Глава 31

Сегодня мне пришлось задержаться в Академии. До экзаменов осталось всего несколько дней и требовалось налечь на учебу, которую я в последнее время забросил. Занимался изготовлением артефактов, желая увеличить боевой потенциал Мердгресов. Доработал защитные артефакты для гвардейцев отца, снабдил жезлами теперь уже всех. Интуиция подсказывала, что это будет нелишним. Сделал на всякий случай и «скрыты» в большом количестве, но воинам пока их не раздавали. Нельзя, чтобы эти вещицы попали к врагам. Расследование по нападению на принцессу и принца все еще идет. Ищут тех, кто обладает хорошей магической маскировкой. Мало ли до чего додумаются, узнав, что у Мердгресов даже обычные воины имеют такую? Мои исчезновения на их глазах охранники списывали на привычные этому миру плетения. Обычный человек сходу не разберется, в чем там разница. Да и маг не всякий.

Как бы то ни было, теперь я с чистой совестью мог заняться подготовкой к экзаменам. Арьяна в библиотеке торчать не захотела и уехала сразу после занятий с половиной нашей общей охраны. Так что сейчас я добирался до поместья Мердгресов лишь с десятью воинами. Впрочем, у всех у них были «боевые жезлы»: как простые, так и усиленные. Трое еще и сами по себе маги различной направленности. Остальные — воины-мастера первого и второго уровня. Все вкупе грозная сила, способная справиться с небольшой армией. Конечно, если та не будет примерно такого же уровня как мы. И все же расслабляться не стоит. Пока мы находимся не на своей территории, опасность может ожидать откуда угодно.

Первым тревогу поднял едущий впереди лейтенант:

— Тирр Мердгрес, там что-то странное!

Оторвавшись от размышлений, я выдвинулся на более удобную позицию, откуда лучше было видно дорогу. И мои брови сами собой поползли вверх. Нам наперерез мчалась большая черная пантера, за которой неслось не меньше восьми таких же крупных хищников. В истинном зрении, на которое я моментально перешел, было очевидно, что это не обычные звери. Оборотни в звериной ипостаси.

Мои бойцы мгновенно ощетинились мечами и арбалетами и встали так, чтобы загородить меня своими спинами. Лошади нервно заржали. Им явно не по нутру был запах оборотней.

При виде нас преследующие пантеру звери замерли в нерешительности. Она же продолжала мчаться вперед, не обращая внимания на мечи моих людей. Один из них уже хотел выпустить в нее арбалетный болт, но что-то заставило меня крикнуть:

— Стойте! Не стреляйте!

Выражение глаз зверя было затравленным и каким-то умоляющим. А еще сам вид этой большой кошки показался смутно знакомым.

Не добежав до нас всего несколько шагов, она остановилась и припала на лапы. А в следующую минуту началась трансформация. На месте пантеры вскоре лежала совершенно обнаженная девушка. Подняв голову, она безошибочно отыскала меня глазами. Тяжело дыша, сдавленно выдавила:

— Пожалуйста, помоги мне! Я прошу твоей защиты, Аллин Мердгрес!

Сказать, что я был поражен — ничего не сказать. У меня челюсть отвисла.

— Мерла Ордлин, — хрипло выдохнул в ответ, а потом соскочил с коня и бросился к ней.

То, что мои воины, позабыв про опасность, самым беззастенчивым образом пялились на нее, почему-то безумно раздражало.

— За остальными оборотнями следите! — рявкнул я, чем немного привел их в себя.

Я же, подбежав к девушке, укрыл ее своим плащом и помог подняться.

— Что происходит? — спросил, чувствуя, как она вся дрожит и инстинктивно прижимается ко мне всем телом в поисках защиты.

Это вызывало внутри слишком сильный отклик, чтобы я мог остаться невозмутимым в этой ситуации. Бережно прижал девушку к себе, позволяя ей спрятать лицо на моей груди. Мелисса пыталась что-то ответить на мой вопрос, но голос не слушался. Все, что я сумел уловить, так это то, что кто-то убил Грега и хочет убить ее. Впрочем, нетрудно догадаться, кто именно. Вот только это в голове не укладывалось. Без разрешения Никреда из оборотней Мелиссу никто и пальцем не тронул бы. Значит, это он отдал такой приказ. Но почему? Что такого между ними случилось?

— Тирр Мердгрес, — послышался встревоженный голос лейтенанта, — к нам приближается вооруженный отряд!

Мои люди встревожено загомонили, а оборотни заметно воспрянули и стали угрожающе порыкивать.

— Это он! — сдавленно воскликнула Мелисса и еще теснее прижалась ко мне. — Никред!

— Так, успокойся и объясни мне, что происходит, — сказал я, отводя ее за спины моих людей.

