Я проигнорировала его, проталкиваясь вперед.
–Это была Эмбер.
–Что значит Эмбер?
–Она стоит за этим взломом. Вчера вечером она появилась в нашей квартире, чтобы признаться. Не признаться, конечно, а скорее позлорадствовать.
Он выглядел смущенным.
–Почему она это сделала?
–Чтобы разрушить мою жизнь или насмехаться надо мной? – предположила я.– Наверное, по этим причинам. Плюс ревность, соперничество. Она уже украла контракт на мою книгу.
Я наблюдала, как он переваривает информацию, не уверенный, как это принять. Дэнни всегда не любил Эмбер, считал, что она слишком подлая. Я пыталась переубедить его. Теперь понимала, что, вероятно, он думал обо мне сейчас.
–Как считаешь... каким образом она получила доступ ко всем вашим сайтам?
–Ее парень недолго работал на шоу. Он был там в тот день, когда были сделаны все эти фотографии. Большинство этих фотографий.
Глаза Дэнни сузились, как будто он что-то понимал.
–Какова его роль во все этом?
Я начала отвечать, но он поднял руки и остановил меня.
–Неважно. Мне все равно.
Он удерживал мой взгляд, игнорируя то, что я сказала. Он не сожалел о том, что сделала Эмбер. Ни об издательстве, ни о потерянной сделке на написание книги, ни о борьбе с Вайолет, ни о том, что происходило с Мередит и Райаном. Он не хотел это слышать. Он ничего не хотел. За исключением того, чтобы я ушла как можно быстрее и как можно дальше.
Его рация начала шипеть, кто-то с другой стороны нуждался в его внимании. Он поднял трубку.
–Мне нужно идти, – сказал он.
–Дэнни, пожалуйста, если бы ты просто... если бы позволил нам пройти вместе через все это.
Он остановился.
–Пройти через все это?
Он покачал головой, как будто это был последний раз, когда он хотел со мной разговаривать. Однако он не мог остановить себя.
–Я пытался разобраться во всем последние несколько ночей. Какая последняя правда, что Санни сказала мне? Что ты чувствовала в последнее время? Вот то, что я пытался понять.
Это остановило меня.
–Что ты имеешь в виду?
–Я думал, это не имеет большого значения. Какой-нибудь парень-продюсер собирается заплатить тебе немного денег, чтобы ты приписала себе авторство нескольких рецептов. Я имею в виду, мне было плевать. Я никогда не думал о том, действительно ли Люсинда Рой придумала эти рецепты.
–Это не ее имя, – прошептала я.
–Дело в том, кого это волнует? Это всего лишь рецепт. Это просто интернет-шоу в стиле реальной жизни.
–Вот что я и пытаюсь сказать! Все просто раздули из мухи слона.
–Нет, ты меня не слышишь. Это имело значение. Потому что никто не становится монстром в одночасье. Это происходит постепенно. И это продолжается до сих пор. Одна маленькая ложь, которая помогла раскрыть кучу другой, более важной твоей лжи.
–Это неправда. Я не солгала о важных вещах.
–Правда? Может быть, мы должны позвать сюда Райана и все это узнать?
Наверно, я должна была почувствовать себя виноватой. Ведь я была виновата. Я спала с Райаном. Это была ошибка. И я сразу это поняла. Я сразу же поняла и кое-что еще: я любила Дэнни. Но в этот момент я вообще не чувствовала себя виноватой. Я сердилась. Я злилась, потому что выбрала Дэнни. Злилась, потому что в этот самый момент он делал все с точностью наоборот.
–Всё должно было пройти гладко, просто безупречно. Разве ты не понимаешь, что я в данной ситуации – жертва?
–Правильно. Эмбер сделала это с тобой. Это Эмбер была на твоем месте. Эмбер притворялась, что рецепты Мередит принадлежали ей. Эмбер спала с...
Он замолчал, слишком рассердившись, чтобы произнести это. Его рация снова зашипела, работники пытались привлечь его внимание.
–Оставь каску у лифта, – сказал он.
Он уходил, а я была в отчаянии, чтобы остановить его, заставить его услышать меня – это был последний момент, когда я могла заставить кого-нибудь услышать что-нибудь. Тем не менее, я не могла перестать цепляться за него.
–Я – все еще я, ты же знаешь.
–И кто ты на самом деле?
Он повернулся назад. Вопрос был честным. На мгновение, казалось, произошло открытие. Как будто это было начало разговора, а не конец. Но прежде чем на меня снизошло озарение, он покачал головой.
–Это не имеет значения. Неважно. Где-то, глубоко внутри, мне хотелось бы верить, что ты все еще та женщина, в которую я влюбился. Но та, кем ты сейчас стала – это не она.
–Я просто... я немного потерялась.
Он рассмеялся.
–Так вот что случилось?
–Ты так сильно меня ненавидишь?
–Нет. Я не ненавижу тебя. – Он встретился со мной почти любящим взглядом. – Я просто не знаю тебя.
Дэнни развернулся и ушел.
Глава 11
Я прошла пешком весь путь до дома. Спустилась по западу Центрального парка и прошла через Колумбус-Серкл (прим.: одна из самых известных площадей Манхэттена), свернув вниз к Гудзон Ривер Гринвэй (прим.: система парков, троп, лодочных маршрутов вдоль реки Гудзон) вплоть до Трибеки. Мне потребовалось несколько часов. Я не первый раз гуляла по городу. Но, возможно, это был первый раз, когда я шла, фокусируя внимание на огнях такси, мерцающих в кругу мимо Центра TimeWarner; на сверкающих вывесках «Челси Пирс»; на том, как на самом деле красиво Джерси выглядел около реки. Я все это замечала. Как будто в одном из этих мест был дан ответ на вопрос, как прожить заново последние несколько дней, чтобы вернуть карьеру, чтобы снова быть ближе к Дэнни, чтобы двигаться дальше.
Как только я вошла в квартиру, то услышала звонок домашнего телефона. Ни у кого в мире не было домашней линии, кроме Дэнни. Я почувствовала, что меня накрывает облегчение. Я знала, что он не позвонит, чтобы сказать, что простил меня, но, может быть, ему было жаль, что был немного груб. Это можно считать важным шагом. Я подняла трубку.
–Дэнни?
–Нет, это Шейла.
Шейла. Наш адвокат. Слова Дэнни крутились в моей голове. Я боялась того, что она произнесет. Развод.
Посмотрев на часы, я проговорила:
–Шейла, позвоню тебе завтра? Немного поздновато для разговора.
–Я звоню так поздно, потому что пыталась дозвониться до тебя весь день, а твоя голосовая почта переполнена. И нет, это не может ждать до завтра. Дело срочное.
–Если под срочным делом ты имеешь в виду, что Дэнни подает заявление о разводе, это тот срочный вопрос, который определенно может подождать до завтра.
–Он этого не сделал.
Я вздохнула с облегчением.
–Потому что в штате Нью-Йорк закон предписывает год юридического разделения имущества до подачи заявления на развод. Дэнни уже подал заявку.
–Отлично, – сказала я.
–Но я звоню не поэтому, – сказала Шейла.– Ты в курсе, что твой издатель потребовал выплатить аванс за книгу?
Шейла была нашим личным адвокатом, а не адвокатом, ведущим мой бизнес.
–Откуда ты это знаешь?
–Деньги были зачислены на ваш совместный счет, поэтому нам было отправлено письмо от издателя, что, если кто-то коснется этих денег, он будет нести ответственность.
Я засмеялась.
–Это пустые угрозы, Шейла. Им придется предъявить иск, чтобы получить деньги, а Луис никогда этого не сделает. Это займет годы и придется нанять адвокатов, а он не станет так заморачиваться. Сейчас он зол и сам не свой. Уверяю тебя, он успокоится.
