– Командир, ты можешь напомнить мне, что я сделал такого, чтобы заслужить удовольствие вернуться сюда вместе с тобой?
– Наверное, просто повезло, – ответила Ким, пока они ждали открытия ворот.
– А, ну конечно.
– Брайант, ты же знаешь, что у меня очень справедливый способ распределения самых гнусных заданий. Их получает тот, кто больше всего достает меня. Все очень просто.
– Тогда я понимаю, почему они всегда достаются мне.
Ким хотела поспорить, но поняла, что он прав.
А ворота все не открывались.
– А вот наш чертов убийца попал туда без всяких проблем, – простонала детектив, нажимая кнопку еще раз.
Ворота сдвинулись с места.
Ким проехала по гравийному покрытию, взглянула на припаркованные машины и застонала про себя, увидев красный пикап, принадлежавший Дэниелу Бэйту.
– Ни слова, – прорычала она Брайанту.
– Конечно. Мне и своих проблем хватает.
Стоун припарковалась в конце стоянки рядом с серебристым «Астон-Мартином»[30]. Накануне этой машины здесь не было.
– Ладно, я устрою так, чтобы Кэтрин провела для меня экскурсию, а ты пока поговори с остальными работниками.
Инспектор вылезла из машины и повернулась, чтобы запереть дверь.
– А, Ким… Я надеялся, что вы вернетесь. – Дэниел Бэйт подошел к своему пикапу.
– А вы почему все еще здесь? – поинтересовалась инспектор.
– В Данди у меня нет никаких срочных дел, поэтому я решил задержаться здесь. И немного подействовать людям на нервы.
– Должно быть, здорово иметь такую свободу, – заметила Ким.
– Я ее заслужил. – Это была простая констатация факта.
Стоун была вынуждена признать, что это было правдой. То время, когда они работали над Крествудским делом, показало ей, что Дэниел не боится тяжелой работы.
– Только не вздумайте действовать на нервы лично мне, – сказала она ему в спину.
– Вы не поверите, но я даже не собирался. Пока…
Мужчина распахнул пассажирскую дверь. На землю выпрыгнула Лола, его одноглазая собака. Она встряхнулась всем телом, замахала хвостом, затем на мгновение замерла, осмотрелась и запрыгала вокруг Ким, которая стояла за пикапом. Стоун не знала, насколько отсутствие глаза повлияло на способность животного видеть, но собаку оно нисколько не беспокоило.
Женщина инстинктивно протянула руку, чтобы собака могла ее понюхать.
– Довольно бессмысленный жест, – заметил Дэниел подходя. В руках у него болтался поводок. – Обоняние собаки настолько тонкое, что она почувствовала ваш запах еще до того, как вы проехали сквозь ворота.
Ким и сама это знала, но это была ее естественная реакция, чтобы показать животному, что она не представляет для него никакой опасности.
Собака как сумасшедшая обнюхивала ботинки Ким и пару раз весело гавкнула.
– А вы ей нравитесь, – с недоумением покачал головой Дэниел. – И одному богу известно почему.
– Наверное, она унюхала Барни, – кашлянул Брайант.
Ким бросила на него убийственный взгляд.
– А кто этот Барни? – спросил Дэниел, переводя взгляд с Брайанта на Ким.
– Моя золотая рыбка, – ответила та.
Мужчина посмотрел вниз, на Лолу, которая все еще обнюхивала ботинок инспектора.
– И вы что, наступили на нее? – спросил он, подняв брови.
– Именно. Потому что она действовала мне на нервы, – ответила Ким отходя.
За спиной она услышала смех Дэниела.
Детектив открыла дверь сборной конструкции и уткнулась лицом прямо в мужскую грудь, обтянутую синим джемпером грубой вязки. Она подняла голову, но потом опустила ее, потому что мужчина спустился на две ступеньки.
Первое, что бросилось Ким в глаза, было то, что солнце исчезло не то за его фигурой борца, не то за его бритой головой.
– И кто же вы? – спросила она.
– Даррен Джеймс, охранник, и я направляюсь домой. – Он потянул за шнурок вокруг шеи и продемонстрировал ей свое удостоверение.
Очевидно, он провел ночь на этой территории, охраняя мертвецов, и теперь вообразил, что сможет спокойно сдать смену и уехать.
– Первые два ответа были правильными, а вот с третьим ошибочка вышла, – проинформировала его Ким. – Вы никуда не уедете, пока с вами не поговорит Брайант.
– Не пойдет, детка. После тринадцатичасовой смены меня зовет моя кроватка. – Мужчина кивнул на дверь. – Там сейчас мой босс, вот с ним и разговаривайте.
Ким уставилась на его значок.
– Вместо «детки» вы можете называть меня детектив-инспектор. И не вынуждайте меня приковывать вас к двери.
Охранник посмотрел на Брайанта.
– Естественно, что я не могу этого сделать, Даррен, – Ким закатила глаза, – но нам надо, чтобы вы остались.
В его глазах все еще читалось сомнение. Люди что, совсем перестали понимать шутки?
– Брайант поговорит с вами в первую очередь, чтобы вы смогли уехать, хорошо?
