25

Дымка окутала Норсхейм, так что я мог разглядеть лишь мокрые черные скалы и зловещие утесы, покуда мы преодолевали последний километр, отделяющий нас от берега. Мы миновали другие норсийские суда. По большей части они были посолиднее нашего и волокли сети или перевозили грузы, но всех их объединяли характерные для здешних краев очертания. Мы видели и другие ладьи, с десяток примерно, и почти все они стояли на якоре, а одна направлялась в открытое море, но было заметно, что красные паруса маловаты для такой задачи.

Подплыв еще ближе, мы увидели порт Тронд, поднимающийся над черным каменистым берегом у подножия гор, словно выходящих из морских глубин. Я-то думал, что Ден-Хаген унылое место, но на фоне Тронда тамошний порт казался раем, прямо-таки излучающим радушие. Норсийцы строили свои дома из сланца и тяжелого леса, с торфяными крышами, а окна были похожи на щелки, неспособные пропустить тонкие пальцы ветра, уже вырвавшего у меня остатки тепла. Пошел дождь, сплетающийся с ветром и колющий щеки, словно лед.

— И это что, лето такое? Как вы его отличаете от зимы?

— Роскошное лето! — Снорри раскинул руки.

— Как отличаем? Ну, зимой нет мошкары, — сказал Арне у меня за спиной, — и снег лежит в два метра глубиной.

— И отсюда до порта можно дойти пешком, — добавил Снорри.

— Я даже не знал, что море замерзает… — Я отошел, чтобы поразмыслить над этим, и выглянул между двух щитов, закрепленных перед прибытием. — Ну, тогда хотя бы качка прекращается.

Мы прошли последние полкилометра на веслах, опустив парус. Говорю «мы», потому что я обеспечивал моральную поддержку.

— А почему Сломай-Весло так зовут? — спросил я, глядя, как все трудятся.

— Это он так первый раз сходил на веслах, — ответил Эйн.

— Лет ему было четырнадцать, не то пятнадцать, — продолжил Твейр.

— Так замахнулся веслом, что сломал его, — добавил, кажется, Трир.

— Тогда он еще сам не знал своей силы, — сказал Фьорир, у которого на руке все еще был заметен шрам.

— В жизни не видел, чтобы кто-нибудь вот так ломал весло. — Надо понимать, это был Фимм.

— Он что, сильнее тебя, Снорри?

Мне эта мысль как-то не прибавляла спокойствия.

Снорри взмахнул веслом в такт с остальными.

— Кто знает? — (Еще взмах.) — Сломай-Весло сам не знает своей силы. — (Еще взмах.) — Но я свою знаю.

И он посмотрел на меня. Во взгляде были лед и огонь, и я страшно обрадовался, что мы с ним не враги.


В гавани я с удовольствием обнаружил, что далеко не все северяне — волосатые мужики в шкурах. Еще там встречались волосатые женщины в шкурах. И если уж по-честному, некоторые горожане были в шерстяных плащах, шерстяных же или льняных куртках и узких штанах, перехваченных ремешками от лодыжек до колен, как носят в Тертане.

Выйдя на берег, я зашатался — отвык чувствовать под ногами что-то твердое и неподвижное. Я бы мог поцеловать землю, но не сделал этого, лишь зашагал вперед, сгибаясь под тяжестью заплечного мешка, закутанный в зимнюю одежду, которую, похоже, вскорости предстояло дополнить еще чем-нибудь. Снорри хорошо знал порт и привел нас в таверну, о которой был хорошего мнения.

Тронд, в отличие от многих небольших прибрежных городов и деревушек, не был владением какого-то ярла, где располагался бы медовый зал и регулярно проводились ревизии и поборы. В Тронде всем заправляла торговля. Безопасность границ порта зависела от некоторого количества щедро финансируемых союзов, а внутренняя безопасность — от дружины, которой местные купцы-заправилы платили имперской монетой. В общем, это было идеальное место для высадки и пополнения припасов. Снорри собирался отправиться в Уулиск по суше — ходу было дня два по гористой местности. Ползти по фьорду в снеккаре с горсткой людей значило утратить единственное преимущество маленького отряда — скорость и внезапность. План звучал разумно, с поправкой на то, что мы очертя голову лезли прямо на рожон, и Снорри даже сказал, что я помог все это сформулировать в минуты прояснения сознания в пути, хотя сам я, естественно, ничего такого не помнил.