–В любом случае, я посоветовала Дэнни вернуть деньги.
–Спасибо за беспокойство.
Она прервала меня, не дослушав:
–...И он это сделал.
–Что сделал?
–Мы перечислили средства сегодня днем.
Я чувствовала, что теряю сознание. Это все наши деньги. Ничего не осталось, чтобы оплатить залог. Или погасить шестизначный счет, висевший на моей кредитной карте.
–Что ты сказала?
–Я знаю, что это влияет на ваше состояние.
–Это было все наше состояние.
–Недолго, – сказала она. – На покупку квартиры поступило предложение. И покупатель, который является довольно щедрым, хочет немедленно ее приобрести.
Я осмотрела квартиру – мое единственное утешение, которое осталось.
–Это невозможно.
–Это необходимо, – сказала она. – Дэнни хочет как можно скорее разделить все совместные активы. А квартира – самый большой из них.
–Он не может просто продать нашу квартиру, Шейла.
–На самом деле – он может. Ипотека оформлена на его имя. Насколько я припоминаю, это было чем-то вроде защиты для «Маленькой Саншайн».
Она сделала паузу, возможно, услышав в моем молчании абсолютный ужас.
–Это действительно хорошее предложение, – сказала она мягким тоном.
–Мы живем на лучшей улице в Трибеке, – сказала я. – Конечно, это хорошее предложение.
Она пропустила мои слова мимо ушей.
–Я общалась с адвокатом покупателя весь день, и для того, чтобы инспекции и все остальные действовали слаженно, квартиру нужно будет освободить к выходным.
–Нет, Шейла. Все происходит слишком быстро.
–Если верить Интернету, то это продолжается добрую половину десятилетия.
–Я вешаю трубку, – пробормотала я, пытаясь сохранить последнюю каплю терпения...
–Слушай, это еще не конец света. Через шестьдесят дней у тебя будет половина денег от продажи, и ты сможешь купить себе новую квартиру в Нью-Йорке.
–И что мне делать все это время?
–Дэнни говорит, что ты можешь взять какую-нибудь мебель. Но к выходным тебе придется уехать.
–Мне просто некуда идти.
–У всех есть, куда пойти, – сказала она. И повесила трубку.
Июль
Глава 12
Было произведено три подсчета, в которые входило, во сколько мне обойдется поступление в колледж. Первым критерием выбора были те, которые готовы выплачивать стипендию: Университет штата Орегон, UCLA (прим.: Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе) и на вершине этой кучи был Университет Брауна. Вторым критерием стало то, как далеко располагался университет от того места, где я выросла. До Брауна можно было добраться на пароме и, относительно недолгой, поездке на машине, так что этот выбор был наилучшим с самого начала. До UCLA была поездка на машине и длительный полет на самолете. Так что, если у вас была парочка друзей, живущих в Голливуде, которые летали в Хэмптон на частном самолете, то вы могли бы сойти прямо из мягкого салона в Лос-Анджелесе на частный рейс до Нью-Йорка, и были бы в моем родном городе. Довольно разумный и быстрый способ.
Чтобы добраться до Университета штата Орегон была необходима поездка на машине, перелет на самолете и еще одна длинная поездка на машине. Четырнадцать часов от двери до двери. Легче было добраться до Европы. Меня не покидало ощущение, что существуют непреодолимые препятствия, не выпускающие меня из Монтока. Так что, может быть, неудивительно, что мне потребовалось уничтожение всей моей жизни – потеря моего мужа, моей карьеры, моего дома – чтобы я вернулась.
И вернулась в худшее время.
Вы ничего не могли знать о пробках, если не оказывались на скоростной автомагистрали Лонг-Айленда в пятницу перед Днем независимости. Пробка – это, когда пассажиры постоянно вылезают из своих автомобилей, следят за кораблями на береговой линии, приветствовавших их, а одна путешественница обязательно смотрит в зеркало заднего вида в направлении Нью-Йорка, отчаянно пытаясь поверить, что она все еще может его видеть.
У меня не было выбора, кроме как поехать на машине. Оставить ее в гараже в Нью-Йорке было безумно дорого – такую роскошь я себе позволить не могла, иначе я бы не поехала в Монток. Хотя, не так уж это и плохо. Самые необходимые вещи, о которых я больше всего беспокоилась (включая мое кресло-яйцо), были набиты в эту машину. Вместе со всеми остальными потерями за последнюю пару недель, я не могла расстаться еще и с ними.
Кроме кресла, я больше не взяла никакой мебели. Оставила все Дэнни, благородный жест, который я знала, он не способен оценить. Он мог продать ее новым владельцам, или сохранить. Я оставила ему записку, в которой так много сказала и подписала (неэффектно, но искренне, как и любые другие слова, которые я когда-либо писала): «Прости, С.»
Мне было больно оставлять все ему. И не потому, что я хотела что-то из оставленных вещей (хотя я и хотела кое-что из них, например, желтую кушетку, которую мы купили на блошином рынке в Пасадене, а затем вместе тащили ее по лестнице). Это потому, что все вещи связывали нас в какой-то конкретный момент. Если бы я осталась и сражалась за грязную кожаную кушетку, которую мы купили, это не принесло бы прощения от Дэнни, но это заставило бы нас разговаривать. Я все еще не готова прекратить наш четырнадцатилетний разговор. Но разве это имеет значение, когда я знаю, что он нуждался в том, чтобы я все оставила?
После пяти часов, проведенных в пробке, я свернула с шоссе. Вдоль дороги начали появляться поля и фермы. Люди ездили в кабриолетах, уставившись на деревья и на зелень просторных полей. Но я не могла смотреть на все это. Я просто видела полный провал.
Меня охватило чувство тошноты. Я не имею в виду это, как способ подчеркнуть мой невероятный дискомфорт. Я имею в виду... буквально. Я съехала с дороги около магазинчика «Остановись и закупись», забитого людьми, которые заправлялись для праздничного барбекю и быстро припарковалась. Я побежала к продуктовому магазину, но головокружение было слишком сильным, чтобы войти внутрь. Поэтому я села на землю, прямо на бетон перед магазином, стараясь отдышаться. А заодно пытаясь придумать, куда бы я могла отправиться, чтобы сбежать из Монтока. Подальше от дома моего детства.
Я вытащила свой телефон – мой новый телефон – чтобы узнать, звонил ли кто-нибудь. В припадке ярости я почти решилась взять себе новый номер. Пусть бы любой из предателей попытался связаться со мной! Они бы получили сообщение о моем отключении, голос робота проговорил бы, что им не повезло. Однако я не смогла нажать на курок. Я надеялась, что Дэнни, Луис или еще кто-то, опомнятся и поймут, что я заслужила второй шанс.
Новых сообщений не было.
–Почему ты сидишь на земле? – услышала я.
Подняв глаза, прищурившись от солнца, я увидела маленькую девочку в красной накидке, смотрящей на меня. За ней стояла мать, запихивающая двух других детей в свои автокресла. Она подняла глаза, заметив, что ее дочь пропала, и я махнула рукой, подсказывая, что она в безопасности.
–Ты играешь в прятки? – спросила девочка.
–Можно и так сказать, – ответила я.
– Я могу с тобой поиграть? – спросила она.
Затем, не дожидаясь ответа, села рядом со мной.
–От кого мы прячемся?
Я указала на человека в нескольких футах от нас, загружавшего продукты в свою машину. На нем была бейсболка, одетая козырьком назад, а его джинсы были вытянуты на коленях. С громкостью голоса в два децибела, он по телефону организовывал барбекю на вечер, рассказывая тому, кто был на другом конце трубки, что они должны остаться на ночь. Я серьезно подумывала спросить о том, есть ли у него место еще для одного.
