Примечания

1

Charles Tilly. The Vendee. Cambridge: Harvard University Press, 1964.

2

Randall Collins. The sociology of philosophies: a global theory of intellectual change. Cambridge: Harvard University Press, 1998. Русский перевод: Рэндалл Коллинз. Социология философий / Под ред. Н. С. Розова. Новосибирск, 2002.

3

Venelin Ganev. Preying on the state: the transformation of Bulgaria after 1989. Ithaca: Cornell University Press, 2007.

4

Самоназвание двуединого шумеро–аккадского этноса. — Прим. перев.

5

Чесальщиков шерсти — Прим. перев.

6

После объединения Англии с Ирландией (1800) она стала называться Соединенным королевством Великобритания.

7

Так, в Оттоманской империи, сановникам определяется тимар — доход с земель, но сами земли в собственность не даются.

8

Короля Якова II.

9

Турки эту битву проиграли.

10

Он сын Карла, а не Юхана.

11

Типичный случай, когда автор употребляет словосочетание, вообще–то являющееся термином (составная монархия — сословно–представительная монархия), но в другом значении, как свободное словосочетание: неоднородная (Оттоманская) империя, состоящая из множества отдельных частей.

12

У автора — Польшу.

Загрузка...