1

Черная Страна – территория в Западном Мидленде, к северу и западу от Бирмингема; во времена индустриальной революции считалась наиболее развитой в индустриальном плане частью Англии.

2

Мера длины, равная приблизительно 30 см.

3

Мера длины, равная приблизительно 2,5 см.

4

Расстояние, чуть большее 21 км.

5

Имеется в виду Ла-Манш, ширина которого в самом узком месте – 32 км.

6

Триатлон – соревнование, состоящее из трех этапов – плавания, велогонки и бега. Дистанция велогонки – 180,2 км.

7

Модель спортивного мотоцикла.

8

Неудачная попытка группы английских католиков взорвать здание парламента с целью уничтожения короля Якова I, симпатизировавшего протестантам. Взрыв был назначен на 5 ноября 1605 г.

9

Мера длины, равная приблизительно 1,6 км.

10

Резиновые сапоги, названные так в честь первого герцога Веллингтонского Артура Уэсли, который поручил сапожнику провести модификацию армейских ботфортов образца XVIII в.

11

Ситуация, когда внутренний объем помещения оказывается больше, чем оно кажется снаружи.

12

В данном случае среднее количество насекомых, имевших за сутки контакт с трупом.

13

Единица площади, равная 0,4 га.

14

Американская писательница, автор серии книг о судмедэксперте Кей Скарпетт.

15

Около одиннадцати градусов по Цельсию.

16

См. первый роман о приключениях Ким Стоун «Немой крик».

17

Традиционная британская мера веса, равная приблизительно 6,35 кг.

18

См. третий роман о приключениях Ким Стоун «Исчезнувшие».

19

Хобби Ким – восстановление старых мотоциклов.

20

Мотоцикл, который выпускался компанией BSA с 1938 по 1963 г. В 1950-е годы считался одним из самых быстрых мотоциклов.

21

См. первый роман о приключениях Ким Стоун «Немой крик».

22

Компания, сдающая в лизинг или аренду строительное оборудование.

23

См. третий роман о приключениях Ким Стоун «Исчезнувшие».

24

Одно из значений слова «bob» в английском языке – поплавок.

25

Населенный пункт, который входит в район Дадли, являющийся, в свою очередь, частью графства Западный Мидленд.

26

Перерасход. Ситуация, когда банк кредитует расчетный счет клиента для оплаты им расчетных документов.

27

Джимми Чу – малайзийский дизайнер обуви и основатель одноименной компании в Лондоне, которая стала известна благодаря высокому отзыву принцессы Дианы. Данная обувь также известна своей высокой ценой.

28

Линия мебели, выпускаемой компанией «Pure Furnitura Ltd.»; делается из цельного дуба в стиле северного примитивизма.

29

Все это названия различных социальных сетей.

30

Престижный спортивный автомобиль английского производства. Большинство моделей делается вручную.

31

Т. е. мужской.

32

Довольно популярный прием при проведении допроса третьей степени.

33

Термин, обозначающий рисунки в виде колец, кругов и других геометрических фигур, образованных на полях полегшими растениями. Стали привлекать общественное внимание в 70—80-х годах, когда их во множестве стали обнаруживать на юге Великобритании.

34

Подвижная напольная игра для активной компании.

35

У европейских народов это круг с радиусом около 90 см. Отсюда и выражение «держать на расстоянии вытянутой руки».

36

Популярный в Великобритании вариант игры на бильярде.

Загрузка...