–Этот человек? – сказала она. – Это тот, от кого мы скрываемся?
Я кивнула, а она засмеялась, не поверив мне.
А потом она произнесла те слова, которые я слышала уже несколько недель:
– Нам нужно найти лучшее место, чем это.
Глава 13
Местные жители Хэмптона любили называть свои дома летними. Поспособствовала этому одна история, которая в значительной степени подвела черту между жизнью там и проведением там лета. Это имело отношение к Кораблекрушению – дому по соседству с тем, где я выросла на Старом шоссе Монтока.
Кораблекрушением местные называли большой, обшитый кровельной дранкой, коттедж, который был великолепно отреставрирован владельцами – местным архитектором и его семьей. Дом находился в их владении в течение нескольких поколений. В свое время дед архитектора воскрешал его после урагана 1936 года. Дом располагался на двух акрах земли, на высоком семидесятипятифутовом (прим.: около 23 метров) утесе и со 180-градусным обзором на Атлантический океан.
Архитектор часто сдавал в аренду свой дом для проведения вечеринок и свадеб. Дом был очень популярен, особенно летом. Эта горстка людей полностью покрывала плату за дом на оставшуюся часть года. И так продолжалось на протяжении долгих лет. Пока однажды, при подготовке к августовской свадьбе, жених и невеста (технический магнат и его жена-модель) решили, что двух акров земли недостаточно для их пятисот гостей. Поэтому, без одобрения владельца, они вырубили ряд деревьев позади дома, чтобы построить большой танцпол.
Вырубка пяти деревьев привела к двум судебным процессам, затянувшимся на восемь лет. Город подал в суд на архитектора, архитектор, в свою очередь, подал в суд на магната, а магнат – встречный иск на них всех вместе взятых. Присяжные вынесли для местной семьи оправдательный приговор, и предъявили техническому магнату за незаконно вырубленные деревья счет в размере ста тысяч долларов. Затем они приказали магнату заплатить еще сто тысяч (плюс судебные издержки) архитектору за причиненный моральный ущерб.
Думаете, это был счастливый конец?
Не тут-то было.
Технический магнат отказался платить. И даже спустя восемь лет и еще несколько судебных процессов никто не увидел ни одного доллара. Архитектору пришлось продать свой дом (так как ему больше не разрешалось сдавать его для проведения мероприятий). И знаете в чем весь прикол? Магнат купил этот дом через тайный доверительный фонд.
Вот в этом и заключается разница между взрослением в Монтоке и отдыхом там же летом. Одни попадают в дом, который никогда не принадлежал им, остальные сидят и рассказывают эту историю.
Я проехала мимо Кораблекрушения, мимо океана и дюн, сверкающих прямо над ним, и спустилась по подъездной дороге прямо к дому, который никогда не имел имени и представлял собой смесь ветхого и многообещающего жилья, являвшегося изюминкой старинного Монтока. Меньшая его версия – двухкомнатный пансион – была видна за несколько ярдов от него.
Выключив зажигание, я уставилась на дом через лобовое стекло. Он не был таким грандиозным, как Кораблекрушение, или большинство других домов, которые выстроились на этом участке Старого шоссе Монтока. Я смотрела на него так, как если бы была незнакомцем: традиционный для Хэмптона коттедж с большой красной дверью, с эркерными окнами и верандой вокруг. Бесспорно, он очарователен. Но мне хотелось, чтобы я была лишь тем незнакомцем, который подбежал не к тому дому. Чтобы я могла убежать по грунтовой дороге до Кораблекрушения и укрыться в одной из его дополнительных пристроек, где меня никто не найдет.
У меня не было плана, как добраться до входной двери. Смогли бы вы запросто сказать «Привет», спустя столько лет отсутствия?
Поэтому я продолжала сидеть в машине. Прошло уже минут пять. Постукивая по рулю, я мысленно молилась, чтобы мне не пришлось звонить в колокольчик, и кто-нибудь открыл дверь. Тем самым, забирая у них шанс, ударить им меня по лицу.
Я услышала звук сирены вдали.
Кроме того, этот звук приближался.
Я посмотрела в зеркало заднего вида, чтобы увидеть, как машина с мигающими огнями паркуется на подъездной дорожке. Полицейский вышел из своего автомобиля, что-то крича в свой рупор. Видимо, на меня.
Что происходит? Я вышла из машины и, прищурилась, глядя на машину, отражающую лучи полуденного солнца.
–Выйдите из машины.
–Я вышла из машины!
–Отойдите от машины. И держите руки по швам! – крикнул офицер.
Я указала на дом.
–Нет! Понимаете, это дом моей семьи.
–РУКИ ПО ШВАМ!
Я опустила руки. Офицер подошел к своей машине, и солнце осветило его профиль. Мне потребовалась секунда, чтобы вспомнить его: Зедди Морган, выпускник Восточной Хэмптонской старшей школы. Местный житель. Он был влюблен в меня, когда я училась в шестом классе. Или в седьмом? Он оставил мне наполовину съеденную пачку леденцов Twizzlers и записку с признанием в любви у входной двери. У той двери, к которой он теперь меня не подпускал.
–Зедди?– сказала я.
Улыбнувшись ему, я почувствовала облегчение от того, что это недоразумение скоро закончится. На его лице пронеслось узнавание.
–Санни? Санни Стивенс! Что ты здесь делаешь?
–Навещаю.
–Навещаешь кого?
Я смущенно посмотрела на него. Лицо Зедди запылало, практически превращаясь в свеклу.
–Извини, что делаю это, но владельцы хотят, чтобы ты покинула их собственность.
Я указала в сторону дома, в котором провела свое детство.
–Это моя собственность, – сказала я.
–Да... но больше нет,– сказал он.
–О чем ты говоришь?
–Новые владельцы приобрели дом несколько лет назад. Знаменитые люди. Довольно скрытные. Их не слишком часто можно здесь увидеть. – Он достал блокнот и начал выписывать мне штраф. – Но сейчас они дома.
Он вручил мне штраф. Я посмотрела на него, все еще пытаясь обработать то, что он сказал о доме моей семьи, который теперь, видимо, ей не принадлежит. Но уже через пару секунд я пыталась обработать то, что написано на листке: «Нарушение границ собственности. Сумма штрафа 500.00 долларов».
–Зедди, ты, должно быть, шутить! – сказала я. – Мы жили здесь. Ты можешь просто объяснить это владельцу?
Он пожал плечами.
–Уже.
–И что он сказал?
–Он сказал, что ты больше здесь не живешь.
Я положила штраф в карман.
–Отлично.
Я посмотрела в сторону дома.
–ПРОСТО ПОТРЯСАЮЩЕ!– закричала я.
–Хорошо, хорошо, – сказал Зедди, указывая на мою машину, чтобы я уезжала.– Давай не будем устраивать сцен. Я собираюсь встретиться с парнями в «The Sloppy Tuna». Почему бы тебе не присоединиться? Пятидолларовые устрицы и пиво. А еще ребята обычно просто дают мне выпить бесплатно. Так что, учитывая твой штраф, я угощаю.
Это было ужасное приглашение. Но это единственное, что у меня было. Я кивнула в знак согласия, и Зедди открыл дверь моей машины. Затем я заметила движение на крыльце пансиона. Там стояла маленькая девочка. По крайней мере, я подумала, что это маленькая девочка. Все, что я могла разглядеть – кто-то в очках, с копной светлых кудряшек и тонкими стройными ножками, выбежал из дверного проема и вернулся обратно в дом.
Я повернулась к Зедди.
–Так... ты помнишь, как туда добраться? – спросил он. – Просто держись по левой стороне на Старом шоссе и...
–Зедди, они живут в пансионе?
Он отвернулся.
–Нет.
–Зедди!
–Им разрешили жить в пансионе, – сказал он.
