Глава 13. Тыковка

– Сработало?

Майя вырастает рядом с его столом, заставляя оторваться от чертежа. Это нелегко: Том только-только начал видеть в нем смысл. Итан вечно выдумывает космические корабли, которые приходится обрезать и упрощать до базы, чтобы понять суть идеи.

– Майя, – произносит Том будто бы самому себе, напоминая, что он все еще окружен людьми, – что должно было сработать?

– Цветы. – Она опирается локтями на его стол. – Девушка сдалась?

– Сложно сказать, что именно помогло, – признается он. – Но, скорее всего, все вместе. Она согласилась на свидание.

– Ты когда-нибудь до этого покупал цветы?

– Конечно.

За кого она его принимает?

– А кроме Дня матери?

– Майя, у тебя там какой-то вопрос?

– Нет, – она кладет подбородок на сведенные ладони, – только хотела узнать, что там за девушка, раз ты дошел аж до цветов.

Том не отвечает. Невозможно объяснить кому-то, как они с Кэтрин познакомились, не затронув тему собственного рака. И уж тем более – почему ему понадобилось завоевывать ее сердце.

– Тыковка, – настаивает Майя. – Я с тобой два часа ковыряла корейский язык цветов. Дай мне хотя бы сплетню, которую я смогу вечером обсудить с мужем.

– Ладно, – он судорожно перебирает воспоминания в голове, – мы встретились в субботу в баре. И я… решил попробовать сделать как Джек. А повернулось так, что шантажом вытащил ее танцевать. Не лучший старт, так что понятно, почему она не хотела идти на свидание.

– Как же это красиво. – Майя поднимает брови в умиленной гримасе: – И что, теперь согласилась?

– Завтра идем в ресторан. Я его уже выбрал.

– И ты достал из шкафа какой-нибудь костюм? – Майя поднимается. – Пришли селфи, никогда не видела тебя приодетым.

– Нужен костюм? – У Тома пересыхает в горле. – Думаешь?

У него нет ничего такого. Если Леон вытаскивает их на слет богатеев для еблоторговли, можно просто надеть свои единственные брюки и рубашку. Но чтобы костюм… Нет, там же и пиджак тоже нужен.

А нельзя в ресторан в джинсах? Да какая разница: он и в прошлый раз выглядел рядом с Кэтрин как манчестерский гопник. Хотя он и есть… Ладно. Даже если в сам ресторан можно, на свидание – точно нельзя.

– А во сколько мы штормим? – Он поднимается из кресла, пытаясь понять, где можно купить приличную одежду. – В два?

– В три, – улыбается Майя. – Ты за костюмом?

– Да. – Бумажник, ключи от машины… Вроде больше ничего не нужно. – Где-нибудь здесь знаешь нормальный магазин?

– Я? Нет, Тыковка, я тут точно мимо.

Ладно, не страшно. Том сам перебирает в голове магазины неподалеку, но застывает: у него же есть Джек. Тот должен знать все места в Нью-Йорке, где можно что-нибудь прикупить, с его-то коллекцией.

Лишь бы у братишки день не был забит встречами – Том тогда не вклинится. Ну и что, узнает адрес, сгоняет сам. Всего-то приехать, примерить, купить.

– Добрый день, мистер Гибсон, – сияет ассистент Джека, зорко следящая за каждым, кто подходит к его кабинету. – У вас встреча?

– Возможно. – Он опирается на ее стойку и подмигивает: – А у него есть другие?

– Прямо сейчас – нет. – Энви нажимает на какую-то кнопку и опускается ниже: – Мистер Эдвардс, к вам пришел мистер Гибсон.

– Хорошо, детка, пусть зайдет, – откликается тот из динамика.

Здорово, что их директора по персоналу Джанин рядом нет – у той уже пошла бы пена изо рта. Они с Джеком постоянно собачатся по этому поводу: может он называть своих девочек детками и солнышками или нет.

– Братишка, – Том не ходит вокруг да около, – нужна помощь.

– Я до квартального собрания не буду тебе ничего считать, – отвечает Джек, не отрываясь от экрана. – Во вторник пообщаемся, окей?

– Это вообще не по работе.

Джек тут же нажимает какую-то комбинацию на клавиатуре и с интересом разворачивается:

– Удиви меня.

Вот как бы завтра выглядеть похожим на него? Волосы зализаны в приличную прическу, костюм сидит как влитой, и даже движения плавные, немного кошачьи. Девчонки его обожают: ни одна в Нью-Йорке не устояла, сколько раз Том сам видел это в барах. В конце концов любая сдается, и Джек в ночи увозит ее к себе.