Когда мы вошли в порт, я заметил грозовые облака, нависающие над скалистой грядой на севере и подсвеченные молниями, словно сам Тор явился смертным. Где-то там, за горами, Свен Сломай-Весло ждал нас в Черном форте, а за ним были Суровые Льды с замерзшими мертвецами, некромантами и нерожденными. Мои шансы на побег как-то незаметно сошли на нет, и наше долгое путешествие подходило к концу — похоже, быстрому и тяжелому.


Таверна, которую выбрал Снорри, была украшена тремя ржавыми топорами, закрепленными над входом. Норсийцы усадили меня за стол и затем потребовали, чтобы для нас зажарили свинью и принесли побольше эля, полагая, что все это весьма полезно человеку со слабым здоровьем.

Прочие посетители были не слишком утонченной публикой, но хотя бы не лезли на рожон. Если время от времени бываешь в злачных местах такого пошиба, подобные вещи начинаешь чувствовать нутром. И потом, трудно было не заметить, что вместе со мной пришли восемь воинов ундорет.

— Встретимся здесь, как стемнеет. — Снорри с вожделением втянул ноздрями воздух. Запах жареного перебивал обычную для таверны вонь табака, пота и эля. Норсиец вздохнул и повел своих людей в город, причем Туттугу вооружился моим рецептом от триппера. Я решил, что люди ярла Торстеффа имели при себе кое-что из награбленного на Затонувших островах, поскольку Снорри не просил у меня денег, а закупить надо было много чего — теплую одежду, провизию на девятерых и еще кое-что. Я потрогал медальон, чтобы убедиться, что он цел.

Едва мои викинги удалились, подошел тощий южанин, закутанный в пестрый плащ, потускневший от времени, с мандолиной под мышкой. Он устроился у очага и поднял руку, чтобы заказать пива. Еще один человек отворил входную дверь, надвинул капюшон пониже, передумал и ушел. Возможно, он не любил музыку или счел, что в заведении слишком много народу. Что-то в нем показалось мне знакомым, но тут принесли еду, и мой желудок потребовал внимания.

— Вот так, красавчик. — Шустрая белобрысая девица подала мне жаркое, ломоть хлеба, дымящуюся посудину с соусом и кружку пива. — Наслаждайся.

Я посмотрел ей вслед и снова почувствовал, что мне двадцать два, а не девяносто два, как уже давно казалось. Хорошая еда, пиво и твердый пол, который не пытался никуда убежать из-под ног… Мир стал казаться куда более сносным местом. Все, что мне было нужно, — это благовидный предлог, чтобы остаться в Тронде, пока с этой жутью на севере не разберутся и пока я не смогу посмотреть на всю нашу печальную эпопею как на порядком испорченные каникулы.

Я заметил, что блондинка смотрит на меня, стоя рядом с товаркой, молодой и весьма хорошенькой, если не обращать внимания на грязь и домотканое платье. Еще одна юная прелестница, бледная, со светлыми волосами, косилась на меня, сидя рядом с немолодым мужиком. Они не были одеты как профессионалки, и не только потому, что лето стояло прохладное. Похоже, в Тронде было обычным делом ходить по тавернам в компании сестры или дочки. Еще одна женщина вошла с улицы, солидная и весьма унылая, пробилась к бару и заказала темного эля. Я задумался, сосредоточенно жуя. Похоже, обычаи Севера здорово отличались от наших, но я не возражал. Я, конечно, мог сколько угодно жаловаться на кузину Серу и на бабкины планы, имеющие целью обойти традиционный порядок наследования, но в целом находил женщин, предпочитающих свободу действий, куда более занятными. В конце концов, чары старины Яла действуют куда хуже, если на пути попадается пожилая компаньонка или несговорчивый братец вроде Алена де Вира.

