спросил Даниэль.
— Проспал.
— Садись.
Шеф окинул взглядом комнату. С полдюжины детективов просматривали свои рабочие папки.
— Подведем итог: у нас есть около трехсот страниц документов, из которых мы не смогли выжать ни капли. Я что, не прав? Пусть кто-нибудь скажет, что я не прав.
Хармон Андерсон отрицательно покачал головой.
— Я ничего здесь ни вижу. Пока ничего. Может быть, в этих бумагах что-то и есть, но я не могу нащупать.
— А что там у тебя, Лукас? — спросил один из детективов. — Это надежная информация?
Дэвенпорт пожал плечами.
— Да. Думаю, что так. Конечно, там много домыслов, но сами идеи неплохие.
— Ну и что мы имеем? — проговорил Даниэль. — Разыскивается мужчина среднего телосложения, белый, работает в конторе. Да этим характеристикам соответствуют полмиллиона мужчин, если не включать сюда Сент-Пол.
— Который недавно переехал сюда с юго-запада, — добавил Лукас. — Таким образом, можно отбросить еще 499 000 мужчин.
— Но это может оказаться ерундой, скорее всего, так оно и есть, — проворчал Даниэль.
— Может быть, через пару часов мы узнаем кое-что еще, — проговорил Лукас.
У Даниэля вопросительно приподнялись брови.
— Вчера ночью позвонили насчет пистолета. Я знаю, куда он ушел.
— Ну наконец-то! — воскликнул Даниэль.
Лукас тряхнул головой.
— Не очень-то радуйтесь. — Он объяснил, каким образом пистолет попал к Лэрри Райсу, добавив, что Райс умер. — Его жена сказала этому человеку, что она не знает, куда делся пистолет. Возможно, он продан. Я думаю, что его могли украсть.
— Ладно, это уже кое-что, — заметил начальник полиции. — Сколько времени у него был пистолет, месяцев шесть? И, вероятно, он продал его кому-то, кого лично знал. — Даниэль указал на Андерсона. — Давай твоего лучшего человека. Того, кто лучше всех умеет расспрашивать. Пусть он едет к ней и выжмет все до последней капли. Пусть она назовет всех, с кем виделся ее муж за последние шесть месяцев. Она наверняка знает почти всех. Убийца должен оказаться в списке.
— Я буду беседовать с ней сегодня, — сказал Лукас, взглянув на Андерсона. — В час дня. Твой человек мог бы встретить меня около дома, мы бы вошли вместе.
— Так мы узнаем, кто взял пистолет? — поинтересовался Даниэль.
Лукас отрицательно покачал головой.
— Нет. Я обещал. Впрочем, вы можете вытрясти его имя из миссис Райс, если хотите, но ведь это никому не нужно. Он приличный человек и сделал это из милосердия.
Даниэль смотрел на него некоторое время, потом согласно кивнул.
— Ладно. Но если потребуется…
— Обратитесь к Райс, — повторил Лукас. — От меня вы ничего не получите.
В комнате повисла тишина.
— У нас сейчас другие проблемы, — сменил тему Даниэль. — Кто-то проболтался Дженнифер Кери, что есть человек, который подвергся нападению и остался в живых. Через десять минут я буду с ней беседовать и попытаюсь охладить ее пыл. Кто-нибудь знает, кто подкинул ей эту информацию?
Никто не ответил.
— Этого допустить нельзя, — продолжал Даниэль.
Один из детективов кашлянул.
— У меня, гм, есть кое-какие соображения на этот счет.
— Ну?
— Она снимала документальный фильм о полицейских Сент-Пола, тот, который потом показывали по телевидению. У нее есть там источник информации, вы не поверите какой.
— Хорошо. Может быть, так оно и есть. Будьте вежливыми, но… — шеф подыскивал слова, — держите ухо востро.
Он окинул всех взглядом.
— Есть что-нибудь еще?
Лукас открыл свою папку и просмотрел маленький список в конце.
— Я хотел бы выяснить про врачей. Может быть, женщины ходили к одному и тому же врачу? У Руиц доктор женщина, но, возможно, что в галерею ходят врачи мужчины. Ее могли взять на заметку там, это стоит проверить.
— Это можно, — откликнулся Андерсон.
— А как насчет карточек об изменении адреса?