–Но ты не хотел упоминать об этом?
Он пожал плечами.
–Не моя информация, чтобы ей делиться.
Я спустилась по подъездной дорожке к маленькому пансиону, океанский бриз стал сильнее, подталкивая меня вперед.
–На твоем месте я бы не стал этого делать! – крикнул Зедди. – ВЕРНИСЬ! Пятидолларовые устрицы. И пиво.
Я продолжила двигаться, сделав два шага вперед и нажав в дверной звонок.
–Я угощаю! – сказал он.
Она открыла дверь. Босиком, в платье как у детской куклы (люди все еще носили такие?). С балетной тапочкой в одной руке и банкой арахисового масла в другой. И у нее были бигуди в волосах. По крайней мере, они были похожи на бигуди, пока я не поняла, что это липкие куски из арахисового масла.
Она осмотрела меня сверху донизу и закатила глаза.
–Ну, конечно! – сказала она.
Первые слова, сказанные моей сестрой, за последние пять лет.
Глава 14
Я сидела за кухонным столом, моя сестра стояла над раковиной, вымывая арахисовое масло из своих волос. Украдкой, чтобы сестра ничего не заметила, я осматривалась. Пансион больше походил на гостевой коттедж: гостиная с чердаком над ней, небольшая кухня, одна спальня в задней части дома. Моя сестра украсила его (если можно использовать это слово) яркими коврами и диванами, большими стульями, фотографиями моей милой племянницы, развешанными буквально повсюду. Ни одного пустого квадратного фута. Что делало дом еще меньше.
–Через пять минут я уезжаю на работу, так что тебе лучше поторопиться, – сказала она.
Я посмотрела на нее. Она по-прежнему дергала волосы.
–Кому ты продала дом?
–Одной знаменитости и ее мужу. Не имеет значения. Они здесь типа... навсегда.
–Для них этого достаточно, чтобы быть придурками,– сказала я.
–Ну, я так не считаю.
Она продолжала тянуть за волосы, вся кухня пропахла арахисовым маслом.
–Что ты делаешь? – спросила я.
–Тебя беспокоит запах? – Она указала на входную дверь. – Потому что ты вольна уйти.
–Я просто спрашиваю.
–Что ж, Сэмми думает, что когда я сплю, то мне нравится, что мои волосы измазывают арахисовым маслом. И я совершила ошибку, вздремнув, так как сегодня иду в вечернюю смену. Так что, в настоящее время я нахожусь в процессе вытаскивания масла из шевелюры и стараюсь не прибить девчонку!
Она сказала последнюю часть очень громко, и я заметила движение на чердаке. Сэмми.
Саманта. Ее дочь. Моя племянница. Я откладывала тысячу долларов в фонд целевого образования на каждый ее день рождения. Я не видела ее, так как ей было всего два месяца, когда я уехала. Мое сердце начало учащенно биться. И, честно говоря, от мысли, что у меня в голове возникали такие идеи: «Могу ли я получить эти шесть штук назад, если я пообещаю вернуть их позже? Этого хватило бы на месяц для дерьмовой субаренды в Нью-Йорке. Этого было бы достаточно, пока я снова не встану на ноги».
–Мы можем пропустить формальности, я знаю, почему ты здесь. Я сказала Томасу: «Она определенно сюда заявится», а он сказал, что этого никогда не будет. Но я знала.
Я знала, что она меня разводит, рассказывая про Томаса. Имя кого-то, кого я должна была знать. Но нет. Вместо того чтобы взять и заглотнуть приманку, я обыскала взглядом ее палец на наличие обручального кольца. Пусто.
–Слушай, мне нужно работать, – сказала сестра. – Итак, если бы мы могли прояснить, что тебе нужно, я бы хотела ускорить твое недолгое пребывание здесь. И если ты ищешь деньги...
–Я не... – сказала я. – Мне просто нужно несколько дней, чтобы спрятаться.
–Забудь об этом, – засмеялась она. Она действительно смеялась.
–Рэйн...– сказала я.
Правильно, давайте остановимся, чтобы оценить имя моей сестры – «Дождь». Солнце и дождь (прим.: имя главной героини в переводе с англ. означает «солнце», а ее сестры – «дождь»). Мой отец был музыкантом (и, возможно, общался с высшим разумом во время нашего рождения). Он заключил сделку с Богом, что, если он назовет нас таким образом – его искусство будет защищено.
–Я хочу быть предельно честна с тобой, – сказала моя сестра. – У меня нет никакого желания помогать тебе.
–Мне больше некуда пойти.
–Тебе больше некуда пойти? Почему бы тебе не попробовать Джорджию? Или откуда ты там?
Я отвела взгляд, не желая еще больше злиться на нее. Она обвиняла меня в том, что я оставила ее здесь с нашим отцом. Она обвиняла меня в том, что я оставила Монток. Не лучший момент напоминать ей, что она была той, кто решил остаться. Казалось, что для этого был не очень подходящий момент.
–Или еще идея: тусуйся в своем великолепном манхэттенском лофте. Заказывай еду, пока все не успокоится.
–Я не могу.
–Почему нет?
–Дэнни продал квартиру сразу после того, как все произошло...
–Это... когда он узнал, что ты спишь с кем-то еще? – Она покачала головой, немного, рассмеявшись. – Он продал лофт без твоего ведома? Ну, не очень приятная вещь. Но я не могу сказать, что ты этого не заслужила.
Она взяла в руки телефон и начала писать. Я надеялась, что это не полиция. Я не могла справиться с еще одним штрафом в пятьсот долларов.
–Я не особо напрягаюсь, что ты виновна в плагиате в крупном масштабе. Или что ты обманула тысячи преданных фанатов, которые верили в тебя. И мне всегда нравился Дэнни, но это тоже твое личное дело. Давай начистоту, я не помогаю, потому что ты – чертовски паршивая сестра. И ты была такой задолго до того, как сделала что-то не так с кем-либо из этих людей.
Она перестала печатать текст и повернулась, чтобы вытащить арахисовое масло из ее волос.
–Я не слышу от тебя ничего ровно до тех пор, пока тебе что-то не понадобится.
–Это неправда, Рэйн.
–Открытка на день рождения моей дочери не делает тебе чести.
–Не похоже, что мой телефон видел входящие от тебя.
–А если бы позвонил? – сказала она. – Что бы ты сделала? Соскочила и помогла мне с домом?
Я посмотрела на ее дерьмовый пансион и попыталась не думать о том, что происходило, когда она и Сэмми оказались здесь.
–Я даже не знаю, почему я вникаю во все это. У меня нет времени. Сэмми! Мы уходим.
–Она идет с тобой на работу?
–Сегодня – да.
Я коснулась ее руки.
–Почему ты не сказала мне, что должна продать дом?
Она отдернула руку, как будто мое прикосновение било ее током.
–Когда? Во время наших долгих разговоров?
–Разве не было другого варианта? Я бы помогла. Или, если бы ты не хотела моей помощи, ты могла бы сдать его в аренду. Ты бы заработала целое состояние, сделав это.
–Спасибо за блестящий финансовый совет! Я до этого не додумалась.
–Я не говорю...
–Мне пришлось продать дом, понятно? Его содержание обходилось слишком дорого. И мне нужны были деньги на обучение Сэмми.
Я непонимающе посмотрела на нее. Великая государственная школа была одним из немногих преимуществ проживания в Хэмптоне круглый год.
–Что ты имеешь в виду?– сказала я, обеспокоенно.
–У нее проблемы с обучением.
Она покачала головой, больше обижаясь, что на самом деле, я могла бы позаботиться о нервотрепке по уходу за Сэмми. То немногое, что я могла сделать.
–Почему мы вообще обсуждаем это? Ты хочешь свою долю за дом?