Я посидел, прислушиваясь к разговорам. Местные говорили по большей части на имперском наречии. Арне сказал мне, что в крупных портовых городах это вполне обычное явление. В деревнях на берегах фьордов можно провести не одну неделю и при этом не услышать ни слова на древнем языке.

На другом конце комнаты трубадур принялся терзать свою мандолину. Я вытер свиной жир с губ и хлебнул эля. Старшая блондинка по-прежнему смотрела на меня, и я улыбнулся ей, как и должно улыбаться Ялану, герою перевала Арал, когда на него смотрит народ. Ее соседу, похоже, не было дела до всего этого — это был хилый субъект с вислыми усами и дергающимся глазом. Однако же любой крестьянин может заколоть ножом, и я подавил инстинктивное желание подкатить и представиться. Вместо этого я решил выставить напоказ все, что имел, и дать пчелам слететься на мед.

— Знаешь «Красную Марку»? — крикнул я парню с мандолиной. В конце концов, ее знают все барды, а он, похоже, немало странствовал.

Вместо ответа, он пробежал пальцами по струнам. Я встал, поклонился дамам и подошел к очагу.

— Принц Ялан из Красной Марки к вашим услугам. Гость на ваших берегах. Я весьма рад находиться в обществе столь грозных воинов и прекрасных дам.

Я кивнул своему новому другу, и он заиграл. У меня сносный баритон, и принцев Красной Марки обучают различным искусствам — мы декламируем стихи, танцуем и поем. Правда, военному искусству уделяется больше внимания, но владение словом и живопись также не чужды нам. К этому стоит добавить, что «Красная Марка» — это бодрая солдатская песня, которая скрадывает недостаток мастерства у исполнителя и побуждает всех прочих присоединиться, — короче, это идеальный способ расколоть лед. Даже ледяные моря Севера не могли устоять против моего обаяния! Я поднял кружку и запел в полный голос, в то время как трубадур заполнял паузы мелодичными нотами.

Что можно с уверенностью сказать о норсийцах, так это то, что они любят петь. Прежде чем я закончил песню или прикончил свой эль, почти все, кто был в заведении, орали «Красную Марку», и незнание слов отнюдь им не мешало. Более того, моя прекрасная блондинка покинула усатика и встала рядом со мной, причем пока она приближалась, я смог заметить, что боги Асгарда щедро наделили ее… во всех отношениях. Бледная красотка тоже оставила отца, чтобы составить мне компанию с другой стороны.

— Так ты принц? — Последний куплет только отзвучал, и белокурая девица, казавшаяся в тот момент более привлекательной, подалась вперед. — Я Астрид.

— Я Эдда. — У другой девушки были очень тонкие черты лица и волосы, струящиеся, словно молоко. — А кто этот воин, который пришел с тобой? Ну тот, большой.

Я сделал все, чтобы недовольство не отразилось на лице.

— Что тебе до него, Эдда? Он, конечно, здоровый, но дамы рассказывают, что в известном отношении он совсем никакой. Весь рост ушел в то, чтобы оторваться от земли, а на самое главное-то и не хватило. Грустная история. Его родители… ну, в общем, брат и сестра…

— Быть такого не может! — У нее рот округлился от удивления.

— Отчего же? — Я печально покачал головой. — А с такими детьми, как известно, случается… Они толком не взрослеют. Вот, присматриваю за ним, как могу.

— Как великодушно с твоей стороны! — промурлыкала Астрид, отвлекая меня от милой Эдды.

— Понимаете, леди, нравственный долг знати…

Кто-то вломился в таверну и перебил меня.

— Бренди, пожалуйста!

Толпа разделилась. Молодой парень, чуть выше меня и чуть старше, прошел вперед, сжимая запястье правой руки, кровь капала на пол.

— Боги… что стряслось?

Эдда всплеснула руками.

— Просто собака. — У парня были золотистые волосы, темнее, чем у нее, вообще он был неплох собой. — А ребенок в порядке.

— Ребенок? — по-матерински забеспокоилась Астрид.

Мужчина подошел к барной стойке, и волосатый воин дал понять, что принесет ему выпивку.

— Псина вырвала его из рук матери.

