Глава 7. Праздники и государство

Правящие круги Японии на различных этапах социально-экономического развития страны, начиная с периода раннегосударственных отношений, особенно со времени создания централизованного государства в период позднего феодализма и по настоящее время, проводили и проводят целенаправленную политику по отношению к праздникам. Они культивируют традиционные праздники и создают новые торжественные зрелища для народа. Это делается не только для сохранения национальных традиций, но и в значительной степени с целью поддержать в народе интерес к идее вечности и незыблемости императорской власти, уникальности японской нации и для восприятия японским народом истории и культуры страны с националистических позиций. Большую роль играет в этой связи также установление памятных дат в ознаменование важных исторических событий и явлений в жизни народа или отдельных групп населения, объединенных общими ценностями.

Эта политика основывается на том, что праздники, являясь элементом традиционной культуры, представляют собой одну из форм отношений между людьми, средством их общения, содействуют закреплению существующих в обществе отношений и формированию социального единства нации, а также воспитанию молодого поколения, развитию определенного чувства коллективизма, отвлечению трудящихся от забот повседневной жизни.

Не только во время самого праздника, но и в период подготовки к нему, который подчас занимает не один месяц, люди вступают в тесное общение друг с другом, чего так не хватает им в современных условиях все возрастающего отчуждения личности. Ведь готовясь к празднику, приходится приводить в порядок или делать заново праздничный инвентарь; разучивать старинные танцы, песни и стихи; упражняться в игре на национальных музыкальных инструментах и т. п. В каждом празднике имеется группа людей — хранителей традиций, которые передают свой опыт молодежи.

Кроме того, национальные праздники не являются простым времяпрепровождением, не носят характер праздности в отличие от таких форм индустрии досуга, как, например, игра в патинко[7]. Национальные праздники в большинстве случаев наполнены глубоким содержанием, несут определенную нагрузку и при всей своей зрелищности подспудно выполняют социальные функции. Поэтому государственная политика в отношении праздников преследует цель не только поддержать национальные традиции и интерес у народа к истории своей страны, но и учитывает возможности использования социального аспекта этого популярного вида досуга.

С течением времени, с изменением образа жизни, социальной обстановки и мировоззрения людей меняется и арсенал японских праздников. Одни обряды, срастаясь с народным бытом, передаются из поколения в поколение и становятся традицией. Другие же отмирают. Одновременно возникают праздники и обряды, связанные с появлением новых видов производства, различных потребностей общества или с социальным заказом правящих кругов страны. Идейная нагрузка праздников, те общественные отношения, которые они выражают, в значительной степени определяют жизнеспособность тех или иных праздников. Поэтому праздники всегда находились в поле зрения правящих кругов страны, которые использовали их в своих интересах.

Нерабочие дни японского календаря

Одной из важных сторон протекционистской политики правящих кругов в отношении праздников является практика выделения из всего многообразия привычных празднеств нерабочих дней. Выбор дат государственных праздников отражает черты общественного строя, политическую и социальную структуру общества, а также изменения, происходящие в нем. При этом государственный праздник, как правило, наследует старинные обычаи создания атмосферы согласия и единения. В отличие от религиозного в государственном празднике на первый план выступает идея государственной власти. Но связь с религией во многих государственных праздниках Японии до сих пор прослеживается весьма четко.

Уже первый свод законов японского государства — «Тайхорё» в законодательном порядке вменял в обязанность всем гражданам страны отмечать определенные праздники, например Новый год, День мальчиков, День девочек, Праздник пробы риса нового урожая. Кодекс также регламентировал формы поздравлений и приношения даров государственным чиновникам различных рангов. В частности, согласно ст. 18 «Правила этикета» (закон XVIII), наместнику провинции предписывалось отправляться в провинциальное управление для проведения церемонии поздравления государя в день Нового года. Его сопровождали подчиненные ему чиновники и уездные начальники. А после окончания этой церемонии такой же ритуал был предусмотрен и в отношении наместника.

В период Токугава японское правительство признало официальным пять наиболее популярных среди населения праздников, носивших название госэкку. Это были — День человека (Дзин-дзицу, 7-й день 1-го месяца по лунному календарю), День девочек (3-й день 3-го месяца), День мальчиков (5-й день 5-го месяца), Праздник звезд, или Танабата (7-й день 7-го месяца) и Праздник хризантем (9-й день 9-го месяца). Государственным праздником считался также Бон, отмечавшийся в середине 7-го месяца [118, с. 308].

Таким образом, просматривается тенденция возведения в ранг государственных тех праздников, которые были не только очень популярны в народе, но и выполняли функции воспитания молодого поколения в духе преданного служения обществу, необходимости исполнения воинского долга, строгого соблюдения существующей иерархии.

Серьезные изменения в государственной политике в области праздников произошли после революции 1868 г. Это было связано с возрождением культа императора и древней японской религии синто (в феодальном государстве предпочтение отдавалось буддизму), обожествлявшей происхождение императора и всей японской нации. Синтоизм был возведен в ранг государственной религии, которая легла в основу последующего развития национализма и милитаризма.

В 1873 г. правительство ввело григорианский календарь, отменило ранее существовавшие праздники и ввело новые. Нерабочими днями были объявлены 3 января — День празднования Нового года (Гэнсисай), 5 января — День устройства императором новогоднего банкета (Синнэнкай), День смерти предыдущего императора (Сэнтэйсай, в то время это было 30 января), 11 февраля — День основания империи (Кигэнсэцу), 3 апреля — День смерти легендарного императора Дзимму (Дзимму тэнносай; согласно японской мифологии, годом его смерти считается 585 г. до н. э.), 17 октября — День приношения благодарности богине солнца Аматэрасу (Каннамэсай), 23 ноября — День приношения благодарности за хороший урожай (Ниинамэсай), День рождения здравствующего императора (Тэнтёсэцу, в тот период это было 3 ноября).

В 1878 г. дополнительно были введены еще два праздничных дня — Дни весеннего и осеннего равноденствий (в то время их называли Сюнки и Сюки корэйсай), в основе которых лежит культ почитания предков, в первую очередь императорских. Населению было вменено в обязанность во время праздничных дней посещать синтоистские храмы и совершать определенные ритуалы.

Была введена также практика подъема в дни государственных праздников флага хи-но мару (красный круг на белом фоне). Символика этого флага связана с тем, что в древности Японию называли «страной, где восходит солнце» или «страной корней солнца». Изображение солнечного круга на флаге хи-но мару впервые появилось в период правления императора Годайго. Отдельные феодалы использовали штандарты с изображением солнечного круга во время феодальных войн. Как национальный флаг впервые он был поднят в 1854 г. на кораблях, принадлежавших клану Сацума (о-в Кюсю) по аналогии с традицией европейских флотов, где флаг на корабле указывает на государственную принадлежность. По указу правительства с 1863 г. все корабли японского флота обязаны были идти под хи-но мару.

27 января 1870 г., согласно правительственному указу, хи-но мару официально стал государственным флагом Японии. Однако в первое время он вывешивался только на государственных учреждениях и получил полное признание жителей страны только к концу века. В годы захватнических войн, которые вели японские правящие круги, хи-но мару был символом японского милитаризма.

Названия большинства перечисленных праздников говорят сами за себя. Все связано с императором, его предками, его божественным происхождением. И отсюда тянется нить к идее исключительности, уникальности, божественности японской нации, т. е. к идеологической базе японского национализма. Благодаря своей популярности праздники были одной из наиболее доходчивых и доступных форм внедрения националистической идеологии во все слои народа.

Одним из самых главных государственных праздников периода Мэйдзи и затем вплоть до окончания второй мировой войны считался День основания империи. Основной целью его введения было стремление правящих кругов страны обосновать сложившуюся государственную систему, возглавляемую императором. Одновременно были внесены изменения в принятую ранее систему летосчисления по годам правления императора. За всем периодом правления каждого императора устанавливалось одно название, в то время как раньше, при жизни одного императора, летосчисление могло начинаться несколько раз. Введением Кигэнсэцу был узаконен отсчет японского летосчисления с 660 г. до н. э., т. е. с года воцарения мифологического Дзимму, который, как гласят японские хроники, уже тогда, провозгласив лозунг «Хакко итиу» («восемь углов под одной крышей»), нацеливался на мировое господство. Вплоть до капитуляции Японии во второй мировой войне идея божественности японской нации, ее исключительности, ее особой миссии широко использовалась и пропагандировалась японскими милитаристами.

Внедрению в сознание масс идей национализма способствовала активизация деятельности синтоистских храмов, в том числе придание особой значимости храмовым праздничным церемониям. Примером религиозного учреждения, открыто проповедующего националистический дух и преданность императору, может служить святилище Ясукуни (букв. «Мирная страна» или «Мирно управляемая страна»). Оно было построено в 1869 г. в Токио и носило название Сёконся (букв. «В честь воинов, павших за императора»). Такие святилища строились в разных городах страны, но токийское стало общенациональным. В 1879 г. оно стало называться Ясукуни и получило ранг «особого императорского святилища».

Ясукуни-дзиндзя (дзиндзя — синтоистский храм) находился в ведении министерств армии и военно-морского флота, а его священнослужители назначались этими ведомствами. Роль главных распорядителей на различных праздниках этого храма выполняли высшие чины японской императорской армии и флота. Охрану храма несли подразделения военной жандармерии. Все это значительно отличало храм Ясукуни от других синтоистских святилищ, находившихся в ведении министерства внутренних дел. В храме Ясукуни находятся списки погибших за императора и обожествленных в связи с этим японских воинов. Они как раз и составляли синтай (божественную субстанцию, объект, воплощающий в себе божество, являющийся предметом поклонения в храме) и вместе с атрибутами императорской власти — зеркалом и мечом — постоянно хранятся в Центральном здании храма [74, с. 156, 157].

Храм Ясукуни выступал на протяжении многих лет духовной цитаделью японского милитаризма и шовинизма. Праздничные торжественные церемонии, проводимые в этом храме, отличались от обычных ритуалов, принятых в синтоистских святилищах. Как правило, они проводились в виде вызова душ погибших воинов глубокой ночью и представляли собой мистическое зрелище.

После поражения Японии во второй мировой войне в стране был проведен ряд демократических преобразований, затронувших и духовную жизнь народа. Согласно ст. 20 главы III конституции 1947 г., религия была отделена от государства, все религии заняли равноправное положение. Храмы государственного синто потеряли свое привилегированное положение и государственную поддержку. Статья гласила далее, что никого нельзя принуждать участвовать в религиозных действах, празднествах, церемониях или обрядах и, что особенно важно для подрастающего поколения, «государство и его органы должны воздерживаться от проведения религиозного обучения…» [78, с. 759–760].

В условиях значительного изменения в общественной жизни японского общества и ломки старых традиций в первые послевоенные годы были внесены существенные коррективы и в календарь государственных праздников. На основе Закона о национальных праздниках от 20 июля 1948 г. (Кокумин-но сюкудзицу-ни кансуру хорицу) были установлены следующие праздники, объявленные нерабочими днями: День Нового года (1 января, Гандзицу), День совершеннолетия (15 января, Сэй-дзин-но хи), День весеннего равноденствия (март, Сюмбун-но хи), День рождения здравствующего императора (тогда это было 29 апреля, Тэнно тандзёби), День конституции (3 мая, Кэмпо кинэнхи), День детей (5 мая, Кодомо-но хи), День осеннего равноденствия (сентябрь, Сюбун-но хи), День культуры (3 ноября, Бунка-но хи), День труда (23 ноября, Кинро канся-но хи).

Впоследствии на основании поправок к Закону о национальных праздниках в качестве нерабочих дней были также введены: в 1965 г. День почитания престарелых (15 сентября, Кэйро-но хи) и в 1966 г. День основания государства (11 февраля, Кэнкоку кинэн-но хи) и День физкультурника (10 октября, Тайику-но хи), в 1988 г. — День отдыха (4 мая, Кюдзицу).

В первые послевоенные годы правящие круги страны были вынуждены ликвидировать праздники, непосредственно связанные с императорской династией и государственным синто. Из этой группы праздников был оставлен лишь День рождения здравствующего императора, поскольку, согласно конституции 1947 г., император оставался символом государства и единства народа [78, с. 756]. На протяжении всех послевоенных лет этот праздник был орудием в руках правительства для сохранения среди определенной части населения представления о божественном происхождении императора, вопреки сделанному после окончания войны заявлению самого императора о ложности этой концепции. Кстати сказать, в 1977 г. он уже и сам отрицал, что делал подобное заявление.

Тэдзука Хидэтака (род. в 1906 г.), один из старейших пролетарских писателей, член Союза демократической литературы Японии, в новелле «Сад с опавшей листвой», которая вышла в свет в 1972 г., писал: «Фигура императора, в первые послевоенные годы отступившая было куда-то в тень… постепенно стала снова то и дело маячить на первом плане» [79, с. 456]. В этой новелле автор описывает практику уборки территории императорского дворца отрядами людей, приезжающих из провинции, главным образом пожилых крестьян. До войны эту работу выполняли более 2 тыс. постоянных рабочих, а теперь используется даровой труд людей, в свое время воспитанных в духе благоговейного отношения к императору.

В день рождения императора все желающие второй раз в году (первый — в день Нового года) могут пройти на территорию императорского дворца и приветствовать императора, который время от времени появляется на балконе в окружении членов семьи. Поэтому наряду с действительными приверженцами императора собирается много любопытных. В связи со смертью в январе 1989 г. императора Хирохито праздник будет отмечаться 23 декабря — в день рождения императора Акихито.

И вряд ли простым совпадением, как это пытаются изобразить авторы энциклопедии японских праздников, изданной в 1980 г., является учреждение Дня культуры в день рождения императора Мэйдзи (3 ноября), который первым открывает цикл праздников дней рождения правящих императоров [115, с. 255]. Кстати, некоторые японские ученые считают, что выбор даты 3 ноября был сделан «в память дня рождения императора Мэйдзи» [107, с. 216].

В законе 1948 г. говорится, что День культуры учреждается с целью поощрения развития японской культуры в духе «свободы и мира». Однако и по сей день высшей наградой, которой отмечаются в этот день деятели культуры, является «орден культуры», существующий с 1937 г. и вручавшийся в тот период накануне Дня рождения императора или Дня основания империи. Выбор кандидатов на получение этого ордена является прерогативой правительства, и оно часто поощряет тех деятелей культуры, которые в той или иной степени помогают пропаганде идеи японизма. Так, этим орденом были награждены писатели Кавабата Ясунари и Иноуэ Ясуси.

Правительство оставило также в качестве нерабочего дня самый популярный в Японии праздник — Новый год, о котором уже подробно рассказывалось.

Несмотря на то что в довоенный период Дни весеннего и осеннего равноденствия связывали прежде всего с почитанием предков императора, они были оставлены как официальные праздники, так как в основе своей это были праздники буддийские и относились они к почитанию предков всех людей.

Одновременно прослеживается определенная тенденция со стороны правящих кругов страны использовать некоторые праздники для возрождения духовных ценностей недавнего националистического прошлого, которые были отброшены миролюбивыми статьями новой конституции.