— Вот это трудно. Мы звонили на почту, и они сказали, что не ведут учет приезжающих. Только людей, которые уезжают. Если же нужна информация о приехавших, то нужно взять списки всех проживающих в городе и пригородах и проверить все почтовые отделения на юго-западе.
— Разве они не компьютеризованы?
— Нет. Вся информация только в местных почтовых отделениях.
— Черт!
Лукас посмотрел на шефа.
— Сколько же времени десять человек будут заниматься этой работой? Недели три или что-то около того?
— Три месяца — это ближе к истине, — заметил Андерсон. — Я просмотрел телефонную книгу, только в одном Миннеаполисе восемьдесят отделений, и ото без учета Сент-Пола и его пригородов. Потом я нашел на карте города, которые нам придется проверить. Я подсчитал, и у меня получилось две тысячи почтовых отделений только в самых крупных городах. И еще нам придется проверить все другие города и пригороды здесь. Нам повезет, если в день мы сможем проверять три-четыре отделения, даже если почтовые служащие будут нам помогать.
— Может быть, привлечь почтовиков? — предложил Даниэль. — Составьте список всех почтовых отделений, придумайте что-то вроде формы, которую они должны бдут заполнять, и разошлите им. Объясните, что это очень важно, а потом еще позвоните и убедитесь, что они этим занимаются…
— Если взяться за дело таким образом, то для этого нужно выделить двух-трех человек.
— И не обязательно, чтобы этим занимались полицейские, — сказал Даниэль. — Составьте анкету, а я поговорю с почтовиками. Я сам пошлю пару клерков, пусть займутся этим.
— Водительские права, — произнес один из детективов.
— Что?
— Если он недавно сюда приехал, ему нужно получить новые водительские права. Обычно, когда переезжают на новое место, то старые права сдают. Должна быть запись в службе, которая этим занимается.
— Отлично, — похвалил Даниэль. — Хорошая идея, нам это пригодится. Проверьте.
Детектив кивнул.
— Что-нибудь еще? — спросил Даниэль. — Лукас?
Тот отрицательно покачал головой.
— Хорошо. Займемся делом.
— Детектив Дэвенпорт!
Лукас обернулся и увидел, как к нему по коридору, улыбаясь, идет Карла Руиц.
— Привет! Что вы здесь делаете?
Она наморщила носик.
— Дела с разводом. Когда я переехала из дома, мой бывший муж должен был его продать и отдать мне половину денег. Он так и не сделал этого, и теперь я пытаюсь заставить его.
— Малоприятное занятие.
— Да. Все так долго тянется. Я уже раз пять здесь была. Устала от всего этого.
— Есть время выпить кофе? — спросил Лукас, кивнув головой в сторону кафетерия.
— Нет. Боюсь, что нет. — Она взглянула на часы. — Через двенадцать минут я уже должна быть у судьи.
— Я вас немного провожу. — Они вместе пошли по коридору. — Извините меня за поздний звонок.
— Ничего. Сегодня утром мне показалось, что это мне приснилось. Мой ответ помог?
— Да. Я подумал, может быть, он врач. Возможно, все женщины ходили к одному и тому же врачу. Вы приуменьшили эту вероятность.
— И вы обрадовались, — сказала она, улыбнувшись.
— Рано радоваться.
Они прошли еще немного. Лукас сказал:
— Могут возникнуть некоторые проблемы. Относительно вас.
— Да? — Она сразу стала серьезной.
— На одну из телевизионных станций поступила информация о вас. Телерепортер Дженнифер Кери сейчас беседует с шефом. Она хочет получить интервью.
— Он назовет ей мое имя?
— Нет. Он дает ей от ворот поворот, но удержать это в секрете уже нельзя. У Кери хорошие источники в Сент-Поле. Рано или поздно она все разнюхает сама и вы потеряете покой.
— Так что же нам делать?
— Мы подумали, что, может быть, лучше дать ей интервью, а остальным станциям пресс-конференцию. И покончить с этим. Мы хоть сможем все держать под контролем. Они не будут пытаться застать вас врасплох.
Карла обдумывала это предложение, ее лицо было удрученным.
— Я не доверяю этим людям, особенно телевизионщикам.
— Кери — одна из лучших на телевидении, — сказал Лукас. — Она мой друг, я говорю правду. И я не рассказывал ей о вас. Не знаю, откуда она получила информацию. Может быть, из Сент-Пола.