Лейтенант между тем уже отдавал команды, призывая на всякий случай быть готовыми к бою. Все спешились, чтобы лошади в самый неподходящий момент не подвели. По поведению оборотней было понятно, что к ним приближаются свои, только в человеческом обличье. Мелисса все еще толком не могла ничего рассказать, находясь чуть ли не в шоковом состоянии. Лишь умоляюще смотрела и то и дело шептала:

— Пожалуйста, не отдавай меня ему!

— Успокойся, не отдам, — мягко сказал и попытался отстраниться.

Сейчас я нужен своим людям и должен быть готовым к обороне. Но Мелисса вцепилась так крепко, что отлепить ее от себя никак не получалось. В ее огромных зеленых глазах читался самый настоящий ужас. Пришлось рявкнуть на нее, поняв, что уговоры до сознания девушки сейчас попросту не доходят:

— А ну соберись! Быстро и четко скажи, почему твои же сородичи на тебя напали. Это важно, чтобы я мог нормально вести переговоры.

Запустил в нее целительскую энергию, чтобы слегка приободрить и привести в чувство. Мелисса с шумом выдохнула и, наконец, начала успокаиваться.

— Я попросила покровительства у другого клана оборотней. У Вейнаров. Хотела бежать с ними в Тардию, — наконец, рассказала она, из-за чего весь сыр-бор. — Наверное, Никред откуда-то узнал об этом. Вместо тирра Вейнара и его воинов к тому месту, где мы с Грегом ждали, явился Никред. Мы стали убегать от них. Грег пытался отвлечь их от меня и погиб, — она всхлипнула, но я не собирался давать ей возможность снова впасть в невменяемое состояние. Слегка встряхнул.

— Дальше!

— А дальше ты и так все знаешь, — устало проговорила она. — Я выскочила на дорогу, увидела тебя и твоих людей. Решила, что это мой единственный шанс.

— Понятно. А теперь стой здесь и ни о чем не волнуйся. Я сам поговорю с Никредом.

Только сейчас Мелисса, казалось, трезво оценила обстановку. Внимательно оглядев моих воинов, взволнованно проговорила:

— Вас слишком мало. А их три десятка. Нужно бежать.

Я лишь усмехнулся. Оборотни, конечно, хорошие бойцы и среди них тоже есть маги. Но у нас есть преимущества, о которых они не знают. Да, придется, конечно, засветить боевые жезлы. Но рано или поздно это бы все равно случилось. А бежать, поджав хвост, от своры Никреда я точно не собираюсь. Пора поставить на место этого ушлепка! Давно руки чесались. Хотя, конечно же, памятуя о совете отца стараться решать дела мирным путем, я предприму такую попытку. Если Никред проигнорирует ее, сам виноват.

Отряд уже приближался к нам и вскоре стали четко видны лица. По ним четко читалось, что оборотни и сами не прочь схлестнуться в бою. Никред же, сузив горящие ненавистью глаза, смотрел прямо на меня.

— Мердгрес! — усмехнулся он, спешиваясь и выходя вперед.

Я сделал то же самое, несмотря на недовольное бормотание лейтенанта.

— Арсар! — в том же издевательском тоне отозвался я.

— И почему я даже не удивлен, что на моем пути снова встаешь ты? — хмыкнул Никред.

— Судьба, наверное, — усмехнулся в ответ.

— Как видишь, в этот раз судьба не на твоей стороне, — принц издевательски махнул рукой в сторону своих воинов, которых было в три раза больше. — Я даже поступлю благородно и позволю тебе и твоим людям убраться восвояси. Если, конечно, отдадите мне то, за чем я приехал.

Его жесткий взгляд впился в Мелиссу, которая нервно куталась в мой плащ и была бледной как мел. Но тем не менее, к ее чести, стояла с гордо расправленной спиной и пыталась не показывать страха и неуверенности.

— Я не твоя собственность, принц, чтобы ты требовал отдать меня, как какую-то вещь, — воскликнула она с презрением.

— Вот, как ты заговорила! — недобро рассмеялся Никред. — Что, шлюха, не удалась твоя затея с Вейнаром, так нашла себе нового покровителя? Хочешь знать, что стало с тем ублюдком? — он ощерился, из-за чего его лицо стало выглядеть почти что безобразным.

Никред кивнул одному из своих оборотней и тот открепил с седла какой-то мешок. Развязал его и вытряхнул содержимое в нашу сторону. По земле поскакала чья-то голова, что заставило Мелиссу вскрикнуть. Я, хоть и видел тирра Вейнара всего раз, без труда узнал его. Слишком характерная внешность.

— Его шавок мы тоже перебили, так что тебе никто не поможет, маленькая шлюшка! — радуясь произведенному эффекту, произнес Никред. — Или, полагаешь, этот мальчишка в самом деле сможет тебя защитить от нас? — принц презрительно сплюнул и обратился уже ко мне: — Если не хочешь, чтобы с тобой было то же самое, просто отдай ее нам и проваливай, пока я добрый. Это не твои дела. Так что не вмешивайся.