Красноречивым свидетельством этого является возрождение в качестве официального праздника Дня основания империи, сменившего свое название на День основания государства. Движение за его восстановление еще с конца 40-х годов возглавили служители синтоистского культа и различные правые группировки. Впервые проект об изменении Закона о национальных праздниках был внесен в 1957 г. депутатами от правящей Либерально-демократической партии. Впоследствии это предложение повторялось неоднократно. Одновременно предлагалось также узаконить вывешивание государственного флага в дни национальных праздников. Против этого законопроекта выступили все демократические силы страны — Коммунистическая и Социалистическая партии, профсоюзы, главным образом входящие в Генеральный совет профсоюзов Японии, женские организации, прогрессивная интеллигенция и т. п. Борьба против восстановления этого реакционного праздника велась на заседаниях парламента, во время митингов и демонстраций протеста.

Противодействие прогрессивных сил страны вынуждало правительство маневрировать: предлагалось, например, наряду с Кигэнсэцу ввести и другие нерабочие дни. В частности, таким довеском в законопроекте о частичном изменении Закона о национальных праздниках в 1963 г. были предложения ввести в качестве официальных День физкультурника и Бон, а также объявлять нерабочим днем понедельник в случае, если праздник приходится на воскресенье. Как указывалось в заявлении Комитета национальной культуры против возрождения праздника Кигэнсэцу от 5 февраля 1963 г., «…ни у кого не вызывает сомнения, что основная цель этого законопроекта… возрождение прежнего Кигэнсэцу… Совершенно очевидно, что возрождение Кигэнсэцу используется как эффективное средство внесения исправления в Конституцию и усиления милитаризации» [120, с. 607–608]. Однако, несмотря на все противодействия общественности, День основания государства был утвержден нерабочим днем. Но поправка о поднятии государственного флага во время национальных праздников не прошла. В 1985 г. Либерально-демократическая партия вновь подготовила такого рода законопроект; он был внесен на рассмотрение сессии парламента в 1986 г., но вновь безрезультатно.

Празднование Дня основания государства, как и в довоенный период Кигэнсэцу, используется для насаждения среди населения националистической идеологии, пропаганды мифа о божественном происхождении императорской династии, об исключительности всех японцев. Праздник отмечается по всей стране. Правительство стремится вменить в обязанность органов местного самоуправления и школьной администрации торжественно отмечать эту дату. Особенно горячую поддержку праздник находит среди служащих войск самообороны и представителей правых организаций.

Подогревая интерес к этому празднику, правительство проводит официальную праздничную церемонию в присутствии премьер-министра, что постоянно вызывает протесты демократической общественности. Так, в 1985 г. руководство Компартии Японии выразило протест против решения бывшего в то время премьер-министром Я. Накасонэ участвовать в данной церемонии, расценив это как «один из наиболее серьезных шагов, предпринятых с целью возрождения довоенного Кигэнсэцу… и открытия пути к превращению этой церемонии в государственную» [147, 09.03.1985, с. 10]. КПЯ, защищая демократические принципы конституции 1947 г., решительно протестует против проведения такой антидемократической церемонии и присутствия на ней — премьер-министра, рассматривая ее как нарушение принципа «суверенитет принадлежит народу», гарантированного этой конституцией [148, 09.03.1985, с. 10].

Демократические силы страны, и в первую очередь коммунисты, женские и молодежные прогрессивные организации, ряд религиозных группировок, накануне и в день праздника проводят митинги протеста, рассылают письма муниципальным властям с просьбой не проводить официальных церемоний в этот день и выступать против присутствия премьер-министра на центральной церемонии.

Мероприятия правительства, касающиеся Дня основания государства, идут в неразрывной связи с политикой консерваторов по укреплению традиционных ценностей и морального воспитания, направленных на возрождение милитаризма, отмену мирной конституции, проповедь оголтелого шовинизма. В настоящее время все средства массовой информации нацелены на то, чтобы заставить японский народ забыть ужасы второй мировой войны, трагедию Хиросимы и Нагасаки, а главное — открыть путь для культивирования националистических настроений.

Впервые в истории страны был учрежден праздник Дня конституции. Он отмечается 3 мая в день вступления в силу послевоенного основного закона. Американские оккупационные власти и японские правящие круги были вынуждены в условиях небывалого подъема демократического движения в стране и под давлением мировой прогрессивной общественности, и в первую очередь под влиянием Советского Союза, принять в 1947 г. новую конституцию, ставшую юридической опорой народа в борьбе за мир, демократию и социальный прогресс.

Конституция 1947 г. провозглашает отказ от войны как суверенного права нации при разрешении международных споров, что в корне отличает ее от конституций других буржуазных государств. Статья 9 конституции запрещает создание любых вооруженных сил — сухопутных, военно-морских или военно-воздушных, равно как и другие средства войны.

Однако миролюбивые статьи новой конституции пришлись не по душе консервативным силам, и они развернули ожесточенную борьбу за ее пересмотр. Ревизия конституции идет по следующим основным направлениям: повышение роли императора путем наделения его прерогативами государственной власти, коренное изменение ст. 9, расширение полномочий кабинета министров, особенно в случае «чрезвычайных обстоятельств», ограничение всех гражданских прав и свобод.

Против пересмотра конституции постоянно выступает демократическая общественность Японии. В стране созданы две влиятельные общественные организации в защиту конституции — одна из них — Народная лига защиты конституции (Кэмпо ёго кокумин рэнго), образованная в 1954 г., включает в основном социалистов и находящихся под их влиянием членов профсоюзов и демократических организаций, другая — Совет связи различных кругов, выступающих за предотвращение изменения конституции (Кэмпо кайаку соси каккай рэнраку кайги), созданный в 1965 г. общественными организациями, работает под руководством Компартии Японии.

В День конституции демократические и консервативные силы особенно отчетливо противостоят друг другу. В частности, Коммунистическая партия Японии повсеместно проводит митинги в защиту не только самой конституции, но и всех демократических прав. Например, выступая в День конституции 3 мая 1985 г., нынешний заместитель председателя ЦК КПЯ Фува Тэцудзо связал борьбу в защиту конституции с необходимостью не допустить принятия законов о политических партиях, об охране государственных тайн и т. п. [139, 04.05.1985]. В этот же день представители Социалистической партии и Генерального совета профсоюзов Японии провели встречи, собрания и митинги, посвященные борьбе против пересмотра конституции. Они, в частности, увязывали проблему пересмотра конституции с попытками правительства Накасонэ снять ограничения на размеры расходов на военные нужды, которые были установлены в пределах 1 % ВНП страны [140, 04.05.1985].

Важную функцию социализации населения выполняет ряд вновь введенных праздников (нерабочих дней), связанных с интересами различных возрастных групп населения: детьми, юношами, стариками. Это, например, День детей. Дата его проведения — 5 мая — в день традиционного Праздника мальчиков, видимо, была выбрана не случайно. Ведь этот праздник пустил глубокие корни в сознании японского народа, воспитывая у детей храбрость, упорство и мужество. Атрибуты этого древнего праздника можно видеть 5 мая повсеместно и сейчас.

Целью праздника Дня детей, как сказано в «Положении о детях», принятом 5 мая 1950 г., является выражение благодарности матерям за воспитание детей и формирование достойных членов современного общества. Начиная с 5 мая в течение недели в культурных центрах, школах, детских садах по всей стране устраиваются всевозможные праздничные мероприятия для детей — различные соревнования, спортивные игры, выступления самодеятельных коллективов, конкурсы.

Демократические силы страны используют этот праздник для развертывания движения за мир, за превращение Японии в безъядерную державу с тем, чтобы будущие поколения жили под мирным небом. Например, в г. Накадокава (преф. Гифу) в организации этого праздника актйвно участвуют деятели общенационального антиядерного движения «Корни травы». Они сами сделали детям традиционных огромных красочных карпов [139, 05.05.1985]. Ежегодно с 1959 г. в Токио в парке Еёги проводится детский праздник, устраиваемый Обществом защиты детей и Всеяпонской федерации женских организаций, работающих под руководством КПЯ. Сюда съезжаются дети вместе с родителями из разных районов города. Каждый ребенок может найти занятие и развлечение по душе [139, 06.05.1985].

15 января по всей стране при участии местных органов самоуправления празднуется День совершеннолетия. Во время церемонии юношей и девушек, достигших двадцатилетнего возраста, поздравляют с совершеннолетием. С этого возраста они имеют право принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом и на них распространяется трудовое законодательство. Однако для совершения брака возраст совершеннолетия снижается: у девушек до 16 лет, у юношей — до 18. Молодежь до 18 лет еще подпадает под действие Закона о благосостоянии детей. Молодежи в возрасте до 20 лет официально не разрешается курить и распивать сакэ [115, с. 17].

В День совершеннолетия виновникам торжества преподносят памятные подарки. После официальной церемонии в муниципальных культурных центрах молодые люди в праздничных одеждах, девушки непременно в кимоно, посещают близлежащие храмы. В этот день молодежь также активно участвует в различных соревнованиях и конкурсах. Праздник совершеннолетия в некоторых местах отмечают не в январе, а в августе, в дни Бон, так как в это время в малых городах собирается много народу, люди приезжают в родные места и семьи на некоторое время воссоединяются. Кроме того, как считают некоторые, в августе погода гораздо приятнее для гуляний и одежду в это время года носят легкую и красивую.

Так, в 1985 г. День совершеннолетия в городке Рокунохэ (уезд Камикита, преф. Аомори) праздновали 15 августа. В этот день в одном из общественных зданий города при участии представителей органов местного самоуправления была проведена церемония, посвященная этому празднику. На этот раз совершеннолетие отмечали 113 человек. 20 из них уже не жили здесь, а приехали на праздник, чтобы отметить этот знаменательный день со своими родными и однокашниками. Мэр города обратился к молодым людям с приветственными словами, пожелал, чтобы их минули все беды и несчастья, чтобы они счастливо дожили до старости и не забыли бы родных мест. Выступил также представитель местного отдела народного образования, рассказавший о жизни молодежи этого городка и проблемах, которые стоят перед ней. Согласно традиции, всем совершеннолетним были вручены памятные подарки [144, 1985, № 4, с. 64].

Для людей старшего возраста существует свой праздник — День почитания престарелых. Как уже говорилось, нерабочим днем он стал только в 1965 г. Устанавливая этот праздник как государственный, правящие круги стремились укоренить в сознании современных японцев, что якобы только им присуще особое преклонение перед родителями и предками. В этот день довольно эффективно эксплуатируется характерная черта японской этики — почитания и уважения старших, что уходит своими корнями в конфуцианство.

В этот день и на правительственном уровне, и на уровне местной администрации проводятся различные мероприятия. Например, представители правительства вручают старикам, достигшим столетнего возраста, именные серебряные чаши, а тем, кому уже свыше 100 лет, — направляют приветственные послания. На местах общества стариков (родзин кёкай) при содействии органов местного самоуправления нанимают помещение (обычно это спортивные залы начальных школ), где и проводятся торжественные церемонии. В этот день билеты в кинотеатры лицам старше 65 лет продают со скидкой. Старикам, перешагнувшим столетний возраст, дарят их портреты, тем, кому исполнилось 88 лет, — большую красивую красную подушку для сидения (дзабутон), 77-летним — 5 тыс. иен на покупку подарка и 70-летним — 3,5 тыс. иен.

Достижение 77 и 88 лет отмечается потому, что японской мифологии была присуща магия двойных цифр. Это касалось и дней рождения: 44 года, 77 лет и т. д. Особенно почитаем юбилей 88 лет (бэйдзю), о сакральном значении цифры 88 уже говорилось (см. гл. 3).

Осталось нерабочим днем и 23 ноября, объявленное Днем труда. Как уже упоминалось, в этот день издавна отмечался праздник, венчавший сельскохозяйственный труд. Он корнями уходит в далекое прошлое. Такая живучесть праздника легко объясняется тем, что в основе его лежит непреходящая для человека ценность — труд. В то же время на протяжении веков праздник претерпел различные изменения как по форме, так и по содержанию. В настоящее время в этот день почитаются все виды труда. Это делается с целью поощрить трудящихся прилагать больше усилий к совершенствованию своего труда.

В День труда проводится и Праздник работников сельского хозяйства — Ногёсай, учрежденный в 1962 г. Во время этого праздника устраиваются выставки сельскохозяйственной продукции, машин, орудий, удобрений, химических средств защиты растений и других предметов, необходимых для сельскохозяйственного производства, а также выставки новой литературы по вопросам научных и технических достижений в этой области. Победителям таких выставок присуждаются премии — императорская и министра сельского, лесного и рыбного хозяйства. Императорская премия считается исключительно высокой наградой, которая, по выспренному заявлению представителя Ассоциации развития сельского, лесного и рыбного хозяйства, «…настолько почетна, что является бесценной. А каждый, кто ее получает, становится гордостью для грядущих поколений» [146, 1979, № 1, с. 45]. Венчая плоды упорного нелегкого труда сельских тружеников, эта премия в то же время подчеркивает националистические настроения, восходящие к тем давним временам, когда император, «потомок богини Аматэрасу», считавшейся покровительницей земледелия, возносил богам молитвы с просьбой о хорошем урожае.

День физкультурника — абсолютно новый для японцев праздник. Дата его проведения была выбрана в честь дня открытия в Токио XVIII летних Олимпийских игр, проводившихся впервые в азиатском регионе в 1964 г. В этот день местные органы власти, администрации компаний и предприятий, министерство просвещения, различные женские, молодежные и студенческие организации стараются вызвать интерес населения к спорту. Во время праздника можно бесплатно пользоваться всевозможными спортивными сооружениями. 10 октября проводятся различные спортивные игры и соревнования, популяризируется движение за охрану здоровья людей, например проводятся профилактические осмотры жителей и различные медицинские тесты: определение объема легких, силы рук и ног и т. п.

Нерабочие дни японского календаря являются существенным подспорьем для увеличения отпусков, которые предоставляются японским трудящимся в соответствии с трудовым законодательством. У японских рабочих самые короткие оплачиваемые отпуска среди рабочих развитых стран — всего 10,6 дня в году против 22,5 дня в Англии, 19,5 — в США, 30,2 — в ФРГ и 25 дней во Франции [145, 09.05.1985]. Поскольку в Японии существует практика объявлять понедельник нерабочим днем в случае, если праздник приходится на воскресенье, то японцы обычно дробят свой маленький отпуск, добавляя 2–3 дня от него к праздничным дням. Особенно часто это делают на Новый год и во время так называемой золотой недели, приходящейся на конец апреля — начало мая. На этой неделе — четыре нерабочих дня — 29 апреля, 3–5 мая. С учетом переноса выходного на понедельник и с добавлением нескольких дней от отпуска во время золотой недели японские трудящиеся могут отдыхать до 10 дней.

Поддержка традиционных праздников правящими кругами

Другим аспектом государственной политики в отношении национальных праздников является поддержка и пропаганда наиболее популярных в народе традиционных праздников, отражающих историю и культуру страны. В этом направлении государство и главным образом местная администрация делают очень много.