– Где можно купить костюм?

– Костюм кого? – уточняет Джек.

– Обычный, как у тебя.

Тот опускает взгляд на собственную одежду, морщится и недоверчиво сжимает губы:

– Нахера? Если Леон тащит тебя на слет бабла…

– Это не Леон, мне просто нужен костюм. Для ресторана. У меня… – Том с трудом подбирает правильное слово. – Мероприятие.

– Так-так, – тот поднимается и обходит Тома по кругу. – Какой дресс-код?

– Ну… Костюм?

– Что написано на приглашении?

– Ничего, – едва не краснеет Том. – А что обычно пишут?

– Обычно пишут, как одеться, – поясняет Джек. – Тебе, скорее всего, нужен костюм с однобортным пиджаком. Или просто не ходить.

– Подожди, – он достает телефон, чувствуя себя мартышкой на выданье, – я запишу.

– Сгоняй в «Прада» на выходных, их стиль тебе подойдет.

– Мне на завтра нужен. Они же есть где-нибудь неподалеку?

– Черт с тобой. – Джек возвращается к своему столу и хватает телефон, тут же отправляя его в карман. – Поехали, до моей следующей встречи успеем.

Том даже не спорит. Всю дорогу Джек бросает на него многозначительные взгляды, пытается задавать наводящие вопросы о мероприятии. Приходится навыдумывать какой-то чуши, приплести журналистов, которые недавно брали у него интервью, но главное – для Джека это, кажется, выглядит правдоподобно.

Когда они огибают башню Трампа, Джек вдруг сворачивает в едва заметный проезд и паркуется в тупике.

– Ненавижу парковки в центре. Пойдем, тут нужно немного прогуляться.

Несмотря на то что их офис и сам находится в центре Манхэттена, не так далеко от Эмпайр-стейт-билдинг, Том здесь редко куда-то выбирается. Все время ощущает, что это какой-то другой Нью-Йорк, не его. Может, Леона?

Нью-Йорк Гэри находится в Южном Бронксе, который здорово облагородили, но люди остались прежними. Том каждый раз, как приезжает на футбол, будто снова окунается в один из районов Манчестера.

Вокруг Джека – такие же, как он. Молодые, дерзкие, по улице пройдешь – амбициями несет за милю. И вечером, когда Том выходит из его квартиры, вокруг чувствуется кипящая жизнь.

А Том смог прижиться в Уильямсберге. Вроде ничего особенного, район между Квинсом, который до сих пор считают пригородом, и остальным Бруклином, разношерстным и густонаселенным, как квинтэссенция Америки. Наверху – белые воротнички, внизу – все, кто угодно. А посередине Том.

Джек уверенно ведет его в магазин, под огромную надпись «Прада» на черном козырьке.

– Добрый день, как я могу помочь? – тут же направляется к ним девушка-консультант.

Внутри магазин красивый, светлый, просторный. Тому никогда не понять, зачем так много места для настолько маленького выбора одежды? Буквально – слева висит, справа, а посередине – столько пустоты, что здесь еще половина «Праймарка»[7] влезет. А ведь аренда в этом районе бешено дорогая, каждый фут – как почка.

– Добрый, добрый день. – Джек моментально цепляется за девушку взглядом. – Мисс, нам бы тут одного английского гопника приодеть.

Он приобнимает Тома за плечи и выталкивает вперед.

– Костюм, однобортный пиджак, я сомневаюсь между сорок четвертым и сорок шестым. Рубашка к нему, лучше сразу две.

Девушка хитро смотрит на Джека в ответ – он ей явно нравится, – но уже через секунду берет себя в руки и быстро оглядывает самого Тома.

– Пройдемте со мной, – улыбается она. – У нас сейчас представлено несколько моделей, которые могут отлично подойти.

Джек не дает Тому выбрать: он придирчиво оглядывает предложенные варианты, оценивая по каким-то своим критериям, и наконец отправляет того в примерочную с двумя костюмами, черным и темно-синим.

Переодеваясь, Том слышит их с девушкой разговор, но вскоре перестает обращать внимание: обычный треп известного на весь город Факбоя. Можно ставить сотку на то, что из магазина тот выйдет с номером телефона в кармане.

Интересно, а есть вариант тоже стать Факбоем, но только для Кэтрин? Том не знает, какие парни ей нравятся, а знаменитое «быть собой» вызывает приступ тошноты, такой же, как накрыл сегодня утром. Кем это – собой? Задротом, который не знает ничего, кроме машин? Сомнительный образ для того, чтобы понравиться девушке. Уж лучше как Джек, этот очаровывает всех.

