Жители Сноготка праздновали победу. Кузнец приказал устроить факельное шествие.
Победители зажгли факелы.
— Но где Саламура? — спросил кузнец, оглядывая своё войско.
— Действительно, где Саламура? — повторил Цомизелия.
— Саламура исчез! — Повстанцы подняли над головами факелы, чтобы лучше разглядеть площадь.
— Может, он остался в тюрьме? — сказал кто-то из присутствующих.
Кузнец тут же направился в тюрьму. Его сопровождали особо отличившиеся боевые друзья. Уже в приёмной для передач они услышали крик и побежали по коридору. Это Зуботычина всё ещё мучил Разу.
— Отпусти, — сказал ему подошедший кузнец.
— Нет, не отпущу, — ответил Зуботычина.
— Раза уже не страшен. Тюрьма пала.
— Не отпущу, не отпущу! — стоял на своём Зуботычина.
— Он ведь не в своём уме, — шепнул кузнецу Цомизелия. — Может, силой отнимем?
Они потянули одноглазого, но бывший телохранитель так прижал его к прутьям, что Раза взмолился:
— Не трогайте меня, он вырвет мне руки.
— Не отпущу! — рычал Зуботычина в клетке. — Я-то в своём уме, это ты сумасшедший, — бросил он тестоделу.
— Если ты в здравом уме, почему его держишь?
— Саламура так приказал.
— А где Саламура?
— Он наверху, — деловито ответил Зуботычина.
— Да, мальчишка на чердаке, — подтвердил слабым голосом Раза.
Начальник тюремной стражи, казалось, уже едва дышал. А может, и притворялся: дескать, сжалятся и освободят.
— Там секретная камера.
— Как, Саламура арестован? — взревел кузнец.
— Нот, он пошёл за девочкой.
Кузнец и его соратники бегом помчались к башне. Там они увидели деревянную лестницу, и кузнец поднялся на чердак. Саламура с Байей мирно сидели на нарах и беседовали.
— Как долго вы решили оставаться здесь? — пошутил кузнец.
— Я и забыл, что мы в камере, — как бы оправдываясь, сказал Саламура, — пошли, Байя, нас ждут друзья.
Кузнец взял девочку за руку и помог ей спуститься по лестнице. Ожидавшие их на башне повстанцы пришли в восторг от красоты Байи. Они изумлялись выдержке этой хрупкой, нежной девочки — как мужественно перенесла она все невзгоды.
Саламура и его друзья направились к выходу. Кузнец где-то в глубине души сомневался, действительно ли Зуботычина в своём уме. Ему трудно было поверить, что верный телохранитель Бородавки переменился и будет теперь их другом.
— Зуботычина, ты всё ещё держишь Разу? — засмеялся Саламура.
— И не выпущу без твоего приказа.
— Ладно, отпусти.
— Ох! — вздохнул Раза, когда Зуботычина разжал пальцы.
Саламура открыл замок клетки.
— Что ты делаешь? — забеспокоились повстанцы.
— Зуботычина уже не тот, сейчас он наш брат, — ответил Саламура. — Я обещал ему свободу и сдержу слово.
На заросшую щёку Зуботычины упала слеза. Повстанцы отвернулись, не желая смущать силача. Зуботычина улыбался до ушей. Он так потянулся, что кости хрустнули, и сказал:
— Пойду искать Бородавку. Я в долгу перед ним!
— Но ты обещал слушаться, — укорил его Саламура.
— Ну и что? Разве выбить из Бородавки дурь, как из старого ковра пыль, означает непослушание?!
— Лучше займись каким-нибудь делом.
— А избить Бородавку — это не дело?
— Хочешь, иди ко мне в помощники, — предложил кузнец.
— Лучшего не придумаешь, — поддержал его Саламура. — Из тебя выйдет хороший кузнец.
— Я сделаю так, как ты велишь, — согласился Зуботычина и тут же принялся массировать затёкшие руки.
Хоть он и был сильным, всё же слишком долго держал Разу, и пальцы чуть-чуть онемели.