— Она действительно отнесется ко мне доброжелательно?
— Она сделает это мягче других. После интервью мы отправим вас из города на несколько дней. А когда все поутихнет, вы спокойно вернетесь, и все будет в порядке.
— Можно мне подумать? — попросила Карла.
— Конечно. Шеф, скорее всего, будет вам звонить.
— Если я уеду из города, мне оплатят поездку? Я ведь не богата.
— Не знаю. Спросите у шефа. Или же, если хотите, можете остановиться в моем домике. У меня есть домик в Висконсине на озере. Живописное местечко, тишина, далеко от дороги.
— Это подходит, — откликнулась она. — Я подумаю.
— Конечно.
Повисла пауза, Лукас решил нарушить молчание и спросил:
— Вы давно развелись?
— Почти три года назад. Он фотограф, неплохой парень. У него даже есть талант, но он им не пользуется. Ничего не делает. Просто сидит дома. Другие работают, а он сидит. Одна из причин, по которым я хочу получить деньги за дом, заключается в том, что это мои деньги.
— Что ж, хорошая причина.
— Я с нетерпением жду выступления «Аэросмит» сегодня вечером, — напомнила Карла, — если, конечно, договоренность остается в силе.
— Ну конечно.
Он остановился на пересечении коридоров.
— Мне сюда, — сказал Лукас. — Увидимся в шесть.
— Да. Я подумаю о телеинтервью.
Она пошла дальше по коридору, полуобернувшись, на ходу помахала ему рукой. «Симпатичная», — подумал Лукас, глядя ей вслед.
Мэри Райс была не очень-то смышленой. Она тяжело опустилась на кухонный стул, тревожно поглядывая то на Лукаса, то на Харрисона Слоуна, второго детектива, присланного на встречу с ней. Слоун отличался располагающей внешностью коммивояжера, продающего пылесосы.
— Нам особенно важно получить от вас полный список, — проговорил он мягким, успокаивающим тоном, пододвигая свой стул на сантиметр поближе к миссис Райс. «Он похож на гинеколога из какой-нибудь оперы», — подумал про него Лукас. — Нам нужно составить что-то вроде расписания или календаря, чтобы мы могли день за днем, неделя за неделей установить, с кем виделся ваш муж.
— Я не открою вам имя человека, который принес мне пистолет, — сказала она, и у нее задрожала нижняя губа.
— Это и не нужно. Я разговаривал с ним вчера ночью. Мы с ним все уладили, — уверил ее Лукас. — Нам нужны все остальные.
— Их немного. Знаете, у нас никогда не было много друзей, один или двое уже умерли, другие перестали заходить, когда у Лэрри обнаружили рак. Ему ведь пришлось носить специальный мешочек для опорожнения, вы понимаете…
— Да, — поморщившись, кивнул Лукас.
— Но еще остается немало народу, — заметил Слоун. — Почтальон, соседи, доктора или какие-нибудь работники клиники, которые приходили сюда…
— Приходила только медсестра.
— Именно такие люди нас и интересуют.
Лукас некоторое время молчал, пока Слоун пытался разговорить женщину, а потом присоединился к беседе.
— Мне уже пора идти, — сказал он миссис Райс. — Детектив Слоун останется и побеседует с вами, а я хочу задать несколько конкретных вопросов. Хорошо? — Он улыбнулся ей, женщина посмотрела на Слоуна, потом снова на него и согласно кивнула. — Я ищу человека, белого мужчину, примерно моего роста, возможно, он работает где-нибудь в конторе. Говорит с акцентом, как на юго-западе. Ну, как ковбои говорят. Скорее всего, хорошо зарабатывает. Мое описание вам что-нибудь напоминает? Вы помните кого-нибудь похожего?
Она наморщила лоб и стала рассматривать свои руки, потом подняла глаза на Слоуна, затем обвела взглядом кухню. Наконец она снова посмотрела на Дэвенпорта и проговорила:
— Я не помню такого человека. Все наши друзья белые. К нам не приходили цветные. И не было никого из тех, у кого водятся большие деньги.
— Ладно, — сказал Лукас, в его голосе прозвучали нотки нетерпения.
— Я пытаюсь вспомнить.
