ГЛАВА X Несколько заключительных строк

И ВОТ опять мы с Чуи остались вдвоем. Друзья простились с нами, и каждый из них пошел своей дорогой. Но я был счастлив. И Чуи тоже был очень счастлив. Потому что мы и наши друзья Тяу Тяу Вои осуществили поистине грандиозное дело. Без всякого тщеславия, не хваля себя, мы теперь можем прямо сказать, что живем на земле недаром, ибо отныне десятки тысяч, миллионы живых существ, населяющих землю, прекратили братоубийственные войны и живут в мире и спокойствии, не отнимая друг у друга хлеб насущный.

Я решил возвратиться в родные края и, взяв мою милую старую матушку, отправиться с нею в небольшое путешествие, чтобы она хоть разок повидала свет и убедилась, насколько он богат и прекрасен.

Куда бы мы с Чуи ни заходили на обратном пути, везде нас встречали с радушием и любовью, потому что все видели в нас не обычных предводителей или военачальников, а особо прославленных героев и заслуженных вождей. Когда мы проходили мимо Государства лягушек и жаб, их повелитель, наш старый знакомый Ком, вывел своих подданных нам навстречу. Они стояли коленопреклоненные у дороги, а Ком попросил у нас прощения за прошлое.

Везде мы слышали взволнованные и радостные разговоры о мире, который так дорог каждому.

Возвратившись в родные края, я нашел там много перемен. Что же в этом удивительного, ведь я не был здесь столько лет! Воззвание о мире давно уже было доставлено сюда быстроногими посланцами из племени Черных муравьев, и поэтому, едва пришла весть о нашем с Чуи возвращении, как все окрестное население вышло нас встречать. Особенно рад был мой почтенный старший брат. Рядом с ним стоял его сын, мальчик-кузнечик с очень смышленым и лукавым выражением лица, похожий на меня как две капли воды. Этот озорник каждый день грозил отцу и соседям, что отправится путешествовать, «как мой дядя Мен». Конечно, я полюбил его всем сердцем.

Мой уважаемый средний брат, который, как вы, вероятно, помните, был очень слабым и болезненным, давно уже умер. Но больше всего опечалило меня известие о смерти моей дорогой матери, почившей в мире два года назад. Я отправился поклониться ее могиле. Вспоминая ее драгоценные, как крупицы золота и зерна жемчуга, наставления, которыми она щедро поучала меня в детстве, я горько заплакал. О моя дорогая матушка! Конечно, жизнь не вечна, и каждую осень, когда приходит срок, опадают пожелтевшие листья — таков закон природы, против которого мы бессильны. Но сердце мое разрывалось от скорби и сожаления. Ах, я так мечтал склониться у ног моей дорогой старой матушки и рассказать ей о моих приключениях и о деле, которое наполнило смыслом мою жизнь…

Я решил остаться на родине и немного отдохнуть. Теперь я мог на время отогнать от себя всякие заботы и с полным правом растянуться на солнышке, пожевывая сладкие травинки и глядя в бездонную голубизну неба.

Но праздность вскоре стала тягостной для меня, и мы с Чуи задумали новое путешествие. Мы решили пригласить и наших друзей Тяу Тяу Вои, чтобы веселее было в пути. Но на этот раз я решил не вести никаких путевых записей. На что они нужны — ведь теперь уже не случится ничего невероятного и непредвиденного! Сейчас у всех народов есть хлеб и крыша над головой, и повсюду царят мир, спокойствие и благожелательность. И уж, конечно, во время этого путешествия не будет войн и кровопролитий, как некогда в стране Тяу Тяу Вои и в государстве муравьев. Вероятно, на этот раз я займусь изучением природных условии, хозяйства и государственного строя посещаемых мною стран, а также ознакомлюсь с обычаями разных народов и их образом жизни. Таким образом, я сделаюсь видным археологом, географом и политиком — ведь это тоже необходимо.

За время, что я провел у себя на родине, я успел написать эту повесть. Природа уже дышит осенью. Хризантемы выстроили в ряд свои золотистые головки, на тропинки осыпаются красноватые листья. И, как всегда в это время, начались долгие моросящие дожди. Но, несмотря на то, что природа становится все печальнее и печальнее, на душе у меня радостно.

Итак, мои дорогие читатели, с вашего разрешения, я закончу на этом мой рассказ. Всем сердцем надеюсь, что мы еще не раз встретимся.

* * *

Известный вьетнамский писатель То Хоай родился в 1920 году в деревне Нгиа-До около Ханоя. Окончив шесть классов начальной школы, он вынужден был прервать учебу, для того чтобы помогать отцу, ткачу-кустарю, зарабатывать на жизнь. Судьба То Хоая неразрывно связана с освободительной борьбой вьетнамского народа. В 1941–1943 годах он принимает участие в деятельности патриотического общества «За спасение родины», а в 1944 году — в антияпонском движении (после захвата Индо-Китая японцами), за что дважды подвергается арестам. После Августовской революции 1945 года То Хоай вступает в ряды борцов за свободу родины и становится членом коммунистической партии. Во время войны Сопротивления он работает корреспондентом газеты «За спасение родины» (орган Единого демократического фронта), а в 1948–1950 годах — редактором этой газеты. В настоящее время То Хоай является членом правления Союза писателей Вьетнама.

Первые повести писателя выходят в свет в начале 40-х годов: «Приключения кузнечика Мена», «Мышиное гнездо», «Бедное семейство», «Старые соседи» и другие. Эти книги принесли То Хоаю известность.

В конце 40-х и в начале 50-х годов основной темой творчества писателя становится война Сопротивления. К произведениям этого периода относятся сборники рассказов: «Тао Лыонг» (1948 г.), «Путь в деревню» (1951 г.) и «Повесть о Северо-Западном Вьетнаме» (1953 г.). Последняя книга была удостоена премии на национальном литературном конкурсе 1954–1955 годов. В конце 1958 года писатель опубликовал свой новый роман «Десять лет», посвященный развитию революционной борьбы во Вьетнаме. В «Приключениях кузнечика Мена» сатира автора своим острием направлена против прогнившего французского колониального режима, и поэтому сказка при первом издании (Ханой, 1941 г.) была значительно сокращена цензурой; но, несмотря на это, кузнечик Мен пользуется огромной популярностью среди больших и маленьких читателей не только на родине писателя, но и за ее пределами.

* * *

Уважаемые читатели!

Присылайте ваши отзывы о содержании, художественном оформлении и полиграфическом исполнении книги по адресу: Москва, А-55, Сущевская ул., 21, издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», массовый отдел.

Загрузка...