Яркой иллюстрацией такой политики правящих кругов является отношение к празднику Бон. Этот праздник, как и Новый год, в той или иной мере отмечает все население страны. В эти дни Япония приходит в движение. Транспорт работает с перегрузкой. Например, 10 августа 1985 г., по сообщению японской печати, скоростной поезд Токио Хаката, так называемый «Хикари» («Молния»), отходящий из столицы в 6 часов утра, взял вдвое больше пассажиров. На новых линиях скоростных поездов северо-восточного направления, открытых в 1985 г., число перевезенных людей превышало количество посадочных мест на 70 %. По данным корпорации государственных железных дорог, между 10 и 14 августа 1985 г. (предпраздничные и праздничные дни) должно было быть перевезено на дальние расстояния железнодорожным транспортом около 3,6 млн. человек, половину из которых составляли жители Токио [145, 11.08.1985]. В связи с этим в дни Бон пустуют не только деловые кварталы столицы, такие, как Маруноути и Отэмати, но и жилые районы, и на работу можно доехать за 20–30 минут вместо обычных 50. В то же время, например, на одном из островов архипелага Окинава, где постоянно проживает четыре человека, во время Бон, по данным документального телефильма, находилось около 300 человек.

Миграция населения во время Бон столь велика, что политические партии, например КПЯ, специально ориентируют свои местные партийные организации на то, чтобы учитывать эту миграцию в случае, если подготовка к избирательной кампании попадает на дни праздника.

Правительство, местная администрация, фирмы содействуют живучести этого праздника. В дни Бон, а также на Новый год рабочим и служащим, как мы уже говорили, дают возможность по очереди посетить родные места, чтобы отдать дань традиции. К этим же дням приурочивается выплата уже упоминавшихся бонусов. Подобные мероприятия, в свою очередь, содействуют воспитанию чувства признательности людей той фирме или учреждению, где они работают.

Внимание к Бон поддерживают средства массовой информации, а также реклама. Например, в дни праздника в передаче новостей по радио или телевидению диктор обязательно упомянет, что сейчас жители того или иного района страны отмечают Бон. Газеты и телевидение уделяют много внимания событиям, связанным с этим праздником. Так, 17 августа 1985 г. государственная радиотелекомпания Эн Эйч Кэй сделала часовую передачу, посвященную древнему ритуалу зажигания костров на горах вокруг г. Киото в последний день Бон. Об этом в газетах и по телевидению неоднократно давали анонс. Непосредственно в подготовке и проведении только этого ритуала, по данным телевидения, участвовало 200 тыс. человек. На следующий день во многих газетах можно было видеть фотографии этой праздничной церемонии и подробное ее описание.

Правящие круги выпячивают и поддерживают те стороны этого праздника, которые попадают в русло их социальной политики, а именно: коммуникативная специфика Бон помогает сохранять и воспитывать чувство принадлежности к «исключительной» японской нации, национализм. Это достигается тем, что посещение родных мест вызывает чувство слияния с фурусато (родиной), чувство общности с давно умершими и живыми родственниками, единения со всей нацией. Побочная тема Бон — единение народа во главе с императором в церемонии почитания предков — роднит его с такими государственными праздниками, как Дни весеннего и осеннего равноденствия, в известной мере выполняющих ту же социальную функцию.

Идея почитания распространяется не только на предков и стариков, но и на культурное наследие. Этому содействуют центральные и главным образом местные органы власти. Одновременно, конечно, не упускается возможность пропагандировать дух национализма, «исключительность», «уникальность» японской нации, ее культуры.

В соответствии с такой политикой ряд традиционных праздников возводится в ранг «духовных национальных культурных ценностей» («дэюё мукэй миндзоку бунка дзай») на основании Закона об охране культурных ценностей (Бункадзай хогохо). Он был принят 30 мая 1950 г. на основе трех ранее действовавших законов, касавшихся охраны материальной и духовной культуры нации. В сферу действия этого закона включены прежде всего предметы материальной культуры, затем «духовные ценности» нации, к которым относятся, например, постановки театров Кабуки и Но, танцы, памятники археологии и архитектуры, природные заповедники. Проведение в жизнь этого закона возложено на министерство просвещения Японии.

«Духовные национальные культурные ценности» делятся на три категории — общенациональные, префектуральные и городские, и соответственно их присваивают центральные и местные органы власти. Примером «духовных национальных ценностей», имеющих ранг «государственных», являются Нисимонаи бон-одори, о которых мы уже рассказывали. Эти танцы издавна означали, с одной стороны, ублажение духов предков, а с другой — возвеличивание труда и мольбу о хорошем урожае. Они вышли из недр жизни японского народа и, передаваясь из поколения в поколение, совершенствовались, шлифовались и существуют по сей день. Решением местной администрации преф. Дкита в 1971 г. Нисимонаи бон-одори получили статус «префектуральных духовных ценностей». В 1973 г. специальный комитет, состоящий из знатоков этого вида искусства и ученых-искусствоведов, составил подробную запись порядка исполнения танцев, музыки, описание костюмов, тексты песен и т. д. В 1981 г. они были возведены в ранг «государственных духовных национальных ценностей».

В сохранении и пропаганде этого местного праздника большую роль сыграли городские власти, при поддержке которых еще в 1947 г. были созданы два общества — по охране танца и содействия развитию этого вида искусства. В задачи первого входит сохранение древней традиции танцев, подготовка исполнителей и привлечение новых участников, в том числе школьников. Члены общества платят вступительные взносы. Во всех районах города существуют его филиалы. В функции второго общества входит проведение ежегодных празднеств, фестивалей фольклорного искусства, организация показа их по телевидению и т. п.

Общества ставят перед собой задачу сохранить это явление культурной жизни населения данного района и пропагандировать его как достояние народного творчества в масштабах всей страны и за рубежом. Например, Нисимонаи бон-одори показывали во время Олимпийских игр в 1964 г., а в 70-е и 80-е годы — на фестивалях народного танца в префектурах Северо-Восточной Японии и на Хоккайдо, в Сан-Франциско и других местах. Неоднократно демонстрация этих танцев включалась в учебно-познавательные программы японского телевидения. Большое внимание уделяется сейчас созданию центра по их разучиванию. Местные энтузиасты ратуют даже за включение разучивания Нисимонаи бон-одори как факультативной дисциплины в школьные программы в связи с тем, что этот синтетический вид искусства, включающий музыку, танцы и пение, требует большого мастерства и длительной подготовки. Членами общества содействия развитию Нисимонаи бон-одори являются торгово-промышленное общество г. Уго, сельскохозяйственная кооперация, различные финансовые, деловые и культурные организации. Они и финансируют всю эту деятельность [108, с. 2, 26, 29].

Порядок организации и финансирования праздников подробно можно проследить на примере осеннего праздника ракет на базе храма Кусанаги в г. Симидзу (преф. Сидзуока) — Кусанаги-дзиндзя Рюсэйсай. Он был признан «префектуральной духовной национальной ценностью» в 1984 г. Раньше, около 300 лет назад, этот храмовой праздник посвящался одному из синтоистских божеств. Сейчас же это просто веселое народное гулянье, во время которого можно видеть парад детских микоси, выступление фольклорных коллективов, а также запуск ракет с бамбуковыми шестами, что является центральным событием праздника. Примерно 130 лет праздники с использованием ракет проводятся лишь в четырех местах страны.

Для проведения Рюсэйсай ежегодно создается специальный исполнительный комитет. Председатель комитета и два его заместителя являются руководящими работниками районных администраций. Каждый год за организацию праздника отвечает несколько районов. Непосредственную работу по оформлению ведет общество по охране традиций праздника. Большинство участников этого общества — люди среднего и пожилого возраста, которые прилагают усилия для привлечения к своей работе молодежи.

Проведение подобного праздника требует значительных финансовых затрат, прежде всего на изготовление самих ракет и установок для их запуска, покупку праздничной одежды для всех участников, угощение почетных гостей, оплату дежурных пожарников, а также выплату компенсаций жителям за причиненные неудобства в связи с перекрытием движения по улицам или снятием линий электропередач во время праздника и т. д. Эти денежные средства складываются из взносов различных организаций и частных лиц: например, храма Кусанаги, администрации районов-устроителей, гостиницы Нихондайра, гольф-клуба Нихондайра, различных акционерных компаний, местных отделений банков, больниц, депутатов муниципалитета и пр. Сумма взносов в 1985 г. достигла примерно 5 млн. иен [102, с. 4, 10–29].

Все перечисленные организации по-своему заинтересованы в устройстве праздника: храм — для привлечения новых адептов; различные компании и гостиницы — для рекламы, поскольку сумма их взносов на проведение праздника указана в проспектах, буклетах, листовках и на транспарантах; местная администрация — потому, что это часть ее работы. А взносы частных лиц, например депутатов муниципалитетов, помогают последним завоевывать популярность. В сентябре 1985 г. праздник был заснят телевидением, и местная программа Эн Эйч Кэй сделала о нем часовую передачу. В ней был показан не только сам праздник, но и многодневная подготовка к нему.

Примерно так же обстоит дело и на других праздниках. В частности, для украшения г. Сэндай во время Танабата деньги на оформление города предоставляют различные фирмы; в городе устанавливаются специальные щиты, на которых указано, кто и какую сумму внес.

Больше всего денег на проведение традиционных храмовых праздников-ярмарок (эннити) в торговых рядах, которые тянутся на несколько километров, дают сами торговцы. Эти средства используются на поддержание прежде всего местного храма, чаще всего маленькой кумирни, на украшение торговых рядов и близлежащих улиц гирляндами цветов, флажками и фонарями, на приобретение праздничной одежды. Такие праздники устраивают очень часто. Они служат средством социализации жителей района, становятся частью повседневной жизни людей, приучая их с детского возраста к данной традиции, исподволь навязывая им привычку соблюдения определенного религиозного ритуала.

Основными участниками различных традиционных праздников, во время которых надо нести микоси, толкать колесницы, зажигать костры или организовывать танцы, становятся большей частью торговцы, владельцы лавок, мелкие чиновники, служащие мелких и средних предприятий, т. е. в основном представители средних слоев и их дети.

Особого внимания заслуживает политика правительства, направленная на активную поддержку религиозных праздников, связанных в довоенный период с государственным синто — идеологической основой японского милитаризма и агрессии. Проявлением этой политики является попытка правительства восстановить довоенный статус храма Ясукуни и узаконить участие главы правительства в праздничных церемониях (косики сампай) в храме, касающихся поминания воинов, погибших за императора. В момент основания храма было обожествлено 3585 погибших, после второй мировой войны уже 2,2 млн. В 1979 г. здесь были канонизированы даже главные военные преступники во главе с генералом Тодзё, которым международный Токийский трибунал вынес смертный приговор.

Консервативные круги страны при поддержке правящей Либерально-демократической партии развернули массовую кампанию за передачу этого храма под опеку государства, ловко играя на чувствах родных и близких тех, кто погиб во время второй мировой войны. К этой кампании была привлечена, в частности, Японская ассоциация осиротевших семей (Нихон идзоку кай), членами которой, по некоторым данным, являются свыше двух миллионов семей. В 1969 г. депутаты ЛДП внесли соответствующий законопроект в парламент. Но благодаря борьбе демократических сил страны принять его до сих пор не удалось. Вместе с тем к этой кампании непосредственно примкнуло и правительство консерваторов.

Первым из премьер-министров, который посетил храм Ясукуни, был Т. Мики. Он осуществил это в годовщину капитуляции Японии — 15 августа 1975 г. Правда, при этом Т. Мики заявил, что это был визит частного лица. С тех пор все премьеры совершали такие «частные паломничества» [147, 20.08.1986, с. 6]. И хотя о них сообщалось по радио, телевидению и в широкой печати, все же до начала 80-х годов правительство воздерживалось поднимать вопрос об участии членов кабинета в официальных церемониях храма Ясукуни, опасаясь обвинений со стороны оппозиции в нарушении конституции.

Однако реакция продолжала наступать. В 1982 г. либерал-демократы попытались даже ввести новый праздник националистического толка — День погибших воинов и отмечать его именно 15 августа. На всеобщих выборах в 1983 г. правящая партия выдвинула лозунг: «За осуществление официальных визитов в храм Ясукуни и за возвращение ему статуса государственного учреждения». Одновременно тогдашний премьер-министр Я. Накасонэ потребовал пересмотреть существующее мнение о неконституционности подобных визитов. Сам он был первым из послевоенных глав правительств, который, посетив этот храм в новогодний праздник 1984 г., оставил такую запись в книге почетных посетителей: «Я — Ясухиро Накасонэ, премьер-министр» [148, 14.01.1984, с. 15].

Следующим шагом на пути к официальному признанию прежней роли Ясукуни было обнародование результатов годичной работы комиссии при генеральном секретаре кабинета, изучавшей эту проблему. Комиссия пришла к выводу, что посещения членами правительства храма Ясукуни не противоречат конституции, если при этом не соблюдаются синтоистские ритуалы, а выражаются лишь «общечеловеческие чувства» [145, 10.08.1985, 16.08.1985].

15 августа 1985 г. в день 40-летия капитуляции Японии Я. Накасонэ в сопровождении членов кабинета совершил первый после войны официальный визит в храм Ясукуни. При этом он лицемерно заявил: «Посещение состоялось в соответствии с пожеланиями японского народа почтить память погибших в войне. Этот акт предпринят с целью подтвердить стремление к миру и не допустить повторения войны» [143, 28.10.1985].

Однако это не ввело в заблуждение демократическую общественность страны, которая резко протестует против нового широкого сближения государства и синтоистской религии. В частности, все оппозиционные партии и даже Новый либеральный клуб, который входил в то время в коалицию с либерал-демократами, выступили с критикой действий правительства. Коммунистическая партия Японии указала, что подобный «визит рассчитан на подталкивание народа к новой агрессивной войне в соответствии с ядерной стратегией США» [145, 16.08.1985]. СПЯ связала этот визит с попытками правительства Накасонэ увеличить ассигнования на военные расходы. Комэйто (досл. «партия чистой политики», оппозиционная партия центристской ориентации) заявила, что официальный визит в Ясукуни мостит дорогу для государственной поддержки этого храма и направлен на милитаризацию Японии [145, 16.08.1985]. Но, несмотря на протесты оппозиции, консерваторы не меняют своего курса.

Для широкой популяризации праздников в стране используются печать, радио, телевидение. Практически все жители страны благодаря средствам массовой информации становятся соучастниками разного рода торжественных зрелищ — религиозных, национальных, политических. Особенно большую роль в их пропаганде играет телевидение. Японцы привыкли, что его дикторы постоянно поздравляют их то с одним, то с другим праздником. Регулярно Эн Эйч Кэй ведет передачи, посвященные национальным праздникам. Это, в частности, специально подготовленные программы, в которых принимают участие ученые-искусствоведы. Такие передачи хорошо фундированы, сопровождаются показом древних японских хроник, картин художников, документов, чертежей и других материалов. Примером может служить рассказ о культуре эпохи Муромати, сыгравшей важную роль в истории культуры Японии. Большая часть передачи была отведена подробностям возникновения праздника Гион и его атрибутике.

Значительное место занимает показ научно-популярных телефильмов, выполняющих как просветительскую, так и рекламную функции. Передача рассчитана на привлечение все большего числа участвующих в этих праздниках. Примером может служить фильм о годичном цикле праздников при храме Ицукусима на о-ве Миядзима. Время передачи — 1,5–2 часа. Определенную воспитательную нагрузку в приобщении молодого поколения к традиционным праздникам несут фильмы, посвященные не столько показу самого праздника, сколько его многоплановой подготовке. Например, в фильме об одном из праздников в преф. Акита в августе 1985 г. центральное место занял рассказ о старом резчике по дереву, который одновременно является хранителем традиций этого праздника. Подробно было показано, как он обучает детей игре на барабане, надеванию праздничных костюмов, правильному завязыванию поясов, пользованию различными праздничными атрибутами, например веерами. Занятия проводятся либо в храме, либо на берегу моря, что особенно привлекает ребят. Ему в этом активно помогают родители. Дикторский комментарий к фильму был рассчитан на повышение интереса к праздникам прежде всего среди молодежи.