–Я же сказала, мне просто нужно место, чтобы переждать, пока все не успокоится.
Она потянула за волосы без арахисового масла, промокнула их влажной рукой.
–Нет.
–Могу я просто остаться здесь, пока ты не вернешься? – сказала я. – Пожалуйста? Воспользуюсь компьютером. Наведу порядок. Если я вернусь туда, то меня, скорее всего, арестуют.
Я подняла штрафную квитанцию в качестве доказательства.
–Как ты думаешь, кто вызвал полицейского?
–Серьезно?
–Извини, ты возмущена? Разве я как-то оскорбила твои моральные принципы?
Я покачала головой, измученная ее негодованием, этой ее историей, которая загнала меня в роль злостной негодяйки. И она, должно быть, заметила это на моем лице: раздражение. Это заставило ее еще больше рассердиться. И вот так, мы снова вернулись туда, с чего начали, убежденные, что человек может ошибаться и быть невыносимым.
–Привет.
Мы обе повернулись и увидели, что Сэмми стояла на чердаке (по–видимому, в ее спальне), в очках и комбинезоне, ее волосы были заплетены в две косички. Стиль Пеппи-Длинный-Чулок. Очки закрывали большую часть ее лица, что в сочетании с косами заставляло ее выглядеть старше, чем она есть. Возможно, так и было. Возможно, именно так она наклоняла голову, изучая меня. Ведь в шесть лет она имела возможность изучать что угодно.
–Сэмми, где твоя куртка? – сказала Рэйн.
–Я проверила температуру. Я в порядке.
То, как она говорила, меня поразило. Взрослый, разбитый голос. Ее глаза все еще были сосредоточены на моем лице: пронзительные голубые глаза, ошеломляющие и слегка сумасшедшие из-за этих очков. В этот момент, она бала очень похожа на мою сестру. Рэйн была на два года старше меня, и я провела свое детство, глядя на нее и пытаясь решить, как я должна выглядеть. Было странно смотреть на эту маленькую версию сестры, пытаясь понять, кем же была я.
Сэмми спустилась по лестнице и встала прямо передо мной, внимательно изучая. Хотя ей было всего шесть лет, но мне хотелось отвести взгляд.
–Мы родственники?– спросила она.
–Почему ты спрашиваешь об этом?– сказал я.
–Ну, для начала – мы похожи друг на друга.
Рэйн поднял дочь на руки.
–Сэмми. Мы уходим.
Они направились к двери, Сэмми висела через плечо моей сестры.
–Просто уйди до того, как мы окажемся дома,– сказала она.
–Спасибо, Рэйн.
Она оглянулась.
– Не благодари меня, – сказала она.– Просто не возвращайся.
Она открыла дверь, закинув сумку на плечо, в то время как Сэмми все еще свисала с другого плеча. Балансировкой сестра мастерски овладела. И все же лицо выдавало ее. Моя сестра всегда была классически красивой сестрой Стивенс: пять футов восемь дюймов ростом (прим.: почти 173 см) – против моих пяти футов трех дюймов (прим.: 160 см) – с блестящими светлыми волосами и сильными чертами лица, улыбкой, которая его освещала. Но теперь она не улыбалась, вокруг ее глаз залегли морщинки, ее волосы были короткими и тусклыми. Теперь она просто выглядела усталой. Когда они вышли за дверь, я услышала, как Сэмми спросила:
–Кто это, мама?
–Это, – сказала она, – это никто.
Глава 15
Я намеревалась найти место для ночлега и уйти, как и обещала. У меня не было денег и никаких приемлемых вариантов. Остаться с сестрой тоже оказалось невозможным. Был бы шанс, если бы у нас остался дом в пять тысяч квадратных футов, в котором мы могли избегать друг друга. Но жить, ничем не мешая друг другу, на площади в шестьсот квадратных футов не получится. Я практически засыпала с ноутбуком, расположенным на моем животе. Я не смогла найти разумные предложения отелей. Как и следовало ожидать – их не было. Я пыталась написать Дэнни электронное письмо. Хоть что-то, что помогло бы ему понять меня и, может быть, что-то, что заставило бы нас обоих понять то, что произошло. Я не заходила слишком далеко. Прежде, чем я уснула, я смогла написать:
–Дорогой Дэнни. Ты, наверное…
Конечно же, эти слова все исправят.
Я проснулась, когда услышала скрежет ключа в замке. Моя сестра. Я потянулась за своим ноутбуком, схватила остальную часть моих вещей, даже не закрыв сумку, и помчалась к двери. Рэйн не шутила. Она позвонит в полицию, если я не покину дом, прежде чем она войдет внутрь. Мой план состоял в том, чтобы убежать, даже если это означало, что мне придется проскользнуть прямо мимо нее. Я побежала слишком быстро, и вместо того, чтобы вынырнуть из-под Рэйн, я врезалась в человека. Большого и внушительного.
–Эй! – сказал он, схватив меня за плечи, пытаясь избежать столкновения.
Парень был грязным и вонючим, в рыбацкой одежде и с мешком для мусора в руке. Я вздрогнула от его хватки, и мои вещи разлетелись вокруг него, а ноутбук с треском ударился об пол.
Я наклонилась, и начала быстро все собирать. Он смотрел на меня сверху вниз, пытаясь при этом не смеяться.
–Куда ты так спешишь?
Я взглянула на него.
–Ты что всегда заходишь без стука? – возмутилась я.
–По протоколу, это я должен спрашивать, почему ты здесь находишься? – сказал он. – Ведь я тот, у кого есть ключ, верно?
Он опустился на пол и начал помогать мне, собирать вещи. Подняв мое сложенное нижнее белье и помаду, парень произнес:
–Надеюсь, у тебя здесь не было ничего ценного.
–Ты знаешь, это все, что мне принадлежит, – ответила я.
Он поднял мой компьютер, треск пробежался по его корпусу.
–Собственность будет более точным определением, – сказал он.
Я посмотрела на него: верхняя часть рыбацкого комбинезона болталась вместе с подтяжками на талии. Он был настолько грязным, что можно было легко не заметить, как он довольно-таки красив. Со всеми его мышцами, с этими ясными голубыми глазами, светящейся улыбкой.
–Так ты, действительно, появилась, – сказал он. – Я думал, что так и будет.
–Поздравляю.
–Спасибо, – сказал он. – Вероятно, кто-то должен мне сто баксов.
–Ты должно быть Томас?
–Я не знаю, кем я должен быть, – сказал он.
У меня не было настроения шутить с этим парнем, который так явно самовлюблен. Я не хотела притворяться, что мне интересно иметь какие-то отношения с другом моей сестры, не говоря уже о самой сестре.
Он встал, и я последовала его примеру, запихивая свою одежду в сумку.
Он указал на спальню:
–Я просто хотел забрать пару вещей.
–Ну, Рэйн на работе...
–Я знаю, где находится Рэйн.
–Значит она в курсе, что ты в ее отсутствие возишься с вещами?
Я не могла прочитать его взгляд.
–Ты задаешь слишком много вопросов, учитывая, что я сейчас единственный человек, у которого есть ключ, – сказал он.
–На самом деле это был один вопрос. И знаешь что? Плевать, я все равно ухожу.
–Ты по дороге будешь проезжать мимо «Саг»?- спросил он.
–Почему бы и нет?
Он стоял грязный, злой и с улыбкой на лице.
–Да так. Там просто небольшой рекламный щит, показывающий все новые шоу «Food Network».
Я закрыла глаза, вздыхая.
–Прекрасно, теперь все узнают меня.
–Ну, ты больше похожа на уголок рекламного щита, – сказал он. – И, не обижайся, но в своей рекламной версии ты выглядишь намного лучше, чем на самом деле...
–Спасибо.