Кто-то дал парню тряпку, и он обвязал себе руку.

— Дай помогу!

И Эдда покинула меня, Астрид — вслед за ней.

— Ну, я погнался за ней, эта зараза не выпускала добычу, мы малость подрались, я забрал ребенка… и получил вот это.

Он поднял перевязанную руку.

— Разве это не поразительно, принц Ялан? — Эдда покосилась на меня через плечо. На расстоянии она выглядела еще более соблазнительно.

— Поразительно, — уныло пробормотал я.

— Принц? — Он поклонился. — Рад знакомству.

Ну, я в принципе недурен собой. Сомнений нет. Густые волосы, честная улыбка, лицо в порядке, но этот тип словно сошел с языческого фриза, он казался воплощенным совершенством. Я пламенно возненавидел его.

— А вы кто?

Я хотел выразить презрение, способное ранить его, но не выставить меня в дурном свете.

— Хакон из Маладона. Герцог Аларик — мой дядя. Возможно, вы с ним знакомы? Мои ладьи в гавани — те, что под зелеными парусами. — Он хлебнул бренди. — Ага, мандолина! Ну-ка дайте-ка!

Хакон взял инструмент и тронул струны раненой рукой, и тут же музыка заструилась, словно жидкое золото.

— С арфой я управляюсь лучше, но и мандолине не чужд.

— Ой, а вы для нас споете?

Астрид надвинулась на него своими формами.

Вот и все. Я поплелся обратно за стол, а золотой мальчик очаровывал таверну великолепным тенором, исполняя песни, которые здесь любили. Я жевал остывшее жаркое — и с трудом глотал его, да и эль казался скорее кислым, чем соленым. Я гневно взирал из-под полуопущенных век на то, как Хакон стоит, окруженный Астрид, Эддой и другими девицами, слетевшимися на его дешевую показуху.

Наконец мое терпение лопнуло, и я встал отлить. Бросил последний презрительный взгляд на Хакона — тот оторвался от Астрид и последовал за мной. Я притворился, что не замечаю, вышел во двор, но не направился сразу в уборную, а подождал, не закрывая двери и поджидая.

Ветер изрядно усилился, и мне пришло в голову повторить трюк, который я проделывал пару раз у себя дома. Услышав, что он взялся за дверную ручку, я с силой пнул дверь и захлопнул ее. Наградой мне были глухой звук падения и поток ругательств. Я сосчитал до трех и открыл дверь.

— Ой! Слышь, парень, ты в порядке? — (Он лежал на спине, хватаясь за лицо.) — Должно быть, ветер хлопнул дверью. Ужас-то какой!

— …типа того.

Он все еще хватался за нос обеими руками, сначала здоровой, поверх нее — раненой.

Я присел рядом на корточки.

— Дай-ка гляну.

Я взялся за больную руку и тут же почувствовал знакомое тепло. У меня появилась идея, в равной мере прекрасная и достойная презрения. Я крепко схватил его за укушенную руку. Все вокруг померкло.

— Ой! Что за…

Хакон высвободился.

— Да все хорошо. — Я помог ему подняться. К счастью, он не сопротивлялся — я и сам-то едва смог встать.

— Но что?..

— У тебя голова, наверно, кружится. Ты врезался в дверь.

Я повел его обратно в таверну.

Астрид и Эдда сбежались к золотому мальчику, и я отступил, давая им накинуться на добычу. Уходя, я схватил повязку у него на руке за свободный конец и потихоньку сдернул ее.

— Что?..

Хакон поднес руку к глазам.

— И сколько же детишек ты спас?

Я сказал это вполголоса через плечо, возвращаясь к столу, но все же достаточно громко, чтобы это нельзя было не услышать.

— Там нет укуса! — вскрикнула Астрид.

— Ни царапины.

Эдда сделала шаг назад, будто ложь Хакона могла оказаться заразной.

— Но я…

Хакон пялился на свою руку, подняв ее еще ближе к глазам и поворачивая так и сяк в полном изумлении.

— Пусть заплатит за свой гребаный бренди! — крикнул воин у барной стойки.

— Дешевый трюк!