Довольно много внимания уделяется показу праздников в день их проведения: о них сообщается не только в «Новостях», но и в специальных передачах, рассчитанных на 1,5–2 часа, непосредственно из городов, где они проходят. Это касается не только таких известных праздников, как Гион, Танабата или Бон, но и локальных, типа Эннити. Например, 18 августа 1985 г. по программе TBS был продемонстрирован Эннити в торговых рядах токийского района Асакуса. Подробно было показано оформление праздника, праздничное шествие по улицам, закрытым для движения транспорта. Торжественную церемонию возглавлял священнослужитель.

В День осеннего равноденствия 22 сентября 1985 г. по местному телевидению преф. Сидзуока была показана процессия, устроенная в память моряка, уроженца г. Сидзуока, ставшего жертвой испытания ядерного оружия США на атолле Бикини. Эта церемония была организована Японским советом борьбы за запрещение атомной и водородной бомбы (Гэнсуйкё). В ней приняло участие около трехсот жителей города. Они прошли по улицам по направлению к кладбищу, неся портрет погибшего, украшенный цветами. В этот день неоднократно в сводках новостей показывали кладбища в различных городах, где люди возлагали цветы на могилы и возжигали курения.

Очень широко освещает телевидение церемонии, совершаемые в храме Ясукуни. Так, 15 августа 1985 г. был подробно показан весь ритуал посещения тогдашним премьер-министром Накасонэ и членами его кабинета упомянутого храма и совершение им косики сампай. В то же время можно было увидеть, и как полиция разгоняла тех, кто пытался помешать оказанию почестей участникам агрессивных войн. Телевидение показывало также митинги протеста, проводимые различными оппозиционными партиями. Но этим акциям было уделено несравненно меньше внимания и времени.

Широко рекламируют праздники и японские газеты. Они не только помещают статьи с описанием праздников, но и практически ежедневно оповещают о том, где, когда, и какой состоится праздник. Например, газета «Mainichi Daily news» 14 мая 1985 г. поместила сообщение о 20 крупных праздниках, которые должны состояться в мае. Это, в частности, такие известные по всей стране, как Аой мацури в г. Киото или Сэннин гёрэцу в г. Никко; или Саката мацури, праздник города Саката в преф. Ямагата, во время которого по улицам пройдет парад колесниц и состоятся представления танцев львов; или праздники с кагура в районах Канда и Уэно в г. Токио. Сообщалось также, что во время праздников в мае на базе разных храмов можно увидеть соревнования по кэндо (японское фехтование), борцов сумо, чайную церемонию, послушать музыку, исполняемую на национальных инструментах. Особое место в этой газетной полосе занимало описание большого традиционного праздника в г. Мацуэ (преф. Симанэ), который проводится раз в 12 лет с 18 по 26 мая. Оформление его требует значительных материальных затрат и много времени на подготовку. Возник он около 350 лет назад, когда жители этого района пострадали от жесточайшего неурожая и местный даймё Мацудайра Наомаса распорядился проводить этот мацури для того, чтобы умилостивить богов и впредь получать хорошие урожаи и богатые уловы. Наиболее внушительной и дорогостоящей частью праздника является процессия лодок, растягивающаяся более чем на километр. На одних лодках состоятся представления кагура, на других займут свое место микоси, а замыкать шествие будут многочисленные небольшие лодки с основной массой участников праздника. Все лодки украшены флагами, вымпелами, цветами, лентами. Толпы зрителей на берегу смогут слышать пение, удары барабанов и гонгов, веселые детские голоса.

Праздники в Японии широко используются для привлечения туристов, в том числе иностранцев. Во время больших, наиболее интересных праздников экскурсионные фирмы продают специальные туры для их посещения. Так, в 1985 г. во время Бон в г. Киото для того, чтобы посмотреть Даймондзи 16 августа, можно было купить тур за 24 тыс. иен на одного человека, куда входил ужин, плата за ночь в гостинице и завтрак [150, 10.07. 1985]. При этом достигаются две цели — извлечение доходов и пропаганда японской национальной культуры. Удачным примером этого может служить фестиваль японских традиционных праздников различных префектур страны, проведенный в рамках культурной программы всемирной выставки Экспо-85 в г. Цукуба. На нем, в частности, были представлены мацури, имеющие ранг «духовных национальных ценностей» различных категорий.

Значительное место среди них занимали праздники с танцами, например Акю-но тауэ-одори, т. е. танцы, посвященные высадке рисовой рассады в местечке Акю (преф. Мияги). В них принимают участие юноши и девушки. Характерной деталью костюма последних являются уже упоминавшиеся ханагаса. Здесь был показан еще один вид танцев с ханагаса из городка Кумагэ (преф. Ямагути), который на родине исполняется лишь раз в семь лет. Характерной особенностью ханагаса этого танца являются многочисленные гирлянды цветов, свисающие со шляп и доходящие почти до колен (число таких гирлянд на одной шляпе доходит до 30). Посетители выставки могли посмотреть очаровательный танец маленьких обезьян, исполняемый мальчиками, одетыми в красные хакама и белые хаппи. Зрелищными были также представления кагура из г. Ивами (преф. Симанэ), главным действующим лицом которых был восьмиголовый дракон, сделанный из японской бумаги васи. Этим громадным драконом манипулировал всего лишь один танцор.

Таким образом, правительство, учитывая естественные потребности народа в праздниках, поддерживает их проведение и одновременно осуществляет свою социальную политику. С этой целью оно использует и официальные праздники, и бесконечное множество традиционных общенациональных и местных мацури. Большинство из них широко пропагандируется средствами массовой информации и проводится при непосредственном участии городских властей и представителей правительственных кругов, чтобы создать иллюзию единства власти и народа.

Государственная политика в отношении праздников идет в одном русле с политикой правительства, направленной на усиление внимания к традициям и культурному наследию прошлого и превращению Японии в образец для всего мира.

Демократические праздники японских трудящихся

Демократические праздники японских трудящихся еще очень молоды. Однако они уже имеют свои традиции, подчас весьма драматические. Наиболее широкое распространение получил Первомай — Праздник международной солидарности трудящихся, возникший на базе пролетарского интернационализма. Происхождение его связано с памятью о жесточайшем насилии, которому подверглись американские рабочие во время демонстрации в Чикаго 1 мая 1886 г. Для увековечения этого события в истории международного рабочего движения и отражая потребность рабочих в классовой солидарности, Учредительный конгресс II Интернационала в Париже в 1889 г. решил провести первомайские демонстрации 1890 г. одновременно во всех странах. В постановлении об этом говорится: «Назначается великая международная манифестация в раз навсегда установленное число, чтобы таким образом во всех странах… трудящиеся предъявили общественным властям требования ограничения законом рабочего дня до 8 часов, а также выполнения всех других постановлений Международного конгресса в Париже…

Так как подобная манифестация уже назначена на 1 мая 1890 г. Американской федерацией труда на ее съезде, состоявшемся в сентябре 1888 г. в Сан-Луисе, то это же число принято и для международной манифестации» (цит. по [27, с. 147]).

Первомайская манифестация 1890 г., когда по всему миру прошла волна массовых демонстраций и выступлений трудящихся, показала, что ее установление было исторически закономерным явлением. С момента своего учреждения Первомай стал классовым международным праздником. В канун столетнего юбилея праздника газета «Правда» писала: «Рождение интернационалистской традиции — Первомая — свидетельствовало, что международное рабочее движение превратилось в могучий фактор общественного прогресса, который нуждался в систематическом смотре своих сил, в боевой перекличке рабочих организаций разных стран. Первое мая стало днем, когда лозунг „Пролетарии всех стран, соединяйтесь!“ выливается на деле в политическую демонстрацию единства классовых интересов трудящихся, которая вселяет в них веру в справедливость своей борьбы, в неотвратимость будущей победы» [138, 29.04.1986].

День 1 Мая стал отмечаться повсюду, где пробуждалось классовое самосознание рабочих. Он становится важным звеном в революционном движении трудящихся разных стран. Ежегодные первомайские демонстрации вовлекали с каждым годом все большее число трудящихся, учили их боевому единству в борьбе с буржуазией. Последняя стремилась всеми возможными средствами не только предотвратить этот праздник, не допустить его проведения, но и применяла насилие во время самого праздника. Однако эти акции не могли сдержать повсеместное распространение Первомая. Более того, они создавали новые боевые традиции, укрепляя революционный дух трудящихся.

В годы, когда рождалась традиция этого пролетарского международного праздника, в Японии еще только шел процесс объединения рабочих, сплочения их на профессиональной основе. Японский пролетариат постепенно набирал силу, включаясь в борьбу против эксплуататоров за улучшение условий своего существования, выдвигал способных руководителей.

Со второй половины 90-х годов XIX в. во главе рабочего и социалистического движения в стране встал выдающийся революционер Катаяма Сэн. Под его руководством в 1897 г. начал издаваться журнал «Родо сэкай» («Рабочий мир»). В этом журнале впервые были опубликованы материалы, из которых японские рабочие узнали о том, что в других странах трудящиеся отмечают 1 Мая как «день демонстрации сил международного пролетариата». Катаяма Сэн писал: «Рабочее движение в Японии еще очень молодо. Оно не может организовать демонстраций, подобных описанным выше, и таким путем дать толчок дальнейшему развитию идеалов рабочего класса Японии, выразить его надежды. Однако рабочее движение крепнет день ото дня. Уже недалеко то время, когда ряды наших демонстрантов протянутся от Симбаси (район г. Токио. — Авт.) до парка Уэно и японские рабочие вместе со своими братьями, рабочими всех стран, примут участие в грандиозной демонстрации… Мы еще молоды и слабы, но мы знаем, что будем двигаться вперед вместе со всем человечеством» [42а, с. 351–352].

В 1901 г. в журнале «Родо сэкай» был опубликован манифест Учредительного конгресса II Интернационала, который установил День 1 Мая. Таким образом, японские рабочие узнали о нем лишь спустя десятилетие после его принятия II Интернационалом.

В первые годы нашего века в рабочем движении Японии накопился «горючий материал», отражавший рост классового самосознания рабочих. Однако еще не были созданы условия для крупных демонстраций международной солидарности. Появлялись лишь ее первые ростки. 1 мая 1905 г. «Общество простого народа» («Хэйминся»), созданное зачинателями социалистического движения в Японии Котоку Дэндзиро и Сакаи Тосихико, провело «собрание за чашкой чая» («тявакай»), впервые посвященное первомайскому празднику [15, с. 145].

Прошли десятилетия, прежде чем празднование 1 Мая стало прочной традицией японских трудящихся. До окончания второй мировой войны японским рабочим лишь 16 раз удалось отметить этот праздник. Открытое массовое празднование международного дня пролетарской солидарности впервые состоялось в японской истории в 1920 г. Это было 2 мая, так как оно попадало на воскресенье. В последующие годы независимо от дня недели праздник отмечали всегда 1 мая.

Общее число демонстрантов в Токио в 1920 г. было невелико, не более 1500 человек. Они представляли 15 различных организаций рабочих. В других городах демонстраций вообще не было. Рабочие требовали немедленного отзыва японских оккупационных войск из России, защиты от безработицы во время кризиса, установления закона, гарантирующего минимальную заработную плату. В 1921 г. 1 Мая отмечали уже не только в Токио, но и в Осаке, Кобэ, Иокогаме и Асио. Впервые легально было выдвинуто требование 8-часового рабочего дня. Общее число участников демонстрации только в столице достигло 5 тыс. человек. В 1922 г. одним из призывов первомайской демонстрации было «признание рабоче-крестьянской России». Несмотря на полицейские репрессии в марте 1928 г., первомайские митинги и демонстрации прошли в этом году с большим подъемом в 72 городах страны [65, с. 25, 26, 107]. Однако после военно-фашистского путча 26 февраля 1936 г. празднование 1 Мая было запрещено законом.

После поражения Японии во второй мировой войне японские трудящиеся впервые вышли на этот праздник 1 мая 1946 г. Он проходил в условиях экономической разрухи: продовольственного кризиса, острейшей инфляции, безработицы. В этот день в Токио, на Народной площади (так стали после войны называть площадь перед императорским дворцом) состоялась демонстрация, в которой приняло участие около 500 тыс. человек, а по всей стране — около 2 млн. Это были крупнейшие первомайские демонстрации из прошедших в первый послевоенный год в капиталистических странах. Их участники требовали улучшения условий жизни и создания народно-демократического правительства.

Трагической страницей в истории японского Первомая стали события 1 мая 1952 г., названные «кровавым Первомаем» (ти но мэдэ). Дело в том, что с 1950 г. американские оккупационные власти запретили демонстрации трудящихся на площадях. В 1952 г. День 1 Мая уже праздновали в условиях ликвидации оккупационного режима. Первомайский митинг и демонстрация сначала прошли в парке храма Мэйдзи. Заключительную же часть праздника было решено провести на Народной площади. Однако здесь демонстрантов ждали полицейские, которые окружили их и, пустив в ход пистолеты, дубинки и слезоточивый газ устроили разгон участников первомайского праздника. Более тысячи человек было ранено, 1300 арестовано, и один человек убит. Лишь в 1972 г., т. е. 20 лет спустя, верховным судом г. Токио было вынесено оправдательное заключение всем привлеченным по этому делу.

В последующие годы в ходе классовых выступлений в защиту своих прав японские трудящиеся завоевали право широко отмечать этот день международной солидарности.

Для проведения праздника обычно создается подготовительный комитет, в который, как правило, входят представители крупнейших профсоюзных объединений страны и основных оппозиционных партий.

С середины 80-х годов намечаются новые тенденции в проведении этого праздника как по форме, так и по существу. В 1984 г. на заседании подготовительного комитета было внесено предложение провести торжественный митинг не 1 мая, а 27 апреля, сократить время демонстраций и митингов, снять политические и антивоенные лозунги и под предлогом упрощения церемонии праздника отказаться от выступлений на них представителей политических партий. Однако представитель Компартии Японии резко выступил против изменения основных лозунгов первомайских демонстраций. Представитель Социалистической партии Японии протестовал против запрещения агитационным машинам оппозиционных партий сопровождать первомайские демонстрации трудящихся. Коммунисты и социалисты решительно потребовали, чтобы, как и прежде, представители оппозиционных партий выступали бы с приветствиями на празднике. Но договориться по этим вопросам в подготовительном комитете не удалось. Как отмечали средства массовой информации, Первомай в 1984 г. носил характер обычного праздника, его политическое звучание было приглушено [139, 22.03. 1984].

При подготовке празднования 1 Мая в 1985 г. лидеры правореформистских профсоюзов под демагогическим лозунгом «демонстрации единства» между профцентрами попытались полностью лишить политической окраски этот праздник японских трудящихся. Вместо традиционных многочасовых демонстраций по улицам Токио они предложили, чтобы после короткого митинга в парке Ёёги сразу перейти в расположенный невдалеке олимпийский комплекс. Здесь планировалось провести первые в рамках Первомая спортивные соревнования, включая традиционное цунахики.