–Я просто говорю, что на твоем месте я бы расслабился. Ты же не знаешь, скольких людей здесь заботит то, что кто-то украл несколько рецептов.
–И почему ты рассказаваешь мне об этом?
Томас пожал плечами:
–Подумал, что ты захочешь проехать по этой дороге.
Я просверлила его взглядом, но потом услышала ключ в замке. Моя сестра открыла дверь. Сэмми крепко спала на ее руках. Взгляд Рэйн метался между нами.
–Поверить, на хрен, не могу, – сказала она, стараясь, чтобы ее голос был как можно тише.
Томас поднял руки, сдаваясь.
–Это была моя вина, – сказал он. – Я задавал тонну вопросов.
–И по чьей вине? – спросила она, проносясь мимо нас, чтобы уложить Сэмми на кровать в ее спальне.
Томас засмеялся:
–Она злится!
–Я бы не смеялась, потому что часть этого гнева была направлена на тебя.
–Неа. Я просто попал под раздачу.
Рэйн вернулась в гостиную. Она скрестила руки на груди, сначала повернувшись к Томасу.
–Мне пришлось оставить Сэмми в отеле на всю мою смену.
–Мне очень жаль, – сказал он.
–Где Томас? – спросила она Томаса.
Я смущенно посмотрела на него.
–Я думала, что ты Томас.
Моя сестра указала на него:
–Нет, это Итан.
–Ты же сказал, что ты Томас.
Он покачал головой:
–Думаю, если кто-то перемотает разговор назад, то вспомнит, что это ты сказала мне, что я Томас.
–Тогда кто ты? – спросила я.
Он протянул руку:
–Итан Нэш. А ты сестра Рейн. Сенсация на YouTube. – Он сделал паузу. – Вроде как.
Я уставилась на его руку, не принимая ее.
–Ты мог бы исправить меня.
–Мог бы. – Он улыбнулся. – Только один вопрос. Почему Джорджия? Это не особо пышная фермерская община. Почему бы не поехать в Техас? Там все еще чувствуется дух юга.
–Нам, определенно, нужна твоя помощь.
–Ясно.
Моя сестра закатила глаза.
–Слушай, где Томас? – сказала она, совершенно не заинтересованная в этом. – Он должен был захватить Сэмми в отеле и забрать ее домой. Она измучена.
Итан повернулся к Рэйн.
–Была небольшая авария.
Гнев смылся с ее лица, на его месте появился ужас.
–Что?
–Он в порядке. Он в полном порядке.
Она толкнула Итана.
–Твою мать, Итан! Ты не мог бы начать с этого в следующий раз? – сказала она.
–Он ехал на своем мотоцикле, направляясь в Ист-Хэмптон, чтобы забрать Сэмми.
Я удивленно посмотрела на них:
–Он собирался посадить Сэмми на мотоцикл?
Рэйн подняла руку, чтобы заткнуть меня:
–В самом деле? Может, ты воздержишься от выражения своего мнения о моих родительских способностях?
Итан пожал плечами:
–В любом случае, те подростки слишком быстро ехали по шоссе, сбив его. У Томаса может быть несколько треснувших ребер. И его колено выбито.
–Где он?
–Больница Саузхэмптон. В хирургии.
–Что? Как это можно было назвать «в полном порядке»?
–Томас не хотел, чтобы я рассказывал тебе сегодня. Он хотел, чтобы я просто забрал некоторые из его вещей.
Она отчаянно бегала.
–Черта с два, я не верю ему. Этот гребаный мотоцикл!
–Да я понятия не имею, почему он не хотел, чтобы я тебе рассказывал, – сказал Итан.
Она направилась к спальне:
–Я разбужу Сэмми, и мы отправимся в больницу.
–Я могу присмотреть за ней, – сказала я.
Она остановилась и обернулась.
–Ты на что угодно готова, лишь бы остаться здесь, – сказала она.
–Да, это правда. Но я буду счастлива, сделать это.
Она метала взгляд между нами, как будто Итан собирался взлететь.
–Но она тебя не знает.
–Тогда хорошо, что она спит.
Рэйн посмотрела на часы, больше никаких вариантов у нее не было.
–Если она проснется, чего никогда не происходит, но если она проснется, я хочу, чтобы ты позвонила мне. Нет, я хочу, чтобы ты позвала ее к телефону.
Итан прошагал мимо нас в спальню и начал заполнять мусорный пакет вещами для Томаса.
–Обычно она встает около семи-семи тридцати, если тебе повезет. Наша подруга Джина присмотрит за ней завтра, поэтому она будет здесь в шесть тридцать. Ты не сожжешь дом к тому времени?
–Я уверена, что смогу с этим справиться.
–А я почти уверена, что не сможешь, но у меня сейчас нет другого выбора, – сказала она.
–Ты, наверное, хочешь быть там, когда Томас придет в себя после наркоза, но для этого тебе придется перестать оскорблять меня.
Итан вернулся в гостиную.
–Да, – сказал он. – Мы должны идти.
–Прекрасно.
Сестра была взволнована, хватая кошелек и ключи.
–Что нужно Томасу в больнице, Итан?
Он коснулся ее плеча:
–Я уже все собрал.
Рэйн застыла на месте, не уверенная в том, что она готова уйти.
–У меня не очень хорошее предчувствие.
Итан закинул на плечо небрежно упакованный мешок.
–Что такого ужасного может случиться? Я имею в виду, это ведь лучше, чем будить бедного ребенка и тащить ее в больницу.
Она указала на него:
–Ты! Не разговаривай со мной.
–Что я сделал?
–Это ты раздобыл Томасу мотоцикл!
Итан открыл входную дверь.
–Нам нужно идти, – сказал он.
Рэйн кивнула и направилась к двери, но обернулась. Она бросила на меня свой взгляд. То, что я там увидела, было похоже на капельку беспокойства и чуть-чуть гнева. Но помимо этого было что-то еще. Что-то похожее на то, как смотрел на меня Дэнни. Как будто она меня совсем не знала. И, возможно, она никогда не захочет узнать.
–Это ничего не меняет, – сказала она и исчезла за дверью.
Глава 16
Когда я проснулась утром, мне понадобилась минута, чтобы понять, где я. Громко вздохнув, я подумала об Эмбер, все еще чувствуя крик в горле, ото сна на диване Рэйн. Ужас последних дней с визгом вернулся назад. И я поклялась, что это была единственная ночь, когда я проснулась в помятой вчерашней одежде, и спала в доме моей сестры.
–Джина не придет.
Сэмми. Звук ее голоса удивил меня. Я посмотрела вниз на нее, сидящую на полу у дивана. Она была полностью одета, в джинсах и рубашке на пуговицах, читала книгу, терпеливо ожидая, когда я проснусь. Я потерла глаза, смущенная и все еще уставшая.
–Ты уверена?
Она подняла руку и посмотрела на запястье, на котором носила маленькие часы с надписью «Сэмми».
–Уже восемь утра и ее здесь нет.
–Это не значит, что она не придет.
–По статистике фактически девяносто процентов людей появляются за полчаса до назначенного времени. Или они вовсе не приходят. Ее полчаса прошли больше часа назад.
–Откуда ты это знаешь?
–Томас сказал мне.
–А он откуда это знает?
Она пожала плечами:
–Тебе придется спросить у него.
Я попыталась окончательно проснуться, чтобы выяснить, что я буду делать с Сэмми.
–Я думаю, мы должны позвонить твоей матери.
Она покачала головой:
–Моя мама уже звонила и сказала мне, что у Тома есть бу–бу, и ты будешь смотреть за мной, пока не появится Джина. Поэтому я сказала ей, что она уже здесь.
–Ты солгала ей?
Она пожала плечами:
–Она просто волнуется, но в этом нет смысла.