В зеркале отражается школьник на выпускном. Темные кудри, которые обычно ему самому нравятся, сейчас только сильнее подчеркивают худобу. И уши эти идиотские.

– Вылезай, хватит целоваться с зеркалом, – слышится голос Джека. Том скрепя сердце отодвигает дверцу и делает шаг из примерочной.

– Херовая затея, – произносит он.

– Да нет, – задумчиво приподнимает брови Джек и на секунду поворачивается к девушке: – Принесите черный галстук, такой…

– Поняла, – кивает та и исчезает.

– У тебя это с непривычки, – успокаивающе добавляет он и еще раз пробегается взглядом от макушки до пяток. – Выходи, не бойся. И расстегни нижнюю пуговицу, ее не застегивают.

– А нахера она тогда нужна?

– Чтобы ты спросил. И выпрями спину, ты в костюме от «Прада», а не в ветровке «Маталан»[8].

Девушка появляется вновь, передает Джеку черный галстук с брошью, на которой крупно выведено название бренда. Вот чего им не хватает: букв F и H на самом видном месте. Чтобы каждый покупатель, когда замечает эти две буквы, понимал: ему только что решили проблему, о которой он даже не знал.

Вернуться в офис, обсудить с Женевьев. Да, точно, это же отличная идея. Везде нужно добавить логотип, и на рабочую поверхность «Джей-Фана» тоже. Чего он стеснялся-то? Вот пример, крупный мировой бренд, каждая собака знает – и ничего, брошь на всю ширину галстука.

Можно еще будет сделать дополнительные аксессуары. Что-то простое, но что есть в каждой машине. Заказать на другом заводе, забрендировать по самое не могу, раскидать с минимальной ценой по текущим дистрибьюторам. Прибыль, конечно, погоды не сделает, но для бренда должно быть отлично. Сейчас Том вернется в офис, завалится к Женевьев и спросит, почему не она первая это придумала.

– Алло, – Джек щелкает у него перед носом пальцами, – снимай костюм, пойдем на кассу.

– Чего? – Том вспоминает, зачем они здесь. – Да, сейчас.

Он быстро переодевается, джинсы теперь кажутся родными и близкими. Хотя ткань у этого костюма, конечно, очень приятная, ничего не скажешь. Правда, все равно не такая мягкая, как у некоторых футболок – те будто обнимают.

Когда Том наконец выбирается из примерочной, Джек уже стоит в зале, сморщив нос.

– Мы что-то забыли, – произносит он задумчиво. – Костюм, рубашки, галстук.

– Обувь? – Том бросает взгляд на стенд. – Но у меня есть.

– Вон те растоптанные говнодавы? – Джек делает вид, что его тошнит. – Давай, ботинки тоже нужны.

– Эти вроде нормальные, – Том хватает первую попавшуюся пару и поворачивается к девушке, которая тут как тут: – Десятый размер есть? Ой, здесь же это одиннадцатый.

– Поставь лоферы на место, – строго произносит Джек. – Ты их собрался надеть под костюм?

Он делает пару шагов к стенду и быстро пробегается взглядом по моделям.

– Нужны либо оксфорды, либо дерби… Зная тебя, скорее дерби. И в пир, и в мир. – Джек снимает со стенда пару ботинок и протягивает их Тому: – Вот. В твоем случае так вообще обувь на всю жизнь.

Глаз невольно дергается: Джек узнал о раке? Откуда? Нет, он вряд ли сразу пошутил бы о том, что Том может умереть.

– Если будешь нормально одеваться раз в пять лет, то тебя в них и похоронить смогут, – как ни в чем не бывало продолжает тот.

Нет, это все-таки собственная мнительность. Джек ничего не знает.

– Они почти не отличаются. – Том сравнивает ботинки с теми, которые выбрал сам.

– Поцьти не отьицяютьця, – корчит рожу тот. – Ты точно англичанин?

– А ты точно ходил со мной в одну школу? Оксфорды! Факбой, ты забыл, как жвачку под парту лепил? Или как хер на заборе церкви рисовал? – Он поворачивается к девушке, которая еле сдерживает смех: – Мисс, нам нужны дерби, а не лоферы.

– Прекрати. – Джек и сам ржет. – Примеряй давай и поехали. А то я опоздаю.

На кассе, когда Том видит сумму покупок, по спине пробегает холодок: почти десять косарей. Нет, все в порядке, у него на счету было что-то вроде пятнадцати… Пока он не купил чертовы таблетки.