— Да-да, я понимаю, — согласился Лукас. — Скажите, а могло быть такое, что к вашему мужу приходили люди, а вы об этом не знали?
— Ну, он повесил объявление в окне о тех вещах, которые хотел продать. У него было несколько таких маленьких статуэток, он привез их после войны с японцами. Такие маленькие резные фигурки. Кто-то их купил. За пятнадцать штук он выручил пятьсот долларов. Они были просто прелесть.
— Вы знаете человека, который их приобрел?
— Кажется, да. У меня где-то лежит что-то вроде расписки.
Она снова неуверенно огляделась.
— Вы когда-нибудь видели этого покупателя?
— Нет, но мне кажется, что он был постарше, ну, как Лэрри. У меня сложилось такое впечатление.
— Хорошо. Постарайтесь найти эту расписку и отдайте ее детективу Слоуну. Еще кто-нибудь заходил?
— Приходил почтальон. Он иногда останавливался поболтать. Тот помоложе, ему лет сорок. Еще приходил молодой человек из благотворительной организации. Мы не пользовались ее услугами раньше, — поспешно добавила она, — но он помог нам с медицинским обслуживанием…
— Да, конечно, — согласился Лукас. — Послушайте, мне уже пора бежать. Мы будем вам благодарны за любую помощь, которую вы окажете детективу Слоуну.
Дэвенпорт вышел через кухонную дверь, закрыл ее за собой и начал спускаться по ступенькам. Когда он проходил мимо кухонного окна, до него донесся голос миссис Райс:
— …не очень-то понравился этот парень. Он мне действует на нервы.
— Многие могли бы с вами согласиться, миссис Райс, — успокоительно заметил Слоун. — Можно мне просто называть вас по имени? Детектив Дэвенпорт…
— Он давит, — нашла слово миссис Райс.
— Многие с вами согласятся, Мэри. Знаете что, я действительно надеюсь, что вы нам поможете найти этого убийцу…
Лукас улыбнулся и пошел к своей машине, открыл дверцу, заглянул внутрь, потом захлопнул ее и вернулся к дому.
Слоун и миссис Райс рассматривали лист бумаги, на котором полицейский написал короткий список фамилий. Когда Лукас снова вошел в дверь, они оба подняли головы.
— Можно от вас позвонить?
— Да, вот… — Женщина указала на стену.
Дэвенпорт посмотрел в свою записную книжку и набрал номер Карлы Руиц, она подошла после второго гудка.
— Это Лукас. Сколько раз вы приходили в суд по поводу развода?
— Раза четыре или пять. А что?
— А перед нападением? Когда это было, прямо перед нападением или раньше?
— Подождите, я возьму свою сумочку. У меня там записная книжка…
Он услышал, как она положила трубку на стол, и посмотрел на миссис Райс.
— Миссис Райс, а этот парень из благотворительного фонда… Как вы с ним виделись? Он что, приходил сюда сам, или вы ходили в суд и там встречались с ним, как это происходило?
— Нет-нет, Лэрри уже не мог ходить, когда узнал, что может рассчитывать на медицинское обслуживание. Этот молодой человек приходил сюда сам. Он был два раза. Приятный. Но мне кажется, что Лэрри знал его еще раньше, по работе.
— Но этот фонд находится в ведении округа, а ваш муж работал в службе города Миннеаполиса.
— Так оно и было, но, знаете ли, люди ходят туда-сюда, кто в мэрию, кто в суд. По своей работе Лэрри знал там всех. Каждый раз, когда что-нибудь ломалось, звали его, потому что он мог починить все, что угодно. Он обычно встречался с… этим полицейским, который дал ему пистолет, в кафетерии.
К телефону снова подошла Руиц.
— Я была там за три недели и за четыре недели до нападения.
— Именно до того?
— Да.
— Спасибо. Послушайте, увидимся в шесть, но постарайтесь вспомнить всех, кого вы встречали в суде, хорошо?
— Что-нибудь получается? — спросил Слоун, когда Лукас повесил трубку.
— Пока не знаю. У тебя есть телефон места работы Льюис, агента по продаже недвижимости?
— Да, кажется, есть.
Слоун вытащил папку, просмотрел список и продиктовал Лукасу несколько цифр. Тот, набрав номер, попросил к телефону менеджера и объяснил ему, что он хочет узнать.
— …так она ходила туда?