Я наклонила голову и взяла ее руку.
–Сколько тебе лет?
–Шесть. – Она сделала паузу. – А сколько тебе?
–Я старше, чем ты.
Она посмотрела на свою книгу.
–Это очевидно. Ты гораздо старше.
Рэйн и я не обсуждали, что я должна говорить Сэмми о том, кто я. Джина должна была сегодня дежурить.
–Разве твоя мама ничего не говорила о твоей семье?
–На самом деле очень мало. Только то, что я названа в честь моего дедушки.
Я съежилась, не желая показывать свою реакцию перед ней. Было неприятно думать о том, что кто-то назван в честь моего отца.
–Она говорила тебе что-нибудь еще?
–Мама сказала мне по телефону, что ты ее сестра. Та, которая присылает чеки.
Казалось, что она никак не реагировала на это и не нуждалась в дополнительной информации.
–Спасибо, – сказала она.
–За что?
–За чеки.
Она была смущена моей тугодумной медлительностью. Это дало мне возможность отвести взгляд, я немного растерялась от ее благодарности. Отбросив свое временное укрытие (броское одеяло с буквами), я спросила:
–Ты наверняка проголодалась. Что ты хочешь на завтрак?
–Тост с корицей.
Тост. Замечательно. Мой разум вернулся к Эмбер и ее ужасным тостам. Недавно она сняла специальный эпизод о сладких лакомствах – и сделала свою собственную версию тоста, в которой была корица и мускатный орех на пророщенной пшенице, залитая оливковым и сливочным маслом. Я по какой-то причине наблюдала за этим эпизодом и поражалась ее гордости за то, что она додумалась добавить мускатный орех. Как будто она в одиночку заново изобрела колесо в виде тоста с корицей.
Я встала, готовая сделать завтрак для Сэмми, но она остановила меня.
–Я ем это только у Джона. Ровно в восемь тридцать.
Я повернулась и посмотрела на нее.
–Хочешь пойти туда со мной?
–Разве это не то, что я только что сказала?
–Нет, ты сказала, что только ходишь туда.
–То же самое.
Она посмотрела на свою книгу, и я прикусила губу, пытаясь не смеяться над этим запутанным ребенком, который, по-видимому, делил сорок восемь на восемь в том же разговоре.
–Учитывая летнюю посещаемость, нам уже нужно выходить, если мы хотим прибыть вовремя, – сказала она.
–Я готова, если ты тоже готова.
Она подняла глаза, взялась за мою помятую одежду и прижалась ко мне.
–Ты уверена в этом?
Глава 17
Поездка в «Блинный домик» Джона, которая занимала пять минут зимой, летом отнимала в пять раз больше времени.
Мы проехали ровно половину пути.
Сэмми была на заднем сиденье, читала книгу, ни на что не отвлекаясь. Я же была очень обеспокоена не только движением, но и тем как изменилось все вокруг. За последние несколько десятилетий Монток перестал быть единственным плохо развитым местом в Хэмптоне. Медленно, но верно, он преображался, привлекая к себе богатых людей, которые думали, что они лучше своих коллег. Вместо того, чтобы тратить деньги на покупку модных автомобилей, они ездили на своих «Приусах» и проводили лето в прекрасных коттеджах, наполненных шикарной старинной мебелью. Они скупали пуховые кушетки местного производства, стоимость которых составляла двенадцать тысяч долларов, и чугунные горшки, которыми в дальнейшем никогда не пользовались. Это был собственный культ отвратительности: шоу, которое не выглядело как шоу. Жизнь, которая стала шоу сама по себе.
На первый взгляд, это был не совсем очаровательный пляжный городок, в котором находился еще один, более древний, город. В Монтоке сочеталось несочетаемое. Магазины серфинга и рестораны, отчаянно нуждающиеся в ремонте фасада, который осыпался на протяженные вечнозеленые улицы; а рядом – привлекательные новые дополнения: студия йоги, дорогущие бары, дизайнерские бутики одежды. Весь их гламур терялся за деревенским внешним видом или, случайно увиденным на дороге, шестицилиндровым спортивным автомобилем.
И все это великолепие сейчас стояло у меня на пути.
Чей-то «Рэндж Ровер» сделал резкий поворот вправо, заставив нас пропустить еще один зеленый сигнал светофора.
К тому времени, когда мы прибыли на парковку Джона у «Блинного домика», я была в довольно угрюмом настроении, раздраженная Монтоком и всеми этими людьми, которые притворялись кем-то, кем они не являлись. Чем это отличалось от того, что я сделала, да?
Долго ждать не пришлось – практически сразу мне об этом напомнили. По дороге в «Блинный домик» мы прошли киоск, полный утренних газет. Там лежала газета «New York Post», в верхней части обложки которой, был заголовок:
«ЗВЕЗДНЫЙ ПОВАР ВОЗВРАЩАЕТСЯ В КАЧЕСТВЕ МОШЕННИКА стр. 10».
Я вытащила газету, быстро пролистала ее до нужной страницы.
«САНШАЙН БОЛЬШЕ НЕ НУЖНА. На этой ферме нет звезд».
Заголовок был напечатан прямо над маленькой (совсем невзрачной) фотографией меня, сидящей в огороде.
Сэмми указала на фото:
–Почему ты в газете? И почему они использовали это фото?
Я услышала стук в окно и посмотрела вверх, чтобы увидеть, Карен Маккарти, девушку из средней школы, которая стала на двадцать фунтов легче, и на двадцать лет старше. Но это, несомненно, ее только украшало. Она продолжала махать через оконное стекло.
–Тащи свою задницу сюда!– сказала она.
Я быстро бросила газету, уже собираясь к ней, когда заметила, что Сэмми застыла.
–О, нет, – сказала она.
Я открыла дверь, но Сэмми покачал головой.
–Мне не нравится сидеть в зоне обслуживания Карен, – сказала она.
–Что-то мне подсказывает, что сегодня ты в этом не одинока, – сказала я.
Сэмми расстроилась:
–Я серьезно. Она приносит остывшие тосты.
Но было слишком поздно – Карен подбежала к нам.
–Кого я вижу! – сказала она. – Санни Стивенс!
Она сжала меня в объятиях, затем погладила Сэмми по голове.
–И Сэмми Стивенс тоже.
Сэмми похлопала ее по спине:
–Пожалуйста, не трогай меня.
Карен рассмеялась.
–Правильно. Извини, Сэмми, – сказала она.
Затем Карен сложила руки и повернулась ко мне.
–Как давно это было? – сказала она.
–Достаточно давно, – сказала я. – Ты выглядишь фантастически!
–Я знаю, веришь? – Она осмотрела меня с верху до низу, как будто искала причину вернуть комплимент. – Что с тобой происходит? С позором вернулась домой?
Я вздрогнула:
–Значит, ты слышала?
Она смущенно наклонила голову.
–О чем ты говоришь?
И на какой-то момент я действительно думала, что Карен понятия ни о чем не имела. Это была одна из моих любимых вещей в Монтоке. Жизнь здесь была похожа на удушье – все были в курсе дел каждого. Но если вы имели наглость покинуть город, то вы автоматически переставали существовать. Поэтому я вполне наивно предположила, что Карен не читала газеты этим утром и понятия не имела о том, что случилось с «Маленькой Саншайн», или, может быть, она вообще не знала о «Маленькой Саншайн».
Карен склонилась ко мне:
–Если ты веришь этому, то я накормлю тебя вчерашними блинами так, будто рада тебя обслужить!
Затем она залилась таким смехом, словно у нее было отличное чувство юмора. Мысленно я дала ей тридцать секунд, чтобы она перестала смеяться, или я приложусь к ее голове книгой Сэмми.
Она перевела дыхание и улыбнулась:
–Конечно, я знаю. Мы в одном бизнесе!