— Осмелюсь напомнить, ваше высочество, — сухо проговорил я, — что вы не на своей земле. В ваши разборки с другим кланом оборотней я, конечно, встревать не стану. Но эта девушка — аристократка Гренудии. И она попросила у меня защиты. Так что теперь это мои дела.

— А эта тварь тебе рассказала, кто она на самом деле? — вкрадчиво спросил Никред. — Или решила использовать втемную?

Я нахмурился и вопросительно посмотрел на Мелиссу.

— Моя мать была из клана Телгинов, — глухо произнесла девушка. — Всех их истребили Арсары.

— Значит, ты узнал об этом и решил уничтожить последнего члена этого клана? — догадался я о подоплеке происходящего. — Может, в Тардии это и нормальное положение вещей. Но Мелисса теперь подданная нашего государства. И открытое нападение на нее и на меня будет трактоваться однозначно, — я с вызовом посмотрел на Никреда. — Хочешь развязать войну с Гренудией наряду с разборками между вашими кланами?

— Если будешь стоять на моем пути, рискну! — прошипел принц. — И сильно сомневаюсь, что ваш король так уж будет стремиться ввязываться в войну с нами из-за твоей смерти. Скорее, порадуется, что так все сложилось.

А он не так глуп, как я думал. Сделал правильные выводы насчет взаимоотношений короля с семьей Мердгрес.

— Что касается этой девки, то у меня есть веский повод требовать ее выдачи. У нее есть то, что по праву принадлежит Арсарам и что Телгины когда-то выкрали.

Мелисса вздрогнула всем телом. Похоже, для нее оказалось неожиданностью, что Никред заговорил об этом. Или что вообще об этом знал. Я был заинтригован.

— И что же это такое ценное, что ты рискнешь возможностью развязать войну? Пусть не со всей Гренудией, но с тиррством Мердгрес точно? — сухо спросил я.

— Не твоего ума дело, Мердгрес! — поморщился Никред. Похоже, он и сам жалел, что сболтнул лишнее. — А теперь довольно болтовни! Выдай нам девку, и можешь проваливать.

— Как уже сказал, для меня это неприемлемо. Но мы можем решить вопрос так, как я тебе и предлагал не так давно, — хищно усмехнулся я. — Пусть это будет поединок чести. Тогда и наши люди не пострадают, и не возникнет дипломатического скандала.

В том, что сумею справиться с Никредом, я не сомневался. Если даже на прежнем своем уровне расправился с оборотнем-берсерком, то теперь и подавно. Плюс я не собирался драться без применения артефактов. В таких поединках — не на жизнь, а на смерть, где на кону стояло что-то важное — дозволялось все. Если, конечно, в условиях не оговаривалось иное.

Никред рассмеялся мне в лицо.

— Ты, правда, думаешь, что можешь диктовать сейчас условия, мальчишка? Сила не на твоей стороне. Но если так не терпится умереть, это твой выбор. Не отдашь, значит?

Я отрицательно качнул головой, и Никред отступил назад к своим оборотням. Я поспешил сделать то же самое и шепнул лейтенанту:

— Приготовьтесь к бою. Можете использовать «боевые жезлы».

Тот кивнул и в глазах его вспыхнул даже какой-то азарт. Похоже, ему не терпелось опробовать эти артефакты в реальном бою. Я же, видя, что Никред явно не собирается пока лично участвовать в сражении, тоже решил повременить. А то с этого мерзавца станется дождаться, пока я ослабну, и тогда «великодушно» передумать насчет поединка. Все-таки он тоже не дурак и понимает, чем ему грозит наглое убийство сына влиятельного тирра. Нет уж, я вмешаюсь, только если пойму, что мои охранники сами не справляются! Нужно учиться и правда быть тирром. Единственное — встал так, чтобы в случае необходимости прикрыть Мелиссу, которая могла рассчитывать только на собственный воздушный щит. Но следует отдать девочке должное — она сразу его применила, не дожидаясь подсказок, как только поняла, что битвы не избежать.

— Держись рядом, — шепнул ей. — Тогда моя защита распространится частично и на тебя.

Мелисса лишь благодарно кивнула и прижалась к моему боку, вцепившись в руку. До чего покладистая стала, когда припекло! — мелькнула невольно ироничная мысль. Надолго ли такое? Хотя, что греха таить, мне было приятно чувствовать, что она видит во мне своего защитника и перестала маяться дурью и считать врагом. Если бы раньше опомнилась, избежала бы кучи проблем. Но ведь упрямая и чересчур гордая! Понадобилось, чтобы жизнь несколько раз приложила по самому больному, чтобы до нее, наконец, что-то начало доходить.

Начавшийся бой оторвал меня от явно несвоевременных сейчас размышлений. И я весь подобрался, готовый в любой момент действовать, если потребуется.

Загрузка...