Всеяпонская конфедерация труда (Домэй) потребовала отменить даже небольшую демонстрацию по маршруту в два километра между местом проведения митинга и спортивным комплексом. Она вновь потребовала запретить выступления представителей политических партий. «Первого мая люди хотят весело отдохнуть, а не выслушивать лозунги и политические речи», — цинично заявил председатель Домэй Т. Усами [141, 30.01.1985].

Используя большую популярность этого праздника среди японских трудящихся, правительство начинает принимать в нем участие, чтобы направить это движение в нужном ему направлении. С этой целью в первомайских празднествах 1985 г., которые были самыми представительными за всю историю японского Первомая, на центральном митинге с приветствием к участникам обратился министр труда Ямагути Тосио. Первомайские митинги и демонстрации прошли в 1985 г. в 1173 местах по всей стране, в них приняло участие около 4,2 млн. человек; только на центральном митинге в Токио в парке Ёёги присутствовало 320 тыс. человек.

Основной лозунг первомайского праздника этого года гласил: «Сплотимся в защиту жизни и прав трудящихся, построим мирную свободную Японию, в которой будет безопасно жить!» Кроме того, трудящиеся требовали 40-часовую рабочую неделю, «установление недели солнца и зелени». Последний лозунг был выдвинут с целью привлечь внимание к экологической проблеме в стране. Эту неделю предлагают проводить с 29 апреля по 5 мая. На Первомае 1985 г. было много требований в защиту прав женщин и улучшения их положения. Ведь это был завершающий год «10-летия женщин», проводившегося по решению ООН. В результате борьбы прогрессивных сил лидеры всех оппозиционных партий снова смогли на митинге в 1985 г. обратиться с приветствием к участникам праздника. Здесь же впервые в истории японского Первомая была принята резолюция к правительству считать 1 Мая нерабочим днем.

Как и планировалось, во время первомайских торжеств 1985 г. был проведен большой спортивный праздник. Безусловно, проведение спортивных соревнований дополнительно привлекает большое число участников праздника. Однако в ходе дискуссии о формах его проведения со стороны представителей прогрессивной общественности высказывались критические замечания о том, что спортивная часть может отодвинуть на задний план политическое звучание Первомая и что надо решительно бороться за сохранение боевых традиций этого праздника [140, 01.05.1985, веч. вып.].

Международный женский день 8 Марта, решение о ежегодном проведении которого было принято на II Международной конференции социалисток в Копенгагене в 1910 г., пока еще отмечается в Японии не очень широко. Впервые он был проведен в 1922 г. Тогда в Токио в районе Канда в одном из культурных центров состоялся митинг в защиту прав женщин. Однако дискриминационные законы в отношении женщин были отменены лишь во второй половине 40-х годов с введением в жизнь конституции 1947 г. Соответствующие поправки были внесены и в гражданский кодекс.

Хотя правительство Японии и поддерживает международные мероприятия, проводимые в рамках ООН в защиту прав женщин (в частности, «Год женщин» и «10-летие женщин»), во многом эта поддержка носит декларативный характер.

Одной из причин того, почему празднование 8 Марта не получило широкого распространения в стране, является разобщенность женского движения. Левые демократические женские организации отмечают свой праздник 8 марта, а другие женские организации только 10 апреля, в день, когда японские женщины впервые приняли участие в голосовании. В 1949 г. правительство, поддержав инициативу отдела по делам женщин и молодежи министерства труда, объявило день 10 апреля «Днем женщин», а неделю с 10 по 16 апреля «Неделей женщин». Очевидно, это было сделано с целью отвлечь внимание японских женщин от международного праздника солидарности.

Стремясь добиться единства в движении, демократические женские организации страны принимают активное участие и в празднике 10 апреля. По их инициативе не раз выдвигалось предложение сделать эту дату нерабочим днем. Такую же цель — объединение женского движения — преследует и проводимый с 1954 г. по инициативе Генерального совета профсоюзов Японии «месячник женщин», включающий оба этих женских праздника; он проходит с 8 марта по 16 апреля.

В последние годы женщины, входящие в разные организации, ставят перед собой одни и те же задачи — борьба за мир и социальную справедливость, за ликвидацию ядерного оружия, в защиту жизни детей. Именно под такими лозунгами был проведен праздник 8 Марта в 1986 г. женскими организациями, работающими под руководством Коммунистической партии Японии.

Его проведению предшествовала большая подготовительная работа в разных префектурах страны. В преф. Фукуока в подготовке праздника участвовало более 70 женских организаций. В преф. Киото на базе начальных школ более чем в 160 местах были организованы митинги, на которых женщины выступили против насаждения в школах националистического духа, воспевания милитаристского прошлого страны, в частности против исполнения в школах гимна «кими-га ё», против поднятия флага «хи-но мару» во время школьных праздников. Кими-га ё (букв. «правитель — ты мир») — японский государственный гимн. Как и праздник Кигэнсэцу, он призван оправдывать сочиненную представителями господствующих классов Японии версию о незыблемости японской императорской власти. В гимне говорится о том, что правитель страны существовал и будет существовать вечно, «до тех пор, пока галька не станет скалой и не обрастет мхом».

8 марта 1986 г. в Токио состоялся митинг. Лозунгами на нем были: «Солидарность женщин в борьбе за предотвращение ядерной войны и уничтожение ядерного оружия», «За равенство, мир, процветание!» На митинге поднимались также вопросы более активного участия женщин в решении общенациональных проблем, касающихся трудового законодательства, проведения административной реформы и т. п. [139, 08.03.1986].

В послевоенное время в ряде высокоразвитых капиталистических стран, в которых коммунистические партии представляют собой значительную общественную силу, появился новый тип политического классового праздника. Это праздник коммунистических газет. Во Франции — «Юманите», в Италии — «Униты», в Японии — «Акахаты». Являясь по своему содержанию политическим праздником, он в то же время и глубоко народный. Во время этого праздника проводятся политические митинги, дискуссии, ведется широкая пропаганда политики коммунистической партии. Он сопровождается также различными спортивными соревнованиями, играми, аттракционами. Проводятся такие праздники, как правило, в субботу и воскресенье. Их смысл — не просто доставить людям развлечение, а пропагандировать идеи нового общества, за которое борются коммунистические партии.

Газета японских коммунистов «Акахата» является одной из старейших партийных газет Японии. Она была создана как нелегальный печатный орган партии 1 февраля 1928 г. и называлась «Сэкки» («Красное знамя»). «Выпуск газеты дал партии возможность излагать свои взгляды перед массами, распространять передовые коммунистические идеи среди широких слоев рабочих, крестьян и интеллигенции» [46, с. 119].

Издание газеты было прекращено в 1935 г. в связи с тем, что Компартия Японии организационно перестала существовать после проведенных в отношении ее членов репрессий. Сразу же после капитуляции Японии вновь начинает выходить боевой орган японских коммунистов. В 1947 г. ее стали называть «Акахата», т. е. по-другому читать те же иероглифы, означающие «Красное знамя»[8].

В 1950 г. штаб американских оккупационных войск осуществил репрессивные меры в отношении руководящих деятелей коммунистической партии и ее печатного органа. Сначала 17 членов редакционной коллегии газеты были уволены со своих постов и выпуск газеты прекращен на 30 дней, затем последовала директива о запрещении выпуска газеты и всех других печатных изданий компартии на неопределенный срок. «Целью этих репрессий против Центрального комитета, — отмечалось в документе „50 лет КПЯ“, — было стремление поставить Компартию Японии вне закона и обеспечить себе „тыл“ накануне войны в Корее».

В 1952 г., после вступления в силу Сан-Францисского договора, ликвидировавшего оккупационный режим, газета вновь стала издаваться. В 1959 г. добавился специальный воскресный выпуск и изменился ее формат, он стал стандартным для японских газет. В настоящее время число читателей «Акахаты» и ее воскресного выпуска составляет примерно 3,5 млн. человек. Газета японских коммунистов — значительная сила, оказывающая влияние на формирование общественного мнения в стране.

В 1986 г. проводился 27-й праздник газеты «Акахата». Он продолжался три дня — 3, 4 и 5 мая в пригороде Токио — Тёфу, на площади Свободы. В празднике участвовали в первый день 70 тыс. человек, во второй — более 90 тыс., несмотря на то, что шел дождь. В последний день число участников превысило 200 тыс. человек. Оргкомитет заблаговременно опубликовал на страницах газеты расписание движения поездов от центральной станции Синдзюку к месту проведения праздника, поместил схему проезда другими видами транспорта и подробную программу мероприятий каждого дня. Устроителям пришлось приложить много усилий, чтобы наладить четкую работу по доставке желающих принять участие в празднике. Сюда ведь ехали с разных концов страны. Например, только 4 мая надо было обеспечить стоянками не менее 552 больших автобусов, около 50 микроавтобусов, более 2 тыс. автомашин. Кроме того, многие добирались сюда другими видами транспорта.

В этом году политический аспект праздника носил ярко выраженный характер, так как шла подготовка к проведению кампании по выборам в парламент. И это вполне естественно, ведь газета «Акахата» является главным пропагандистским органом японских коммунистов во время избирательных кампаний. Поэтому на этот раз на празднике «Акахаты» кандидаты в депутаты от коммунистической партии выступали на митингах, вели индивидуальные беседы.

Главными лозунгами праздника были: «Борьба за полную ликвидацию ядерного оружия», «За мирную, демократическую Японию», «За сокращение военных расходов и использование высвободившихся денежных средств на социальные нужды», «Против превращения Японии в ракетно-ядерную базу Пентагона». На месте проведения праздника была организована большая выставка, посвященная истории Коммунистической партии Японии. На ней было представлено значительное количество самых разнообразных материалов: документов, фотографий, плакатов, рассказывавших о героической борьбе японских коммунистов со дня основания партии (1922 г.) и по настоящее время.

Отдельно была устроена выставка, посвященная работе печатных органов партии: газеты «Акахата», журналов «Дзэнъэй», «Бунка хёрон», «Гикай то дзититай», «Фудзин-но хироба» и др. Проходили встречи сотрудников издательств и редакций, обменивавшихся опытом работы, обсуждались проблемы дальнейшего развития и совершенствования деятельности партийной печати. На стендах можно было ознакомиться с самой разнообразной печатной продукцией — брошюрами, памфлетами, предвыборными плакатами, листовками, трудами руководящих деятелей компартии, книгами, написанными писателями-коммунистами, и т. д. Во время праздника широко распространялись печатные материалы партии.

Была также развернута экспозиция, рассказывавшая о борьбе жителей о-ва Миякэ против строительства на нем взлетно-посадочной полосы для самолетов ВВС США, а также представлены материалы о движении солидарности с населением острова. На празднике присутствовала делегация жителей о-ва Миякэ, которые рассказывали о своей борьбе.

Во время праздника «Акахаты» работали консультационные пункты. Это характерная для коммунистов форма работы в массах. Здесь все желающие могли получить квалифицированные советы специалистов-юристов по вопросам трудового законодательства, пенсионного обеспечения, здравоохранения и другим жизненно важным проблемам. На площади была также устроена выставка, посвященная истории пролетарской культуры в стране: живописи, графики, скульптуры. Здесь же были представлены работы современных мастеров. Все желающие могли приобрести понравившиеся им произведения искусства.

На протяжении всех дней праздника проводились различные митинги — встречи. Например, в первый день состоялся митинг, посвященный положению дел на Филиппинах, в котором приняли участие представители этой страны. Депутаты-коммунисты в парламенте не раз обращались к правительству Накасонэ с запросами, касающимися получения взяток депутатами парламента — либерал-демократами от представителей режима Маркоса. Делегация Компартии Японии выезжала специально на Филиппины для самостоятельного расследования этого скандального дела. Другой митинг был посвящен политике партии в отношении развернутой правительством Накасонэ широкой кампании по подготовке празднования 60-летнего правления императора Хирохито.

3 мая был проведен большой вечер молодежи с дискуссиями, встречами по интересам, жаркими обсуждениями актуальных проблем внутреннего и внешнего положения страны. Закончился он концертом самодеятельных артистов.

Кульминацией праздника стал митинг 4 мая. Площадь перед трибуной, закрытой от дождя виниловым тентом, была буквально расцвечена морем ярких зонтиков. Многие пришли сюда с семьями, и никто не обращал внимания на дождь. Шутили, что этот дождь только сильнее сплотит их ряды, вспоминали известную японскую пословицу «амэ футтэ, дзи катамару» («после дождя земля твердеет»). С приветственным словом к участникам праздника обратился председатель ЦК КПЯ Миямото Кэндзи. С речью о деятельности партии, о подготовке ее к предстоящим выборам выступил член президиума ЦК КПЯ Уэда Коитиро. Повсюду были развешены лозунги: «Читайте „Акахату“, которая объясняет существующее положение и раскрывает перспективу!», «Вперед, на выборы!», «За успех на выборах!» и т. д. На митинге выступили представители коммунистических и рабочих партий и деятели партийной печати из Болгарии, Великобритании, Италии, Кубы, СССР, Франции, Чехословакии.

В организации и проведении праздника активное участие приняли различные общественные организации, работающие под руководством коммунистов: Лига демократической молодежи Японии, Японский совет борьбы за запрещение атомной и водородной бомбы, Женщины новой Японии и др. Они организовали продажу сувениров с эмблемами своих организаций.

Как и на любом празднике, площадь и павильоны были украшены гирляндами цветов, воздушными шарами, отовсюду слышались удары барабанов, песни, призывы посетить то или иное мероприятие праздника.

Большой участок площади был отведен под детский уголок. Ему предоставили территорию в три раза больше, чем, например, в прошлом году, потому что в последний день праздника газеты «Акахата» проходил День детей. Здесь было много книжных лавок под общим девизом «Мать и ребенок», была организована распродажа книг с автографами известных детских писателей, проходили встречи с любимыми детворой авторами. В уголке детского творчества были представлены поделки из бамбука, дерева, мозаика, куклы, оригами (фигурки из бумаги). Все это было сделано специально для этого праздника под руководством учителей.

Внимание детей привлекал и базар детской игрушки, цены на котором были раза в два ниже, чем обычные. На эстраде шло представление кукольного театра. Выступали детские хоры и танцевальные ансамбли. На детской же площадке установили садки, в которых можно было ловить рыбу, иногда размером до 40–45 см. Это любимое занятие детворы — цурибори. И конечно, повсюду были изображения популярного героя детской страницы воскресного выпуска «Акахаты» — Рокусукэ. Родители охотно покупали детям специально сделанные для этого праздника маечки с его изображением. Для детского праздника подготовили много различных аттракционов. Например, можно было прокатиться на деревянных игрушечных паровозе или лодке.

На празднике была предусмотрена широкая программа развлечения и отдыха для взрослых. Прежде всего были хорошо организованы спортивные игры и соревнования. Так, желающие могли совершить прогулку верхом или получить первые уроки верховой езды. Для этой цели было арендовано 12 лошадей. Проводились стрелковые соревнования. Можно было также проверить свои силовые возможности. Данные о них закладывались в компьютер, который определял, соответствуют ли эти параметры вашему возрасту. Было также много аттракционов типа лабиринта, «дороги загадок», куда устремлялись целыми семьями.