– Секунду, – просит он кассира и в панике оборачивается к Джеку: – Я… Тут, короче, есть момент.

– У тебя опять на счету по нулям? – даже не удивляется тот. – Следовало ожидать.

Он молча достает бумажник и протягивает свою карту кассиру.

– Верну с зарплаты, – обещает Том.

– Мне просто интересно, что бы ты делал, если бы я не поехал с тобой. Что ты опять купил? Квадрокоптер? Автодом? Автоматическую коробку передач на «Индиго»?

Баночку таблеток. Маленькую – в ладони поместится. Двенадцать косарей на то, чтобы блевать по утрам и чувствовать себя как говно.

– Да там… железо, – отвечает Том.

– Ты налоги-то не забывай откладывать, – серьезнеет Джек. – Охереешь в конце года.

– Все в порядке, – обещает он. – Спасибо, что помог.

Они возвращаются к припаркованной в тупичке машине, и Том закидывает свои пакеты с одеждой на заднее сиденье «Линкольна», который недавно купил себе Джек. Хорошая тачка, только очень уж выебистая.

– Кстати, – вспоминает Джек, пока заводится, – ты же галстук завязывать умеешь?

– Нет, но я погуглю.

– И чему тебя родители учили?

– Не воровать.

Джек резко разворачивается, между ними повисает секундная пауза, но тишину тут же разрывает их дружный смех.

– Даже этому не смогли, – пожимает плечами Том, когда снова может говорить.


Манчестер, март 2012


Вечер уже опустился над городом, вокруг гаража становится тихо, а Джек с дивана наблюдает за тем, как Гэри и Том пытаются приладить магнитную ленту к куску пластика. Он уже изнылся без работы. Пару раз требовал с Леона дать хоть что-нибудь, пусть бы и в Болтон отпустить – вдруг что интересное найдется из машин, но тот остается непреклонным: решили залечь на дно – значит, сидим тихо.

– Ты бы в Лондон поехал, – предлагает Гэри. – Посмотрел на свои картинки.

– На прошлой неделе был, – качает головой Джек.

Ему тяжело. Том и Гэри хотя бы заняты делом, хотя и Гэри уже начинает подбешиваться. Как им обоим помочь? У самого в голове – только идеи, каждую нужно еще сто лет разрабатывать и допиливать.

– Как ты, говоришь, назовешь его? – спрашивает Джек.

– «Джей-Фан», – отвечает Том в третий, кажется, раз.

– Странное какое-то имя. – Тот наклоняется и пальцем придерживает край, который никак не дается самим Гэри и Тому. – Так и не понял, что значит.

– Просто звучное, – объясняет он. – Названия необязательно должны что-то значить. Лишь бы было легко произносить и запоминалось.

– Это ты с чего взял? – интересуется Гэри.

– Прочел в учебнике по маркетингу, – отмахивается Том.

– Джек, тебе, может, тоже чего-нибудь наподобие почитать? А то слоняешься без дела. Леон говорит, как уедем, придется по-другому работать. А ты уже будешь умный, с учебниками.

– Иди в жопу, – беззлобно отвечает Джек.

На самом деле у «Джей-Фана» есть значение, только рассказывать его никому нельзя. Решат, что он сопля сентиментальная, еще поднимут на смех. А ведь смысл на поверхности: Джун всегда ныла на заднем сиденье, что ей скучно и нечем заняться, когда они всей семьей ездили к бабушке с дедушкой.

Ну, когда у них еще была семья.

Так что название очень простое: «Джей-Фан», развлечение для Джун. Может, однажды и у нее будет такой, и она даже будет знать, что это сделал ее брат. Вдруг тогда она снова начнет с ним разговаривать.

Дверь гаража распахивается, внутрь влетает красный, как рак, и запыхавшийся Леон.

– «Ауди», – бросает он. – «Ауди», которую угнал Джек, помните?

– Конечно, – спокойно отвечает Гэри. – Это было позавчера.

– Где она? – Леон, тяжело дыша, опирается на стену.

На него это не похоже: должно быть, случилось что-то серьезное.

– Разобрали уже, – хмурит брови Гэри. – Ты ж сам покупателей подгонял, вот первые сегодня часть забрали.

В ответ Леон нечленораздельно воет и бьет кулаком по стене.

– Блядь, – выдыхает он в отчаянии, – блядь, мы в заднице.

– Да что случилось? – спрашивает Джек.

– Мы угнали эту ебучую «Ауди» совсем не у того человека. Мы в заднице. Придется либо вернуть эту, либо найти такую же.

Загрузка...