Это сказала толстая тетка, с грохотом ставя на стол пивную кружку.

— Он не родня Аларику!

В голосах послышался гнев.

— Да он ни единого слова правды не сказал, надо полагать!

— Лжец!

— Вор!

— Да он жену свою поколачивает!

Это уже я сказал.

Толпа собралась вокруг бедняги Хакона, он тонул в их криках и собирал удары. Каким-то образом он все же вырвался и выбежал на улицу — ну, то есть его почти что выкинули. Он влетел в грязь, поскользнулся, упал, кое-как поднялся и убрался восвояси, захлопнув за собой дверь.

Я удобно расселся на стуле и снял зубами с ножа последний кусочек мяса. Было вкусно. Не могу сказать, что использование ангельского дара исцеления для того, чтобы нагадить человеку, оказавшемуся красивее, выше, даровитее меня, вызывало гордость, но в общем чувство было довольно приятное. Я оглядел толпу, гадая, кого из девчонок можно опять закадрить.

— Эй, малый!

Крепкий рыжеволосый мужик загородил от меня Астрид.

— Я…

— Да плевать мне, кто ты такой, ты сел на мое место.

У этого типа было красное сердитое лицо, из тех, про которые говорят «кирпича просит», и его внушительная туша упакована в толстую кожу с чернеными заклепками, а на поясе висели нож и топорик.

Я встал — не без усилия, поскольку исцеление раны Хакона изрядно вымотало меня. Я был выше ростом, что не очень-то удобно, когда надо избежать драки. Как бы то ни было, встать пришлось, коль скоро я предпочел освободить место, а не быть из-за него порезанным на кусочки. Я надул щеки и запыхтел — ибо показывать слабость смертельно опасно.

— Люди моего положения не пересекают море ради кабацких драк. Да клал я на то, чье это место!

Тяжесть меча напоминала о его наличии, и я пожалел, что Снорри навязал мне его. Всегда проще выбраться из подобной заварушки, если заявить, что забыл железку дома.

— Грязный ублюдок! — Норсиец посмотрел на меня с издевкой. — Надеюсь, стул-то хоть не обгадил? — Он подчеркнуто нахмурился. — Или пятно не вывести, как ни скреби?

Честно говоря, грязны мы были в равной степени, но его грязь покрывала бледную, как рыбье брюхо, кожу, под которой змеились синие вены, моя — оливковую кожу южанина из Красной Марки, которая остается такой даже вдали от родного солнца и еще более темна благодаря индской крови, что текла в жилах моей матушки.

— Твой стул.

Я отошел, ткнув пальцем в освободившееся место. На мужика этого я смотрел внимательно-внимательно и был готов действовать в любую минуту.

В таверне стало тихо, словно все предвкушали потасовку. Иногда такого никак нельзя избежать, если вы не настоящий профессионал. Почти никому не придет в голову просто удрать со всех ног.

— Он правда грязный! — Викинг показал на стул, столь же грязный, как и все прочие в этом заведении. — А ну давай чисти! Сейчас же!

С улицы зашел еще кто-то, — можно подумать, этому типу была нужна группа поддержки.

— Полагаю, для тебя найдется стул почище, — пропыхтел я, притворяясь, что счел его слова шуткой, и надеясь устрашить его своими габаритами.

Точно так же как трусы инстинктивно влипают в неприятности, многие задиры чувствуют страх за версту. Что-то почти неуловимое подсказало ему, что со мной разделаться нетрудно.

— Я сказал — чисти.

Он угрожающе поднял кулак.

Снорри возник у него за спиной, поймал за руку, сломал ее и отшвырнул его в угол.

— У нас нет времени для игр, Ял. Сюда направляются три ладьи с моряками из Маладона — говорят, что лорд Хакон… в общем, нам только этого не хватало.

И он протащил меня по всей комнате, за нами устремились Арне, Туттугу и близнецы, и мы покинули таверну через черный ход.

— Лагерь разобьем среди холмов, — сказал он, распахивая калитку в стене заднего двора.

И все мои мечты о теплой постели и еще более теплой компании сдуло холодным ветром.

Загрузка...