Характерная черта японских традиционных праздников — торговые ряды и передвижные кухни. Присутствовали они на празднике «Акахаты» уже седьмой раз. Здесь можно было приобрести сувениры, привезенные из разных префектур страны по сравнительно невысоким ценам. Кроме того, можно было отведать блюда разных местных кухонь, которые многим участникам праздника, давно переселившимся в Токио, напомнили родные места. Над всеми этими лавками были вывешены транспаранты и лозунги, призывающие к солидарности с борющимися народами Латинской Америки и Африки, напоминающие о предстоящих выборах и т. д. Праздник широко освещался на страницах газеты «Акахата».

Демократические праздники, так же как и японские традиционные, выполняют функцию социализации членов общества, но в известной мере на другой основе. Смысл этих праздников состоит в том, чтобы пропагандировать высшие духовные ценности человека, борьбу за мир, охрану жизни людей и природы. Смысл этих праздников — привлечь народ к коллективной поддержке этих общечеловеческих лозунгов.

Краткий календарь японских праздников

Как мы уже рассказывали, в Японии практически на каждый день календаря приходится какой-нибудь праздник, а на большинство дней — по нескольку. Например, 15 октября. В этот день в разных местах страны отмечается 14 самых разнообразных праздников:

— в преф. Аити в г. Итиномия проводится праздник Комахики синдзи, связанный с культом лошади. Суть праздника — отбор нескольких десятков лошадей, которые затем должны принять участие в весеннем празднике цветения персиковых деревьев (Могасай), одном из многочисленных мацури, посвященных земледельческому труду;

— в преф. Вакаяма в г. Сингу проводится праздник на воде, во время которого на разукрашенных лодках устанавливают микоси и праздничная процессия движется по р. Кумано;

— в преф. Симанэ в деревне Якумо проходит Кириби мацури, посвященный очищающей силе огня;

— в г. Осака — Хацухо мацури (Праздник сбора первых колосьев риса), во время которого проходят благодарственные молебны в храме Икутама, процессии с микоси, сопровождаемые нарядно одетыми девушками;

— в преф. Окаяма в г. Курасики — храмовой праздник Кати мацури, посвященный избавлению жителей города от болезней, отмечается с начала XIX в.;

— в преф. Гифу в г. Итиномия — ежегодный праздник в храме Ива. В праздничной церемонии активное участие принимают дети;

— в преф. Миэ в г. Цу — Праздник города, который славится процессиями яма, хоко, микоси;

— в преф. Ямагути в г. Симоносэки с XII в. существует Саиагари синдзи, посвященный богу Хатиману. Это праздник рыбаков с традиционными обращениями к богу с просьбой о богатом улове;

— в г. Киото в районе Тояма проводится праздник почитания 25 бодхисатв, главными действующими лицами которого являются 25 тиго;

— в преф. Нара в г. Тэнри, при храме Исоноками — праздник-шествие с микоси, представлениями театра Кабуки, выступлениями музыкантов, фейерверками. Традиция праздника восходит к XI в.;

— в преф. Эхимэ в г. Сайдзё проходит красочный и пышный праздник, в котором принимает участие до 50 микоси, яма, хоко и других колесниц. Шествие сопровождают оркестры;

— в преф. Кумамото в г. Тэнсуй проводится праздник, посвященный культу огня. Ночью улицы города заливает море огней, так как по ним движется процессия факельщиков;

— в преф. Ямагути в г. Бофу — ежегодный праздник в храме Тэммангу, который проводился еще в эпоху Хэйан. Поэтому ему присущи все древние атрибуты мацури: шествие с микоси, процессия монахов и священнослужителей в белых одеждах и т. д.;

— в преф. Сига в г. Нагахама — ежегодный праздник при храме бога Хатимана, который привлекает большое число участников и зрителей красочной процессией колесниц и микоси.

Но 14 праздников в один день — это не предел. Поэтому, сколько бы мы ни описывали праздников, в этой книге очень трудно поставить точку. Для более полного представления о японских праздниках мы предлагаем небольшой календарь с кратким описанием праздничных мероприятий, которые не нашли отражения в книге. К ним относятся, например, праздники, посвященные основанию городов, открытию портов и курортов на горячих источниках, местным божествам. Большую группу составили праздники на воде с многочисленными красочными парадами лодок. Много в этом календаре и праздников-споров или праздников-представлений, основным содержанием которых являются выступления непрофессиональных артистов.

Однако и этот календарь вместе с уже описанными в книге мацури далеко не исчерпывает всего многообразия праздников, зафиксированных в специализированных японских справочных изданиях. В связи с этим читателю может показаться, что японцы только и делают, что празднуют. Но это далеко не так. Хотя японцы очень любят праздники, но отдыхают они только после того, как много и хорошо потрудились, оправдывая японскую пословицу «ёку манаби, ёку асобэ» (букв. «хорошо позанимался, хорошо отдыхай»), что идентично по смыслу русской пословице «кончил дело, гуляй смело».


15 января. Вакакусаяма но ямаяки (г. Нара) — Праздник сжигания травы на горе Вакакуса. Праздник имеет тысячелетнюю историю. Его возникновение связывают с двумя легендами, согласно которым траву сжигали для того, чтобы изгнать обитавших здесь ночью гоблинов и призраков влюбленных, встречавшихся на этой горе. Однако считают, что истинной причиной его появления было мирное решение спора о границах между двумя крупнейшими храмами г. Нара — Тодайдзи и Кокуфукудзи — путем поджога с двух сторон травы на горе Вакакуса. С тех пор ежегодно на склоне этой горы, на площади примерно в 33 тыс. кв. м, проводится церемония сжигания старой травы. Ночью устраиваются грандиозные фейерверки.

15 января. Тяккирако (преф. Канагава, г. Миура) — Праздник тяккирако. Это слово — ономатопоэтическое выражение ударов бамбуковых палок. Во время праздника дети в возрасте до 15 лет, объединившись в группы по 10–12 человек, танцуют без музыкального сопровождения, а ритм танцам задают удары бамбуковых палок.

1–8 февраля. Овасэ яя мацури (преф. Миэ, г. Овасэ, храм Овасэ) — Праздник в г. Овасэ. Это веселое, шумное шествие, во время которого молодые люди в набедренных повязках проходят по улицам города с огромными масками львов на голове, громко выкрикивая «яя». Праздник завершается представлениями кагура, действующими лицами которых являются львы.

3 февраля. Мандоро (г. Нара, храм Касуга) — Праздник зажигания мириад фонарей. Посвящен приходу весны. В ознаменование этого события горят более 4 тыс. разнообразных фонарей и факелов.

10–11 февраля. Они мацури (преф. Аити, г. Тоёхаси, храм Симмэйся) — Праздник демонов. Такие праздники проводятся для обеспечения благополучия и получения хорошего урожая в наступающем году. Содержание этого праздника — борьба между добрым демоном и злым красным демоном. Побежденный красный демон разбрасывает в толпу сладости. Это действо символизирует его поражение. А сладости, которые достаются счастливцам, «гарантируют» им здоровье.

17 февраля. Бонтэн (преф. Акита, г. Ёкотэ) — Праздник — шествие с бонтэн. Бонтэн — специально сделанные для этого праздника украшения-обереги. Бамбуковый шест примерно двухметровой высоты драпируется красочными тканями таким образом, что напоминает надутый воздухом баллон. Верхняя часть бонтэн украшена перевитой жгутом симэнава. Над ней возвышается деревянный круг, на котором написаны пожелания благополучия или изображены фигурки животных данного года. Шествие сопровождается песнями и танцами под аккомпанемент флейт. Каждый участник шествия стремится прийти в храм первым, чтобы принести в дар храму свой бонтэн и обеспечить удачный год.

25 февраля. Хадака мацури (преф. Аити, г. Кономия) — Праздник обнаженных. Молодые люди в набедренных повязках шумно и весело возятся на территории местного храма. Каждый старается первым дотронуться рукой до человека, одетого в священные одежды, чтобы обеспечить себе удачу в наступившем году.

25 февраля. Доронко мацури (преф. Тиба, г. Ёцукайдо, храм Убусуна) — Праздник разбрасывания грязи. Связан с синтоистской традицией изгнания злых духов с рисовых полей путем разбрасывания грязи.

12 марта. О-мидзутори мацури (г. Нара, храм Тодайдзи) — Праздник доставания воды из колодца. Один из самых популярных праздников этого древнейшего в Японии храма. Проводится уже 12 веков в одном из помещений храма — Кэнсакуин, называемом в народе «зал второй луны», потому что по лунному календарю праздник отмечали всегда в этом зале во 2-й месяц. Сейчас он проходит в первой половине марта, кульминация приходится на 12 марта. Вечером этого дня тысячи людей собираются около храма, чтобы присутствовать на церемонии доставания воды из колодца Вакаса. Кругом полыхают огромные, до 8 м высотой, сосновые факелы. Их так много, что создается впечатление будто бы все помещения храма охвачены огнем. Люди стоят сосредоточенные и молчаливые. Слышны лишь удары гонгов. Священнослужители в белых одеждах торжественно достают воду из колодца. Ее разливают в герметически закрывающиеся сосуды и преподносят в дар богине Каннон или уносят домой. Угольки от догорающих факелов считаются амулетами от болезней, и люди берут их с собой.

13 марта. Касуга мацури (г. Нара) — Праздник в храме Касуга. Ежегодный праздник в одном из крупнейших храмов Нара с церемониями, воспроизводящими сцены из жизни храма в IX в., когда он находился в зените славы. Одним из интересных эпизодов праздника является процессия буддийских и синтоистских монахов, а также показ старинных танцев в исполнении синтоистских жриц.

26–28 марта — Цубаки мацури (преф. Канагава, г. Югавара) — Праздник любования цветущими камелиями. Вдоль дороги от г. Окуюгавара до Хаконэ высажено около 6 тыс. деревьев. Сюда съезжаются туристы со всей страны.

5–7 апреля. Кагура мацури (преф. Миэ, г. Исэ, храм Исэ) — Праздник кагура. В это время здесь выступают лучшие исполнители пьес театра Но и пантомим кагура. Праздник привлекает большое число любителей этих видов искусств со всех концов страны.

10 апреля. Ясураи мацури (г. Киото, храм Имамия) — Праздник отдыха. Возник в VIII в., когда горожане обратились к божеству храма с просьбой оградить их от эпидемии. В этот день устраиваются костюмированные шествия в древних одеждах. В процессии можно видеть и демонов и монахов. Она проходит под аккомпанемент старинной музыки и песен.

13–16 апреля. Нагахама яма кёгэн (преф. Сига, г. Нагахама, храм Хатиман) — Представления кёгэн на колесницах яма в г. Нагахама. Сюжетом для кёгэн послужил рассказ о том, как сын Тоётоми Хидэёси преподнес в дар жителям этого города, славившегося производством шелковых тканей, деньги для постройки 12 праздничных колесниц. С тех пор вечерами в дни праздника проходит шествие таких колесниц. Периодически они останавливаются для того, чтобы зрители могли увидеть представление кёгэн. Повсюду горят праздничные фонари.

13–17 апреля. Яёй мацури (преф. Тотиги, г. Никко, храм Футарасан) — Праздник третьей луны. Назван так, потому что в старину проводился в 3-м месяце. Один из самых больших местных праздников и главный в этом храме. Процессия с микоси из 15 районов города идет от храма к храму. Микоси сопровождают танцоры, музыканты, священнослужители и многочисленные жители.

14 апреля. Андзин мацури (преф. Яманаси, г. Ёкосука) — Праздник Андзин. Андзин — японское имя английского моряка Вильяма Адамса, попавшего в начале XVII в. на голландском корабле в Японию и оставшегося там до конца своих дней. Он сыграл значительную роль в обучении японцев европейским методам кораблестроения и навигации.

14–15 апреля. Такаяма мацури (преф. Гифу, г. Такаяма, храм Хиэ) — Праздник в г. Такаяма. Это небольшой городок, расположенный в горах, где ежегодно устраивается парад богато украшенных колесниц, на которых устанавливаются микоси храма Хиэ. Во главе шествия идет оркестр. На колесницах также расставлены большие куклы-марионетки, которые «разыгрывают» различные сценки из старинных пьес. Праздник посвящен богу-хранителю очага.

21 апреля. Сюдзэндзи онсэн мацури (преф. Сидзуока, г. Сюдзэндзи) — Праздник на горячем источнике в Сюдзэндзи. Один из типичных праздников, посвященных открытию горячих источников, издревле любимому месту отдыха японцев. Во время праздника проходит костюмированное шествие, в котором участвуют тиго.

27–29 апреля. Нагасаки минато мацури (г. Нагасаки) — Праздник порта Нагасаки. Устраивается в ознаменование открытия порта для торговли с иностранцами в XVI в. Во время праздника в бухте проводятся гонки разукрашенных лодок, исполняются народные песни, проходит костюмированное шествие, в храмах идут богослужения с мольбой о богатом улове. Вечерами устраиваются фейерверки.

2 мая. Сёму мацури (г. Нара, храм Тодайдзи) — Праздник Сёму. Возник в память о дне смерти императора Сёму (701–756), основателя храма. В этот день проводятся самые разнообразные соревнования, представления, выставки произведений искусств. Проходят также шествия участников праздника в костюмах периодов Нара и Хэйан.

5 мая. Футю кураями мацури (преф. Токио, г. Футю, храм Окунитама) — Праздник «в темноте». Храмовой праздник. Основание храма относят к 113 г., но современная постройка датируется XVII в. На территории храма сохранились вековые деревья. Во время мацури гасят свет в храме и на улицах, и в домах и в полной темноте проводится шествие микоси из восьми близлежащих храмов.

5 мая. Кёто камо кэйба (г. Киото) — Конные соревнования в Киото. Праздник проводится при храме Камовакэикадзумо по древнему ритуалу.

7–8 мая. Мисаса ханаю мацури (преф. Тоттори, г. Мисаса) — Праздник цветочных ванн. Возник в связи с открытием курорта на горячих источниках. Во время праздника почитают богов-покровителей медицины, устраивают многокрасочные шествия, фейерверки, соревнования лодок, организуют игры, например перетягивание шестиметрового каната.

8 мая. Набэкамури мацури (преф. Ямагата, г. Саката) — Праздник с коронами из сковород. В основу мацури положен древний обычай, согласно которому замужняя женщина, прежде чем войти в город, должна была покрывать голову сковородой. Теперь в праздничной процессии участвуют дети. Сковороды делают из папье-маше. Их завязывают лентами под подбородком. В шествии участвуют также исполнители «танца льва», персонажи из пьес театра Но, барабанщики, флейтисты и другие музыканты.

11 мая. Укаи мацури (преф. Гифу, р. Нагара; преф. Киото, р. Удзи) — Праздник начала сезона укаи (ловли форели с помощью бакланов). Это древний обычай, поэтому участники праздника одеты в традиционные костюмы. На лодках прикреплены факелы, на их свет идет рыба.

13–15 мая. Нанао аокасива мацури (преф. Исикава, г. Нанао) — Праздник дуба в г. Нанао. Название праздника происходит от обычая преподносить дары храму на листьях дуба. Праздник славится участием в нем большого числа огромных яма, иногда высотой с двухэтажный дом. На них устанавливаются куклы, которые представляют какую-нибудь сцену из пьесы театра Кабуки (сцены каждый год, как правило, разные).