– А сигарету мне выкурить можно? – кивнул мужчина.
– Курите, – разрешила Ким и, обойдя его, вошла в лабораторию.
Джамиль и мужчина, сидевший возле него, подняли глаза. Джамиль коротко кивнул и отвернулся, а вот мужчина задержал взгляд на Ким.
Она прямо ответила на его взгляд. Дорогой серый костюм говорил о том, что Стоун видит владельца «Астон-Мартина», который стоял на стоянке. И этот костюм хорошо смотрелся на нем. Он был ему не слишком тесен и не слишком широк. Белоснежная рубашка, бордовый шелковый галстук. Волосы каштанового цвета были стильно и коротко подстрижены, и у него обнаружились самые черные ресницы, которые Ким когда-либо видела у мужчины.
Мужчина встал и протянул руку для пожатия. Стоун пожала ее.
– Кёртис Грант, управляющий директор компании «Элайт системз секьюрити».
Название фирмы было знакомо Ким. Она уже видела его вышитым на джемпере Даррена.
Краем глаза детектив увидела изображение улицы на экране компьютера Джамиля.
– Это вы устанавливали здесь камеры наружного наблюдения? – спросила она.
– Мы предлагаем полный спектр охранных услуг, чтобы удовлетворить любые ваши запросы, – кивнул Грант.
Он потянулся к карману, но Ким подняла руку. Может быть, он и привык раздавать свои визитные карточки направо и налево, но она в его услугах не нуждается.
– Профессор Райт попросил меня подъехать, – сказал мужчина, делая шаг вперед. – Мы собираемся модернизировать систему.
После пожара – да за водой, подумала Ким, но это ее не касалось.
Стоун повернулась и прошла в глубь помещения.
– Доброе утро, профессор, – произнесла она для начала. Вот это прогресс. Она научилась здороваться по утрам. Вуди ею гордился бы.
– Прошу вас, инспектор, зовите меня Крис.
Ким кивнула. Она очень редко позволяла людям обращаться к ней не по званию. Использование имени подразумевало близость, которую Стоун никогда не приветствовала. Да и людям, замешанным в расследовании уголовных преступлений, не мешало бы помнить, что они имеют дело с офицерами полиции, а не с приятелями. Хотя отсутствие звания и титулов иногда можно было использовать себе на пользу.
Райт понизил голос до шепота и повернулся спиной к остальным, присутствовавшим в помещении.
– Появилось ли что-то новенькое в расследовании? То, чем вы можете поделиться с нами?
Ким прекрасно понимала смысл его вопросов. Райт был руководителем учреждения и находился рядом с ними, когда было обнаружено тело. Однако он являлся лицом гражданским, и она не могла рассказать ему больше, чем любому другому.
– Прошу прощения, профессор, но я не могу обсуждать с вами направления наших поисков.
Ким не могла заставить себя назвать его по имени.
Она не обратила внимания на выражение удивления на его лице и стала объяснять причину своего появления в лаборатории.
– Я бы хотела прогуляться по…
– Кэтрин как раз собирается на утренний осмотр. Может быть, вы пройдете с ней?
Отлично.
Стоун согласно кивнула и направилась к женщине, все внимание которой было сосредоточено на планшете с зажимом для бумаг.
– Профессор сказал, что я…
– Я слышала, инспектор. Я не глухая. – Кэтрин даже не подняла голову.
Вот уж совсем не жаворонок, решила Ким. В этом не было ничего плохого. Она сама никак не могла решить для себя, в какое время дня чувствует себя лучше всего.
Наконец Кэтрин взглянула на детектива и слегка кашлянула.
– Ловко организовано. – Она нависла над Ким; свободные джинсы и простая черная футболка только подчеркивали андрогенный[31] тип фигуры женщины. – Я готова начинать.
Стоун переложила свой мобильный в задний карман черных джинсов и сняла куртку. Снаружи было градусов девятнадцать и очень влажно.
Она вышла на улицу вслед за Кэтрин и повернула налево. Маршрут ее экскурсии ограничивался местом, где было обнаружено тело, но Ким заметила, что они идут по другому пути.
– Так, значит, вы энтомолог? – спросила детектив, когда они сошли со щебня на траву.
– Да, – ответила Кэтрин.
– И вы работаете здесь с…
– Сейчас я думаю, инспектор. Я всегда думаю на ходу.
«Так же как и я, – подумала Ким. – По крайней мере, пытаюсь».
Слова Кэтрин не были ни грубыми, ни неприятными – только холодными и отстраненными. «И в этом мы с ней тоже похожи», – призналась себе Ким.
– Меня что, подозревают? – спросила энтомолог, и Стоун заметила на ее лице первые признаки эмоций. Это было похоже на улыбку.
– Мы всех подозреваем, – честно ответила инспектор. – Итак…
– Я работаю в «Вестерли» с момента открытия. Профессор Райт сам пригласил меня сюда.
– А вы с ним встретились?..
– Я была его студенткой в Астонском университете.
– И что же вас так привлекло… О боже! – воскликнула Ким.
– Позвольте представить вам Элвиса, – сказала Кэтрин.
