Примечания

1

Aubin Marri ! Là, San-Antonio se néglige !

La Directrice littéraire.

2

Objets inanimés avez-vous donc une âme ? Oui. Alors je décide de baptiser ma carte professionnelle « Hortense ». Et voilà !

San-A.

3

Allusion à Riquet à la houppe. Donc, lorsque San-Antonio parle de « minoucher le Riquet », il entend « minoucher la houppe ».

Bertrand Poirot-Delpech.

4

C’est à des images de cette puissance qu’on mesure le talent de San-Antonio.

Paul Guth (de l’Académie française).

5

Je tiens à ta disposition la liste des miens que j’ai réunis en une plaquette de soixante-quatre pages.

San-A.

6

W.M. : initiales de White Monkey (Singe Blanc).

San-A.

7

Masculination de l’expression « Pas folle, la guêpe ».

San-A.

8

Contrairement à ce que tu vas croire, « mordillage » n’est pas sanantonien, mais français.

San-A.

9

Enregistre ce détail, il aura de l’importance plus loin.

San-A.

10

Les Chinois ne disposant pas de notre alphabet, ils usent de la formule en disant : de chapeau pointu à maisonnette dans la rizière.

San-A.

11

Après moult suppositions, nous sommes enclins à penser que par « landeau », Béru entend « Landerneau » ; contraction spontanée dans le cerveau de ce grand penseur.

La Directrice littéraire.

12

Faut un minimum d’instruction pour piger, c’est pourquoi t’attarde pas, continue !

San-A.

Загрузка...