— Конечно, постоянно. Раз в неделю. Она в основном занималась документами.
— Таким образом, она наверняка была там до того, как ее убили?
— Да. Ваши люди забрали ее расписание. Последние два месяца она работала без выходных. Я уверен, что она ходила туда.
— Спасибо, — поблагодарил Лукас.
— Ну как? — спросил Слоун.
— Не знаю, — отозвался Дэвенпорт. — Две женщины незадолго до нападения заходили в суд. Даже женщина из Сент-Пола. Не так уж часто жители Сент-Пола заходят в суд округа Хэннепин. А мистер Райс находился там постоянно. Не очень-то обычное совпадение.
— Другая женщина, эта Белл, ну, официантка, ее задержали за кражу в магазине «Таргет» на Лэйк-стрит. Это произошло не так давно, — добавил Слоун. — Бьюсь об заклад, что она тоже побывала в суде. А вот про Моррис ничего не могу сказать.
— Я сам займусь Моррис, — сказал Лукас. — Там тоже может кое-что быть.
— У меня есть ее домашний телефон. Может быть, ее муж окажется на месте, — предложил детектив.
Он опять раскрыл свою папку и продиктовал номер, а Лукас взялся за телефон. Прозвучало двадцать гудков, но никто так и не ответил, полицейский повесил трубку.
— Я позвоню ему позже, — проговорил он.
— Хочешь, я займусь этим парнем из фонда?
— Да, пожалуй, на него стоит взглянуть. — Лукас повернулся к миссис Райс. — У этого служащего фонда был какой-нибудь акцент? Пусть даже небольшой?
— Нет, кажется, нет. Я знаю, что он здешний, он сам мне это сказал.
— Черт! — выругался Лукас.
— Может быть, он швед? — предположил Слоун. — Послушай, как говорят эти шведы и немцы, которые живут в центре Миннесоты. У них до сих пор сохранился акцент. Может быть, Руиц услышала акцент и спутала его с юго-западным говором?
Из своего кабинета он позвонил Андерсону и узнал рабочий телефон мужа Моррис. Тот ответил сразу.
— Да, она была, — подтвердил он. — Это было примерно за месяц до… Она тренировалась в спортивном клубе на Хэннепин-авеню, и примерно раз в неделю ей на лобовое стекло машины вешали штрафной талон. Она просто кидала их в бардачок и забывала. Их накопилось штук десять или пятнадцать. А потом ей прислали извещение, что ее арестуют, если она не оплатит все штрафы и не уладит все формальности в суде. Поэтому она и отправилась туда. Дела в суде заняли у нее целый день.
— Это единственный раз, когда она приходила в суд?
— За последнее время да. Может быть, она и еще ходила, но я об этом не знаю.
Закончив с Моррисом, Лукас позвонил клерку в суд и выяснил, когда именно Люси Белл задержали в магазине за воровство. Двадцать седьмого мая. Он взглянул на календарь. Пятница, чуть меньше месяца до убийства.
Таким образом, все они приходили в суд. Пистолет тоже имел отношение к мэрии, его достали через человека, который постоянно был здесь. Дэвенпорт отправился в кабинет к Андерсону.
— И что это значит? — спросил Андерсон. — Он выбирает их прямо здесь?
— Может быть, и так, — заметил Лукас. — Трое из них вели дела в суде, на них должны быть заведены досье, с помощью которых преступник собирал сведения о своих жертвах.
— Я проверю, кто брал эти досье, — предложил Андерсон.
— Хорошо.
— Ну и что ты думаешь об этом?
— Слишком все просто получается, — задумчиво сказал Лукас.
Концерт «Аэросмит» был чудесным. Лукас сидел, откинувшись на своем месте, и с удовольствием наблюдал, как Карла подпрыгивала в такт музыке, поворачиваясь к нему, смеясь, вскидывая сжатый кулак над головой вместе с пятнадцатью тысячами орущих поклонников, приветствующих исполнителей…
Она пригласила его на кофе.
— Такого веселья я не видела с тех пор как… я даже не знаю, с каких пор… с давних пор, — сказала она, ставя две чашки с водой в микроволновую печь.
Лукас расхаживал по студии и разглядывал ее работы.
— Сколько вы уже этим занимаетесь? — спросил он.