Тело находилось в полусидячем положении, опираясь на ствол дерева. Стоун была рада, что Кэтрин назвала его по имени – иначе она никогда не смогла бы определить его пол.
Но впечатление на нее произвело не само тело, а количество окружающих его ос. Одна из них загудела возле ее уха, и Ким мгновенно отмахнулась от нее. Две осы летали совсем близко от правого глаза Кэтрин, но та даже бровью не повела. Стальные нервы, отметила про себя инспектор.
– Элвис помогает нам узнать, как осы взаимодействуют с телом.
– Это как? – уточнила Ким.
Кэтрин наклонилась к трупу поближе. Стоун воздержалась. В своей жизни она видела немало тел, которые тщательно осматривали в поисках улик, чтобы облегчить ей ее работу. Но вот трупы, которые намеренно оставлены на расправу насекомым и представителям дикой природы, были для нее новостью.
– Все мы знаем, что отложенные мухами яйца превращаются в личинок через четыре, максимум шесть часов. Но осы тоже появляются возле трупа в течение нескольких первых часов. Некоторые из них питаются самим трупом. Другие ловят мух за крылья, оттаскивают их в сторону и отрывают им головы одним быстрым движением своих челюстей. А есть еще и такие, которые лакомятся отложенными мушиными яйцами или молодыми личинками, которые вылупляются в естественных физиологических отверстиях тела.
– И что же вы хотите узнать об осах? – поинтересовалась Ким, делая шаг назад. Движения Кэтрин возле трупа заставили нескольких особей вылететь из левой глазницы трупа. Энтомолог не обратила на них никакого внимания.
– Я хочу сопоставить активность ос с разными стадиями разложения трупа. Со стадиями свежести, вздутия, гниения и высыхания.
По специфическому запаху Ким поняла, что труп еще не дошел до сухого уровня.
– А есть причина, по которой Элвиса посадили именно под деревом?
Кэтрин кивнула и выпрямилась.
– Трупы, которые остаются на солнце, быстрее мумифицируются. Кожа становится твердой, как выделанная, и личинки не могут проникнуть сквозь нее.
Ничего больше Стоун спросить не успела, потому что Кэтрин стала что-то записывать. Ким видела, как рука женщины двигается по бумаге, и ее внимание привлекли суставы пальцев. Все четыре костяшки резко контрастировали с загорелой кожей руки. Каждая была белой от рубцовой ткани.
– Вы можете говорить, – предложила Кэтрин. Она попыталась что-то записать, а потом начала встряхивать ручку.
– А вы любите своих насекомых, правда?
– Я потрясена их способностью к выживанию. Надеюсь только, что они никогда не научатся общаться друг с другом.
– Почему? – спросила Ким, найдя это заявление немного странным.
– Потому что на земле живет больше миллиона различных видов насекомых, и все вместе они представляют собой больше половины всех известных человеку живых организмов. Так что если они научатся общаться между собой, у нас возникнет большая проблема.
Ким никогда об этом не задумывалась. Хотя, может быть, Кэтрин думала и за нее тоже.
Энтомолог опять потрясла ручку и взглянула на Ким:
– У вас нет?..
Детектив покачала головой.
Пока Кэтрин вертела ручку в руках, Стоун смотрела на то место, где она стояла двадцать четыре часа назад. Там никого не было.
– А что, эксперты уехали?
– Как раз перед тем, как я появилась здесь утром, – кивнула Кэтрин.
Ким никто не сказал, что они закончили сбор улик.
Она достала телефон и набрала номер Вуди.
– Стоун, – сказал тот вместо приветствия.
– Сэр, эксперты уехали отсюда. А территория очень большая. Не могу поверить, что они успели пройтись по ней с зубной щеткой.
– Я знаю, – ответил старший инспектор. – Это я распорядился. Их отозвали сегодня утром.
– А могу я спросить…
– Вообще-то я не обязан объяснять вам свои решения, но в Дигбете вчера вечером обнаружили брошенную конспиративную квартиру террористов.
Этого для Ким было достаточно. Конечно, эта работа была приоритетной. Необходимо было изучить каждый дюйм брошенной берлоги. Здесь Стоун имела дело с одним человеком, который был уже мертв. А улики, собранные в Дигбете, могли сохранить жизни сотен, если не тысяч людей.
Но то, что инспектор это понимала, не значило, что она была от этого в восторге.
– Спасибо, сэр, за то, что нашли возможность проинформировать…
Она разъединилась прежде, чем Вуди смог ответить на ее колкость по поводу того, что ее не поставили в известность.
Кэтрин посмотрела на сборную конструкцию, которая находилась всего в трехстах футах от них, и показала Ким непишущую ручку.
– А вы можете прислать ко мне Брайанта? – попросила детектив. Она уже забыла о Кэтрин и в мыслях вся была на месте преступления.
Кэтрин кивнула и пошла назад, к лаборатории.
Отойдя на несколько шагов от Элвиса и его обитателей, Ким следила за ней.
Надо быть очень специфическим человеком, чтобы находить удовольствие в привычках и деятельности насекомых, подумала она.