Два года спустя
Кэролайн
— Я так горжусь тобой, детка, поздравляю с получением степени магистра! Посмотрите на мою блестящую жену, ребята!
Я краснею, когда Джексон закатывает сцену перед своими братьями. Мейсон и Райдер были достаточно любезны, чтобы прилететь на празднование моего успеха. За последние два года я хорошо узнала его красавцев-братьев. Они оба очаровательны и состоятельны, но по-разному. Если Мейсон отполирован и создает идеальный образ бизнесмена, то Райдер — фотограф с множеством татуировок и выглядит так, будто ему больше нравится заниматься чем угодно, лишь бы не носить костюм весь день.
— У меня для тебя подарок на выпускной, Кэролайн, — Джексон протягивает мне прямоугольную бархатную коробочку, и я открываю ее. Он всегда меня балует. Я пытаюсь сказать ему, чтобы он этого не делал, но он и слышать ничего не хочет. Это красивый бриллиантовый браслет. Он помогает мне надеть его, и я подношу браслет к глазам, крутя его так, чтобы камни заиграли на свету.
— Спасибо, Джексон, он прекрасен, — я поднимаю на него глаза. — У меня тоже есть для тебя подарок.
Он перестает смеяться вместе со своими братьями и странно смотрит на меня.
— Что ты имеешь в виду, детка? Сегодняшний день посвящен тебе.
— Да ничего особенного, просто кое-что прихватила на днях, — я ухмыляюсь и протягиваю ему конверт.
Его братья с любопытством смотрят, как он открывает его. Не представляю, как мне удавалось держать это в секрете до сих пор. Джексон тянется внутрь, достает изображение и смотрит на него. Его улыбка сходит на нет, и сначала я пугаюсь, что он не рад. Потом я понимаю, что он плачет, и он бросается ко мне, обнимая за плечи.
— Серьезно, Кэролайн, правда? Это правда?
— Да, Джексон, это правда. Ты станешь папой!
С этими словами его братья вскакивают с мест, и мы тут же оказываемся в огромном объятии, пока его братья веселятся, давая друг другу пять и целуя меня в щеку, а Джексона хлопают по спине.
Он поворачивается ко мне, снова обнимает и целует в лоб.
— Спасибо, Кэролайн, я никогда не думал, что смогу быть счастливее, чем в тот день, когда ты согласилась выйти за меня замуж. Но это нечто такое, о чем я даже не мечтал. Я потрясен, теперь я самый счастливый человек на Земле.
Мы улыбаемся друг другу, и я поворачиваюсь, чтобы взглянуть на счастливые лица рядом с нами, зная, что наш ребенок будет окружен всей любовью и поддержкой, на которую только может надеяться любой ребенок. Кто бы мог подумать, что одно мое решение зайти на пристань в тот далекий день на острове Сент-Томас так круто изменит мою жизнь. Я благодарю судьбу за этого человека рядом со мной и за ту жизнь, которую мы построили вместе.
Его братья уезжают после многочисленных заявлений о скором визите и споров о том, кто будет любимым дядей. Благодаря этим мужчинам я чувствую себя частью чего-то особенного, частью этой банды братьев, которые так любят и поддерживают друг друга. Джексон закрывает дверь за Райдером, и они уходят, напоследок похлопав друг друга по плечу в честь новости о ребенке. Любимый поворачивается ко мне с хмурым лицом, но с блеском в глазах.
— Кэролайн Лири Монтгомери, как давно ты знаешь об этой беременности?
— Несколько недель. Я хотела сразу сказать тебе, но подумала, что будет веселее удивить тебя и твоих братьев одновременно.
Я не думала, что он расстроится из-за этого, что происходит?
— Ну, малышка, ты должна была сказать мне раньше, — Джексон подходит ко мне. — Ты сделала кое-что плохое. А плохие девочки заслуживают наказания, — он наклоняется и бьет меня по заднице.
О, Боже, теперь я понимаю его. Моя киска сжимается, и я чувствую влагу в трусиках — он так быстро заводит меня этой игрой. Я невинно улыбаюсь ему.
— Ну, полагаю, сначала тебе придется меня поймать!
Я бегу вокруг кухонного острова и по коридору, а муж в мгновение ока оказывается за мной, его радостный смех эхом разносится по нашей квартире.
Конец.
◈ Переводчик: Александрия
◈ Редактор: vinogradinka
◈ Вычитка: Настёна
◈ Обложка: Wolf A.
Переведено для группы «Золочевская Ирина и её друзья» — vk.com/zolochevskaya_irina