13–16 мая. Комацу отаби мацури (преф. Исикава, г. Комацу) — Праздник шествия микоси в г. Комацу. Главные лица на празднике — дети, которые принимают участие в различных шествиях, представлениях, соревнованиях. Праздник известен показом пьес театра Кабуки.

14–15 мая. Огаки мацури (преф. Гифу, г. Огаки) — Праздник в г. Огаки. В течение двух дней по улицам города проходит шествие колесниц, на которых расставлены куклы и микоси.

14–16 мая. Канда мёдзин мацури (Токио, храм Канда мёдзин) — Праздник храма Канда мёдзин. Большой храмовой праздник, ведущий свое начало со времен Токугава. Его главные компоненты — шествие с микоси, представление танцев дэнгаку.

17–19 мая. Сандзя-сама мацури (Токио, храм Асакуса Каннон) — Праздник трех рыбаков. Согласно легенде, он проводится в память о трех братьях-рыбаках, которые считаются основателями этого храма, возникшего более 13 веков назад. Праздник воссоздает атмосферу конца XIX в., когда район Асакуса был одним из самых популярных увеселительных мест города. В течение трех дней по близлежащим улицам проносят около 50 микоси различных размеров. Участники праздника устраивают шуточные потасовки, используя при этом и микоси.

18–19 мая. Тоттори хидзири мацури (преф. Тоттори, г. Тоттори, храм Хидзири) — Праздник в храме Хидзири. Особой популярностью пользуется здесь исполнение «танца льва».

19–21 мая. Микуни минато мацури (преф. Фукуи, г. Микуни) — Праздник порта Микуни. В дни праздника по городу проносят микоси и устраивают шествие колесниц, которые сопровождают участники мацури в костюмах средневековых воинов.

3-я суббота мая. Фунэ мацури (г. Киото, район Арасияма) — Праздник лодок. Проводится на реке в районе Арасияма. Атмосфера праздника возвращает нас к тем дням, когда император со своими придворными совершал прогулки на лодках по реке, чтобы полюбоваться окрестностями. Лодки богато украшены. На носах укреплены изображения дракона или птицы феникс. Во время праздника проводится также парад тиго, устраиваются чайные церемонии, выставки икэбана и других видов прикладного искусства.

26 мая. Пэйрон мацури (преф. Хёго, г. Аиои) — Праздник на воде. Устраиваются парад красочно оформленных в китайском стиле лодок и их гонки. Размеры лодок достигают 12 м.

30 мая. Оигава рэндай ватаси (преф. Сидзуока, г. Симада) — Праздник переправы через р. Ои. Он воссоздает атмосферу периода Токугава, когда на почтовом тракте между Эдо и Киото, на р. Ои в местечке Симада не было моста и путников переносили на другой берег в специальных креслах, называемых рэндай. Во время мацури разыгрывается сценка, в которой показывается, как в старину переправляли через эту реку феодала со свитой. Любой присутствующий за определенную плату может также переправиться на другой берег этим древним способом.

5 июня. Ёбуко оцунахики (преф. Сага, г. Ёбуко) — Праздник перетягивания каната в г. Ёбуко. Это один из многочисленных праздников — предсказаний успеха в делах. Жители города делятся на две команды. Одна символизирует успех в делах на земле, другая — на море. Если побеждает команда земли, то будет хороший урожай, если моря, то богатый улов.

5 июня. Агата мацури (преф. Киото, г. Удзи, храм Агата) — Праздник в храме Агата. Проводится в ночное время, но без фонарей. Главный атрибут праздника — бонтэн.

5–7 июня. Сиранэ тако гассэн (преф. Ниигата, г. Сиранэ) — Праздник-соревнование воздушных змеев в г. Сиранэ. Проводится в один из безветренных дней в ознаменование постройки набережной на р. Наканогути около 300 лет назад. Устраиваются настоящие сражения бумажных змеев различных форм и размеров. Самые большие из них — до 20 кв. м.

6–9 июня. Каппа мацури (Токио, район Синагава, храм Эбара) — Праздник каппа. Каппа — фантастическое существо, ростом с ребенка, с лицом тигренка, обитает на суше и в воде, любит заманивать людей в воду. Праздник популярен среди рыбаков, которые стараются задобрить каппа, чтобы они не помешали им взять хороший улов. На берегу проводится шествие микоси, а в заливе — парад лодок. Звучит синтоистская музыка.

Середина июня. Пэйрон мацури (г. Нагасаки) — Праздник на воде. Один из наиболее интересных праздников такого рода в городе. Полагают, что традиция его проведения пришла из Китая. Лодки раскрашены в три цвета — черный, красный и белый, на каждой по 35 гребцов. Ритм гонкам задают удары гонгов и барабанов.

20 июня. Сякуяку мацури (преф. Акита, г. Акита, храм Коматидо) — Праздник пиона. Посвящен памяти выдающейся поэтессы IX в. Оно-но Комати. Поэтому во время праздника устраиваются чтение стихов, парад девушек в костюмах IX в., чайные церемонии, выставки икэбана.

21 июня. Ацута мацури (преф. Аити, г. Нагоя, храм Ацута) — Праздник при храме Ацута. Проводятся соревнования по различным видам японского воинского искусства. Вечером устраивают фейерверки.

22–24 июня. Юката мацури (преф. Хёго, г. Химэдзи) — Праздник юката. Примерно 250 лет назад здесь существовал обряд надевания летнего кимоно. Таким образом отмечался приход нового сезона. В старину этот обряд совершал даймё со своей свитой в местном храме. Теперь же юката мацури — день отдыха для горожан с выбором мисс Юката и другими обычными праздничными атрибутами.

8 июля. Мидзу мацури (г. Киото, храм Кибунэ) — Праздник воды. Во время мацури проходят представления кагура, бугаку, синтоистских танцев, все сюжеты которых в той или иной степени связаны с культом воды. Проводятся чайные церемонии.

10 июля. Симанрокусэн нити (Токио, храм Асакуса Каннон) — Праздник 46 тыс. дней. Считается, что приход в храм в этот день равнозначен 46 тыс. посещений храма. Поэтому 10 июля здесь всегда очень многолюдно. Для посетителей разыгрываются сцены из жизни старого города.

10 июля. Сиогама минато мацури (преф. Мияги, г. Сиогама) — Праздник порта Сиогама. Посвящен Богу моря, к которому обращаются за поддержкой рыбаки и путешественники. Проводится парад лодок, на борту которых находятся микоси. Лодки украшены изображениями птицы феникс.

11 июля. Кувана иситори мацури (преф. Миэ, г. Кувана) — Праздник сбора камней для храма Кувана. Во время мацури изображается процесс сбора и подвозки камней для строительства храма. Но сегодня для этого используются не обычные телеги, как было раньше, а богато украшенные гобеленами и фонарями колесницы. Каждую колесницу сопровождает группа детей в праздничных нарядах. В полночь все колесницы собираются около храма, на них зажигают фонари и начинается веселое музыкальное представление.

14 июля. Нати-но хи мацури (преф. Вакаяма, г. Натикацура, храм Куманонати) — Праздник огня у водопада Нати. Праздник посвящен культу огня, который выполняет функцию очищения. Проводится шествие с 12 микоси, украшенных веерами и зеркалами. Оно направляется к водопаду Нати. Около водопада микоси встречают 12 человек с огромными факелами, которые и совершают ритуальный обряд очищения микоси. По возвращении микоси в храм устраиваются представления древних дэнгаку.

15 июля. Такэ-но нобори (преф. Нагано, г. Огата) — Праздник шествия в горы. Шествие посвящается окончанию засухи, которая поразила эти места более 400 лет назад. В то время Богу воды были преподнесены в дар красивые ткани ярких цветов. Праздник проводится ежегодно жителями одной из трех близлежащих деревень по очереди. До рассвета они отправляются в горы и, когда восходит солнце, оставляют Богу воды подношения в виде сакэ и кусков ткани. Участники процессии несут в руках бамбуковые шесты, увенчанные лентами и кусочками материи разных цветов. Затем процессия возвращается в город, где праздник продолжается. С наступлением темноты устраиваются фейерверки.

20–22 июля. Кумагая утива мацури (преф. Сайтама, г. Кумагая) — Праздник вееров в г. Кумагая. Отмечается с начала XIX в. В старину постояльцам гостиниц в этом городе преподносили в дар чашечку риса или горстку красных бобов, со временем стали дарить веера. В память об этом начали устраивать праздник, во время которого проводятся шествия с микоси и даси, украшенными веерами; в лавках торговцы преподносят покупателям бумажные веера.

23–24 июля. Варэй нацу мацури (преф. Эхимэ, г. Ивадзима, храм Варэй) — Летний праздник при храме Варэй. Люди обращаются к местным богам с просьбой ниспослать богатый урожай и хороший улов. В этот день в порт Ивадзима для участия в мацури устремляется большое число лодок. Парад микоси проводится на суше и на воде. Устраивают также бои быков. Ночью фейерверк заливает город морем огней.

25–26 июля. Яхико торосиндзи (преф. Ниигата, деревня Яхико) — Праздник фонарей. Для этого праздника готовят специальные сооружения, напоминающие большие корзины. Их размеры: длина 2,5 м, ширина — 1,3 и высота 0,8 м. Их украшают большим количеством искусственных цветов: сакуры, сливы, хризантем, пионов и пр. На них укрепляют и фонари. Каждое такое сооружение (их более 20 штук) несут во время праздника 5–6 человек. Вечерами после окончания шествия на специальной сценической площадке около храма начинается исполнение песен и танцев.

27–28 июля. Кифунэ мацури (преф. Сидзуока, деревня Манадзуру) — Праздник на воде. Он проводится в маленькой рыбацкой деревушке, жители которой обращаются к местному богу с просьбой послать им богатый улов. Семь богато разукрашенных лодок, каждая из которых вмещает более 200 человек, выходят из порта и направляются к другой стороне залива, где расположен храм Кифунэ. Там они «забирают» бога и возвращаются в город. На следующий день они «отвозят» его обратно. Праздник сопровождается красивым фейерверком и богатой иллюминацией.

31 июля. Уса мацури (преф. Оита, г. Уса) — Праздник в г. Уса. Его часто называют кэнка (букв. «спор», «ссора») мацури, настолько яростно носильщики микоси стараются оттолкнуть своих соперников из другой группы, чтобы быстрее донести микоси в храм. Всего соперничают три группы — представители трех районов города. Считается, что у той группы, которая победит, будет больше удачи во всех делах. Затем устраиваются различные представления.

31 июля. Хаконэ дзиндзя мацури (преф. Канагава, г. Хаконэ) — Праздник при храме Хаконэ. Проводится на оз. Аси в известном горном курорте Хаконэ. Праздник связан с укрощением «обитающего» в озере девятиглавого дракона. На озере собирается большое количество богато декорированных лодок, на одной из которых в деревянном ящике находится подношение дракону — красный рис. Суть праздника — ритуал «угощения» дракона. Вечером в небо запускают фейерверки, рисунок которых напоминает дракона.

31 июля — 1 августа. Сумиёси мацури (г. Осака, храм Сумиёси) — Праздник храма Сумиёси. Последний в летний сезон в г. Осака. Представляет собой костюмированное шествие с музыкантами и микоси. Особенностью праздника является то что он отмечается вполне на современный лад: тяжелые микоси (весом в 1875 кг) устанавливают на колесницу, которую тянет автомобиль, а не традиционные носильщики.

1–7 августа. Бивако мацури (преф. Сига, в городах на берегах оз. Бива) — Праздник озера Бива. Отмечается как дань преклонения перед оз. Бива, с которым связана жизнь большинства жителей прибрежных городов. Это крупнейшее в стране озеро имеет очень живописные берега и является заповедной зоной. В течение недели на его берегах звучат музыка и песни, проводятся соревнования танцоров, разного рода спортивные мероприятия. Вечерами устраиваются фейерверки.

1–7 августа. Нэбута мацури (преф. Аомори, города Аомори и Хиросаки) — Праздник Нэбута. Нэбута — это большой фонарь, каркас которого сделан из дерева или бамбука и обтянут бумагой. Фонарь расписан сюжетами из исторического прошлого, изображениями животных и птиц. Праздник проводится в память о легендарной битве, во время которой была одержана победа над врагом благодаря использованию манекенов людей и животных (нэбута) для выманивания врага из крепости. В шествии во время мацури принимают участие танцоры, музыканты, певцы.

2 августа. Кусацу онсэн мацури (преф. Гумма, г. Кусацу) — Праздник на горячих источниках Кусацу. Отмечается в благодарность за открытие здесь курорта. После войны праздник превратился в популярный туристический аттракцион.

5–7 августа. Канто мацури (преф. Акита, г. Акита) — Праздник с канто. Канто — это большая бамбуковая мачта с перекладинами высотой около восьми метров, весом 45–46 кг. На перекладины навешивают гирлянды бумажных фонариков. Есть канто и меньших размеров. Молодые люди, которые сделали такие канто, состязаются в умении удерживать их на голове, лбу или подбородке. Соревнования идут под аккомпанемент флейт, сямисэнов и барабанов.

6 августа. Хиросима гэмбаку кинэнби (г. Хиросима) — День памяти жертв атомной бомбардировки г. Хиросима. В этот день в 8 часов 15 минут (время, когда на город была сброшена первая в истории человечества атомная бомба) удары колокола напоминают жителям о происшедшей трагедии. Около памятника жертвам атомной бомбардировки в Парке мира устраиваются митинги, на которых выступают борцы за мир и те, кто перенес эту бомбардировку. Затем звучит хоровое пение. Многие из присутствующих опускают в р. Ота поминальные фонарики.

6–8 августа. Ханагаса мацури (преф. Ямагата, г. Ямагата) — Праздник с зонтиками. Его участники несут зонтики, украшенные цветами. Все — в традиционных одеждах, у женщин обязательно кимоно повязаны красными оби, мужчины — в хаппи или юката. Шествие сопровождается песнями и танцами, звучит национальная музыка.

8–9 августа. Карнавал в Камакура (преф. Канагава, г. Камакура). Ежегодное мероприятие для привлечения туристов. Ему присущи все элементы такого рода зрелищ: выбор «мисс карнавала», игра в бейсбол, показ мод, соревнование фотографов, выставки собак и цветов, состязание детей в рыбной ловле и т. д.

9–12 августа. Коти ёсакои мацури (преф. Коти, г. Коги) — Праздник танцев ёсакои в г. Коти. Эти танцы серьезные конкуренты знаменитым танцам ава-одори в г. Токусима.

13 августа. Яидзу-но ара мацури (преф. Сидзуока, г. Яидзу) — «Грубый» праздник в г. Яидзу. Один из видов праздников-споров, во время которого дерутся — соревнуются носильщики 24 микоси. Они делают это с таким ожесточением, что праздник назвали «грубым».

15–17 августа. Ямага торо мацури (преф. Кумамото, г. Ямага) — Праздник фонарей в г. Ямага. Возникновение мацури связывают с событием, когда один монах, заблудившись в горах, нашел дорогу к храму с помощью факела. Жители разных районов города соревнуются в изготовлении фонарей. Проводятся их выставки. Во время праздника исполняются танцы бон, танцы с фонарями, устраивают фейерверки, спортивные состязания, представления кагура.

18 августа. Одзика кудзира мацури (преф. Мияги, г. Одзика) — Праздник кита. Это праздник рыбаков, для которого из папье-маше делается макет огромного кита. Он и является главным участником большого шествия. Сопровождается праздник песнями и танцами.