— Пять, может, шесть лет. Сперва я рисовала, потом занялась скульптурой, а потом как-то постепенно перешла на это. У моей бабушки был ткацкий станок, и я умею ткать с детства.
— Ну а вот эта скульптура? — спросил он, указывая на нечто похожее на какое-то висящее головоногое существо.
— Я сама не знаю. Скорее всего, это были попытки схватить направление, понимаете? В то время это казалось мне интересным, а теперь я думаю, что я просто играла сама с собой. Все это уже было. А теперь я тку ткани.
— Жестокая вещь… Это я про искусство.
— Не то слово, — согласилась она.
Микроволновая печь загудела, и Карла вынула чашки, положила в каждую по ложке растворимого кофе и размешала.
— Кофе с корицей, — сказала она, передавая ему чашку.
Он сделал глоток.
— Горячий. Но вкусный.
— Хочу у вас кое-что спросить.
— Валяйте.
— Я думаю, что я легко отделалась, дав отпор атому парню.
— Так оно и есть.
— Но я все равно боюсь. Я помню, что вы говорили тогда, ну, насчет того, что он не вернется. Но мне повезло в первый раз. Он не был готов к тому, как я себя повела. А если он опять придет, во второй раз мне может не повезти.
— Что вы предлагаете?
— Я подумываю о пистолете.
На минуту он задумался, потом кивнул.
— Об этом стоит поразмыслить, — согласился он. — Большинству я бы ответил нет. Как правило, когда люди покупают пистолет, они сами обычно и становятся его жертвами. Потом, вероятнее всего, жертвой могут стать супруг или дети. Дальше идут соседи. Но у вас нет ни супруга, ни детей, и, скорее всего, вы не будете шумно выяснять отношения со своими соседями. И мне кажется, что вы вполне хладнокровный человек и научитесь с ним обращаться.
— Так мне стоит им обзавестись?
— Это вы уж сами решайте. Во всяком случае, по статистике, вы от него можете пострадать в первую очередь. Но в отношении некоторых людей статистический подход не годится. Если с вами не происходят несчастья по неосторожности, если вы не небрежны, если вы не склонны к самоубийству и если вы не будете относиться к пистолету, как к игрушке, то можете его приобрести. Может так случиться, что этот парень действительно вернется. Вы ведь единственная остались в живых после нападения.
— Тогда какое оружие вы посоветовали бы мне купить? — спросила Карла. Она отпила кофе. — Я не могу потратить на него много. И помогите мне научиться с ним обращаться.
— Если хотите, я одолжу вам пистолет на время, пока мы не поймаем преступника, — ответил Лукас. — Покажите-ка вашу руку.
Она протянула ему руку и растопырила пальцы. Он приложил свою ладонь к ее и посмотрел, на сколько его пальцы длиннее.
— У вас маленькая рука, — заметил Лукас. — У меня есть старенький «чартер арма спешл» тридцать восьмого калибра, он вам как раз подойдет, и подберем к нему патроны со сточенными верхушками пуль, чтобы вы не поубивали всех соседей, если придется им воспользоваться.
— Это как?
— Стены здесь из дранки и штукатурки, — объяснил Лукас. Он откинулся назад и постучал по стене — посыпались мелкие кусочки штукатурки. — Если здесь выстрелить из крупного калибра, то можно пробить дыру через все здание. И прошить всякого, кто окажется на пути.
— Я об этом не подумала, — забеспокоилась Карла.
— Ничего, я все устрою. В ста метрах отсюда находится закрытый тир полиции Сент-Пола. Я стрелял там на соревнованиях. Постараюсь договориться, чтобы вам там дали несколько уроков стрельбы.
Когда Лукас уходил, она прикрыла за ним дверь, оставив только небольшую щелочку.
— Эй, Дэвенпорт! — крикнула она ему вслед.
Он остановился.
— Что?
— Вы меня еще куда-нибудь пригласите?
— Конечно. Если вы согласитесь потом меня приютить.
— Договорились, — сказала Карла и закрыла дверь. По дороге к лифту Лукас насвистывал, а она стояла, прижавшись к двери, слушала, как он свистит, и улыбалась сама себе.
Позже в тот же вечер Лукас лежал на кровати в свободной спальне и разглядывал висевшие на стене схемы. Через некоторое время он встал и приписал на листе с данными об убийце: «Бывает в суде».