19–21 августа. Онсэн мацури (преф. Яманаси, г. Хигасии-цусиро) — праздник на горячих источниках. Во время мацури устраиваются соревнования по ловле форели, исполняются народные танцы, а вечером совершается церемония торо-нагаси.

21–23 августа. Ниигата мацури (преф. Ниигата, г. Ниигата) — Праздник г. Ниигата. Типичный праздник в честь основания города, во время которого можно узнать и историю города, и познакомиться с его сегодняшним днем.

26 августа. Фудзиёсида хи мацури (преф. Яманаси, г. Фудзиёсида) — Праздник огня в Фудзиёсида. Это праздник зажигания костров в связи с закрытием сезона восхождения на гору Фудзи. Их зажигают как в городе, так и вдоль дороги, идущей на гору. В городе проходит шествие с микоси в форме горы Фудзи.

26–27 августа. Исики о-тётин мацури (преф. Аити, г. Исики) — Праздник фонарей в г. Исики. Возникновение праздника связано с легендой о сожжении на большом костре дракона, который причинял много беспокойств жителям этих мест. В память об избавлении от этого чудища сначала разводили множество костров, затем начали зажигать фонари. Сейчас группы жителей из разных районов города устанавливают три высоких столба во дворе храма Сува, на которые подвешивают огромные фонари — самые большие бумажные фонари в Японии. Их высота 10 м, диаметр — 6 м. При свете фонарей проходят представления кагура.

1–3 сентября. Яцуо кадзэ-но бон (преф. Тояма, г. Яцуо) — Праздник ублажения Бога тайфуна. В старину это было религиозное действо, в настоящее время в эти дни на сценических площадках и улицах города исполняются песни и танцы.

6–7 сентября. Ояма баяси (преф. Акита, г. Какунодатэ) — Праздник оркестра на больших колесницах. Это огромные яма высотой 13 м, весом 750 кг. На них располагаются музыканты оркестра национальных инструментов, который исполняет старинные музыкальные пьесы.

7–9 сентября. Кокэси мацури (преф. Мияги, г. Нагуро) — Праздник кокэси. Кокэси — национальная декоративная деревянная кукла цилиндрической или прямоугольной формы, без рук и без ног, как правило, разрисованная. В эти дни проводятся выставки кокэси, изготавливаемых в данном районе.

10–21 сентября. Сёга мацури (г. Токио, район Минато, храм Дайдзингу) — Праздник имбиря. Называется так потому, что в эти дни повсюду продается имбирь. Традиция устройства ярмарки имбиря восходит к средним векам. Раньше делали для имбиря специальные ящички — тиги бако. Их крышки украшали цветочным орнаментом. Обычно продавался набор из трех ящичков разных размеров.

14–15 сентября. Кисивада дандзири (преф. Осака, г. Кисивада) — Праздник микоси в г. Кисивада. Отличительной особенностью микоси в этом городе является то, что они укреплены не на палках, которые носильщики кладут себе на плечи, а на платформах, поставленных на колеса. Такие микоси носят название дандзири. Праздник отмечается с начала XVIII в., когда местный даймё пытался путем проведения пышного синтоистского праздника, привлекавшего множество народу, увеличить свои доходы. В шествии участвуют 41 микоси. Принадлежат они не только храмам, но и ассоциации владельцев микоси. Кульминацией праздника в настоящее время является тот момент, когда микоси проезжают с интервалом в пять минут мимо городского вокзала.

14–17 сентября. Хатиман мацури (проходит одновременно во многих городах, например в Токио, Камакура, преф. Канагава, Такаяма, преф. Гифу, г. Тоно, преф. Иватэ) — Праздник храма Хатиман. Проводится примерно по одному сценарию. Главными элементами праздника являются процессия «золотых» колесниц на высоких колесах, парад микоси и соревнования всадников в стрельбе из лука. Стрельба производится на скаку по трем целям, которые расположены недалеко от храмов. Вечерами — танцы бон, «танцы львов», синтоистская музыка.

22 сентября. Ёкогама мацури (г. Иокогама) — Праздник г. Иокогама. Во время праздника даются представления нэбута, проводятся парад микоси и соревнования духовых оркестров.

22 сентября. Хадака мацури (преф. Сидзуока, г. Ивата, храм Мицукэ Тэндзин) — Праздник обнаженных. Участники праздника — примерно 400 человек в набедренных повязках исполняют на площадке перед храмом танцы демонов, а затем наперегонки устремляются в храм. Важно первым ударить в колокол, чтобы исполнилось твое желание. Затем проводится шествие с микоси.

22–24 сентября. Аидзу мацури (преф. Фукусима, г. Аидзу-вакамацу) — Праздник в Аидзу. Аидзу — название крепости на северо-востоке Японии, где происходили ожесточенные бои во время революции Мэйдзи. Крепость была разрушена, но память о сражавшемся здесь отряде под названием «бяккотай» (белые тигры) осталась в истории. Поэтому праздник часто называют Бякко мацури. Во время праздника перед зрителями проходят более 700 участников парада в костюмах воинов того времени, а также свыше 200 детей в старинных одеждах. Проносят микоси. Проводятся лодочные соревнования. Исполняется национальная музыка. Праздник завершается бон-одори и фейерверком.

23 сентября. Хиросаки ринго мацури (преф. Аомори, г. Хиросаки) — Яблочный праздник в г. Хиросаки. Отдых для тех, кто к этому дню снял урожай. Преф. Аомори издавна славится яблоневыми садами, которые дают почти половину сбора яблок в стране. Во время праздника можно наблюдать народные танцы, «танцы львов» и процессию колесниц.

23–25 сентября. Кагура мацури (преф. Миэ, г. Исэ, храм Исэ) — Праздник кагура в храме Исэ. В течение трех дней на специальных площадках даются разнообразные представления кагура.

23–25 сентября. Яманака онсэн мацури (преф. Исикава, г. Яманака) — Праздник на горячих источниках в Яманака. Ежегодный мацури в честь открытия курорта. Сопровождается народными танцами, процессиями даси и костюмированными шествиями.

25–27 сентября. Ёккаити мацури (преф. Миэ, г. Ёккаити) — Праздник в г. Ёккаити. В празднике принимают участие 20 колесниц, некоторые из которых представляют собой подлинное произведение искусства. Наиболее интересна колесница, рассказывающая о добыче китов. На одних даси установлены куклы-марионетки, на других — различные чудовища и демоны. Как и во время других праздников, устраиваются бои-соревнования колесниц. Кроме того, проводятся шествия участников праздника в костюмах феодальных времен.

28–30 сентября. Цукими мацури — Праздник-обряд любования луной. Проводится в разных местах под разными названиями в один из указанных дней. В г. Иокогама в парке Санкэй-эй он носит название Мэйгацу кансёкай (Вечер в честь полнолуния); в эти вечера можно послушать музыку, исполняемую на кото, которая является «национальной духовной ценностью», участвовать в чайной церемонии. В Киото такой же праздник при храме Дайкакудзи называется Кангэцу-но юбэ (Вечер любования луной). Здесь участники праздника, совершая лодочные прогулки, наблюдают полнолуние под аккомпанемент кото. В Токио Цукими-но кай проходит в парке Хяккаэн, а также в храме Хиэ, где исполняется музыка гагаку.

29 сентября. Ясса мацури (преф. Гумма, г. Цукиё, храм Вакамия Хатиман) — Праздник Ясса. Во время мацури молодые люди в набедренных повязках змейкой вьются вокруг храма с выкриками «ясса», которые передают атмосферу суматохи. Вбежав в храм, каждый стремится как можно быстрее дотянуться и дернуть за веревку колокола.

30 сентября — 1 октября. Наруго кокэси мацури (преф. Мияги, г. Наруго) — Праздник кокэси. Это район традиционного производства кокэси. В местном храме проводится торжественная служба в честь кукол кокэси. В эти дни на выставках кукол мастера рассказывают о своей работе, проводятся дискуссии, чествуют лучших специалистов этого вида прикладного искусства. Проходят соревнования танцоров, различные представления, процессии микоси, костюмированные шествия; вечерами устраиваются многокрасочные фейерверки.

4–6 октября. Нихонмацу тётин мацури (преф. Фукусима, г. Нихонмацу) — Праздник фонарей в г. Нихонмацу. В мацури участвуют семь колесниц в форме барабанов. На каждой колеснице прикреплено примерно 400 фонарей. На них же располагается оркестр национальных инструментов в составе 8–9 человек. Сначала процессия движется по улицам города, а затем направляется в близлежащие поселки.

7–9 октября. Окунти мацури (г. Нагасаки, храм Сува) — Праздник девятого дня. Это день отправления богов в путешествие (в пров. Идзумо). Отмечается с 1634 г. Некоторые считают, что праздник был введен для отвлечения жителей от христианской религии, начавшей распространяться в стране с XVI в. Это был единственный праздник, который показывали иностранцам. Окунти в Нагасаки — наиболее красочный из подобных праздников, проводимых на о-ве Кюсю, и один из самых пышных в стране наряду с Гион в Киото и Канда мёдзин мацури в Токио. Улицы города украшают многоцветными полотнищами, гирляндами красочных бумажных цветов и, конечно, фонарями. Повсюду строят множество сценических площадок для жонглеров, танцоров, музыкантов. Праздник славится исполнением «танца дракона».

10–11 октября. Синомия мацури (преф. Сига, г. Синомия) — Праздник г. Синомия. Город расположен у оз. Бива, и праздник проходит как аттракцион для туристов. Основной элемент праздника — процессия 13 пышно украшенных даси. Выделяются черный, красный, серебряный и золотой цвета. Вслед за даси проносят микоси. Процессии проходят под традиционный музыкальный аккомпанемент.

11–12 октября. Вадацуми мацури (преф. Хёго, г. Кобе) — Праздник на воде. Посвящен трем синтоистским богам-покровителям путешественников и рыбаков — Сокоцуватацуми-но микото, Накацу-ватацуми-но микото и Камицуватацуми-но микото. Этим богам посвящен храм Вадацуми, отсюда и название праздника. В первый день проходит поминальная служба, во второй — парад лодок в заливе.

12 октября. Уси мацури (Киото, храм Корюдзи) — Праздник быка. Ночью большая толпа собирается около храма. Здесь и музыканты, и танцоры, и факельщики, и священнослужители. Один из священнослужителей в белой одежде, изображающий бога Мадара из индийского пантеона, восседает на быке. Он трижды в сопровождении присутствующих объезжает территорию храма, совершая церемониальную молитву.

14–15 октября. Мэга кэнка мацури (преф. Хёго, г. Химэдзи, храм Мацубара Хатиман) — Праздник спора-соревнования. Название Мэга он получил по имени феодала, чей замок находился ранее в этом районе. Участники праздника, несущие микоси, делятся на три возрастные группы. Каждая отличается цветом хатимаки — в белых идет группа сорокалетних мужчин, в желтых — тридцатилетних, в красных — двадцатилетних. Смысл спора состоит в том, чтобы поставить микоси одной группы на микоси другой. Для этого десятки людей с бамбуковыми шестами, которые украшены бумажными лентами цветов трех команд, энергично толкают свои микоси. После окончания соревнования микоси под удары барабана приносят в храм.

17 октября. Цу аки мацури (преф. Миэ, г. Цу) — Осенний праздник в г. Цу. Возник в начале XVII в. Проводится костюмированный парад участников мацури в одеждах того времени. Шествие сопровождается песнями, танцами, национальной музыкой.

19 октября. Татэисао фунаока мацури (преф. Киото, г. Фунаока, храм Татэисао) — Праздник при храме Татэисао. Посвящен известному военачальнику XVI в., начавшему объединение страны, Ода Нобунага. Во время праздника изображается сцена прибытия Ода Нобунага в г. Киото. Перед многочисленными зрителями проходит шествие участников праздника в костюмах и с амуницией воинов того времени.

21–22 октября. Минато мацури (преф. Хёго, г. Кобе) — Праздник порта. Отмечается с 1867 г. в память о начале торговли с иностранцами. Празднуется на современный лад с избранием «мисс Кобэ», парадами музыкантов, духовых оркестров, фейерверками.

28–29 октября. Кикусуй мацури (преф. Тотиги, г. Уцунохмия, храм Футаараяма) — Праздник кикусуй. Кикусуй (букв. «хризантема в воде») — название древнего обряда, при отправлении которого используются хризантемы. Праздник имеет второе название — праздник древнего обряда при храме Футаараяма (Футаараяма дзиндзя косики мацури). В первый день проводятся соревнования всадников в стрельбе из лука. Во второй — церемониальный обряд перед храмом, а затем парад микоси.

10 ноября. Кэмари мацури (преф. Нара, г. Сакураи, храм Дандзан) — Праздник кэмари. Посвящен старинной японской игре в мяч — кэмари, которая напоминает футбол. Во время мацури проводятся соревнования команд разных районов.

22–23 ноября. Синно мацури (г. Осака) — Праздник Синно. Посвящен китайскому богу медицины. Отмечается с 1822 г., когда в городе возникла эпидемия холеры. По преданию, лекарство против этой болезни было сделано из костей тигра и преподнесено местному храму в коробке в форме тигра, сделанной из папье-маше. В память этого события участники шествия с микоси бросают в толпу маленьких игрушечных тигров, сделанных из папье-маше. Улицы украшены как в праздник Танабата.

2–3 декабря. Титибу ё мацури (преф. Сайтама, г. Титибу) — Ночной праздник в г. Титибу. Отмечается со второй половины XVII в. Один из трех популярных в стране фестивалей с колесницами наряду с Гион в Киото и Такаяма мацури в Гифу. На огромных колесницах разыгрываются сцены из пьес театра Кабуки. Проходят также процессии с микоси. Дети, участвующие в мацури, одеты в старинные костюмы. Во время шествий исполняются национальные музыка и танцы. Город украшен множеством фонарей. Многометровые стены некоторых колесниц сплошь увешаны фонарями. Ночное небо города озарено многоцветными фейерверками.

3 декабря. Ноки тётин мацури (преф. Ибараки, г. Кога, храм Ноки) — Праздник фонарей в храме Ноки. Участники праздника проносят по улицам города трехметровые шесты, сплошь увешанные фонарями различной формы. У детей — маленькие шесты. На многих фонарях — рекламные надписи. Фонарей так много, что сверху город кажется морем огней.

13–18 декабря. Касуга вакамия он мацури (г. Нара, храм Касуга) — Праздник благодарения в храме Касуга вакамия. Отмечается с XII в. в благодарность за избавление жителей города от голода и эпидемий. Проходят процессии участников праздника в костюмах воинов прошлых веков и со старинным оружием. Идут представления кагура под аккомпанемент оркестра японских национальных инструментов. Один из крупнейших храмовых праздников в г. Нара.

22 декабря. Тодзи (проходит по всей стране) — День зимнего солнцестояния. Отмечается с 725 г. как радостное событие, поскольку означает, что скоро день станет длиннее, а ночи — короче и наступит теплое время года. Наибольшей популярностью пользуется в сельской местности. В некоторых местах соблюдают старинные обряды: принимают ванну, настоянную на листьях мандариновых деревьев, что должно обеспечить здоровье на целый год, едят тыкву на счастье, кладут подношения на домашние алтари. Повсеместно устраиваются фейерверки, приветствующие приход весны.

Загрузка...