–Не совсем, – сказала я.
–Ну, уже нет! – сказала она. – Но ты отлично поработала до взлома. Я считаю, это благодаря нашей лояльности.
Я посмотрела на нее.
–Все. – Она обвела рукой вокруг себя, отчего я почувствовала, что эксплуатировала весь Монток. – Мы все считали, что ты притворялась, что находишься где-то в другом месте, чтобы защитить наследие своего отца. Поэтому мы не собирались тебя выдавать. Ведь он... был знаменит. Он точно не мог сделать дочери то, что делал.
Была ли она серьезна, заявляя, что мое шоу смутило его сотнями тысяч зрителей? Или он продавал 150 000 копий кулинарных книг? Возможно, у него было так много последователей, что Food Network решил поместить меня в прайм-тайм? Но потом я поняла ту часть, которая смутила бы его. Часть, где я не умела готовить, где я только притворялась и где я врала всем, кем я была.
–Я голодна, – сказала Сэмми.– Я хочу сесть и поесть.
Карен глянула вниз на Сэмми:
–Садись! Во что бы то ни стало, милая, – сказала она. – Сделать твой любимый тост?
Сэмми перевела взгляд на свою книгу, перевернув страницу.
–Я не знаю. Ты можешь?
Карен снова рассмеялась.
–А ты приколистка, Сэмми! – сказала она и повернулась ко мне. – Поболтаем позже, хорошо? И, слушай, я должна была связаться с тобой, когда это произошло. Я сожалею о твоем отце. Он, действительно, был великим человеком.
В моей груди все сжалось. Я не знала, что сказать. Никогда не знала, что отвечать людям, когда они говорили о моем отце. Особенно, когда о нем говорил кто-то вроде Карен. Она знала о нем только то, что он каждое утро приходил к Джону, чтобы прочитать свою газету и насладиться небольшой стопкой молочных блинчиков. Не тремя, которые они обычно подавали. Вот невезуха.
–Мы всё еще скучаем по нему. Его здесь не хватает, – сказала она.
–О, ну, в этом мы явно отличаемся.
Я была излишне сурова, но мне так хотелось, чтобы она ушла. И у меня не было сил притворяться, что мой отец тот, кем он не был.
Карен отступила. Оскорбление моего отца, по-видимому, она восприняла как личную обиду.
–Я скажу хозяйке, чтобы вам, ребята, принесли меню, – сказала она и ушла.
Сэмми улыбнулась:
–Вау, как ты ее отшила, – сказала она.
Ей, определенно, нравилась грубость, которая выглядела как акт возмездия за холодные тосты.
–Она говорила о дедушке?
Я кивнула. Сэмми никогда не встречала его, и все же с ее уст это прозвучало так, будто они были хорошо знакомы. Что Рэйн ей наговорила?
–Может, сядем за другой столик? Алиса – лучшая официантка.
–Отличная идея, – сказала я.
Глава 18
Больше всего я ненавидела рассказывать о своем отце. Он не был алкоголиком. Он не бил нас. Он не делал ровным счетом ничего, и это лучший способ описать, что с ним было не так.
Стив Стивенс. Как он любил говорить, его родители объясняли, что назвали его так, потому что это связано с тем, как он вырос. А, если быть точной, он родился в Чарльстоне, штат Южная Каролина, в квартире, которая находилась над рестораном его родителей. Они планировали, что ресторан станет отличным местом для ланча, но никто, казалось, не любил их еду. Чтобы свести концы с концами, они начали обслуживание по вечерам. Никто не любил их меню, но алкоголь, который подавался к блюдам, всем нравился. На стерео играли старые баллады, люди оставались допоздна, выпивая, а музыка, доносящаяся до спальни моего отца наверху, не умолкала до двух часов ночи. Если это и звучит романтично, то он так совсем не считал. Мой отец подозревал, что из-за этого он долго не мог научиться говорить.
Вы не находите иронией, что впоследствии он стал известным композитором? Он был самым востребованным и написал музыку к восьмидесяти фильмам, получив при этом всевозможные награды. Маленькими золотыми статуэтками и обложками журналов были заставлены все полки его музыкальной студии.
Его музыка украшала кинофильмы и театральные постановки на протяжении десятилетий. А затем успех заметно потух. Отец потерял работу и получал отовсюду отказы. Премии прекратились. Телефонные звонки стихли. Он исчез из списка важных персон.
Его неудачи совпали с уходом моей матери. Мне было пять лет, когда она вышла за дверь. Но это не остановило ее. На самом деле, отец достиг еще большего «успеха». Им стала женщина, которую он встретил после моей матери. Молодая женщина, смазливое личико которой заморозило весь его талант. Луиза Лотарингия, моя бывшая мачеха. Когда и Луиза вышла за дверь, его карьера потерпела крах. Именно тогда он создал правила. Правила, которым он должен был следовать, чтобы его музыка вновь воскресла. Чтобы его композиции сталиуспешными. Чтобы он смог придать всему смысл. Например: он стал есть только белые продукты в то утро, когда он работал в студии. Он носил одну конкретную пару джинсов в те дни, когда встречался с потенциальными клиентами (и когда эти джинсы развалились, он шел в тот же магазин, чтобы получить новую пару). Рэйн и мне разрешалось пить определенные вещи (яблочный сок всегда приветствовался, а вот содовая – ужасная гадость). Мы могли покидать дом (или вернуться) в определенное время в течение дня. Это правило вызывало особенные трудности, потому что мой отец считал неудачным время с двух до пяти часов дня. Мы вдвоем прогуливались по деревне, пытаясь выглядеть так, будто мы где-то были. Но это, же Монток, в котором не так много мест, чтобы притворяться, будто вы куда-то ходите.
И если вы думаете, что я превратилась в лжеца еще в детстве, то у меня была отличная модель для подражания. Вы бы видели, как врет мой отец, чтобы сохранить свои правила невредимыми. Он лгал буквально всем.. Людям, с которыми работал, выдумывая причины, чтобы поставить новую музыку в определенные дни. Людям, работающим на него, предоставляя разнообразные задачи, чтобы они вошли и вышли из его студийной двери в определенное время. Директору нашей школы, оправдываясь, чтобы избежать родительского собрания, потому что решил, что это может сглазить его работу. То, над чем он на самом деле работал – почитание его сложной системы ритуалов. Он предавал кого угодно, чтобы сохранить ее, чтобы дать себе возможность придерживаться новых правил, если они подходили ему.
У нас с сестрой были разные реакции на эти правила. Она была типичным опекающим первенцем, который пытался помочь ему сохранить все без изменений. Утром она приносила кофе, чтобы отец не заходил на кухню, прежде чем начать работу. Когда она делала это для него и доставляла кофе ему в студию, отцу разрешалось выпить его. Вечером она подавала ужин на безопасных тарелках, чтобы можно было легко уговорить отца хоть что-нибудь поесть.
Я же была младшим ребенком в семье, и пыталась сделать все, что могла, лишь бы показать отцу, что его правила не приносят никакой пользы. Я приносила ему завтрак на плохих тарелках и только потом рассказывала ему об этом. Я думала, это докажет ему, что у дурацких правил нет смысла – он ведь смог работать после еды и не потерял сознание после первого проглоченного кусочка. Тем не менее, он никогда не видел в моих действиях любви. Он видел только акты вредительства.
Когда я пыталась указать на то, что если бы его правила действительно работали, он бы уже добился успеха, которым бы снова гордился, отец полностью закрывался. Для него правила – единственный путь к успеху. Моя неспособность принять это, казалась ему доказательством моего неповиновения. Доказательством того, что мне в жизни не хватало воображения.
И, поскольку Рэйн его поддерживала, постепенно он полностью отвернулся от меня. Я думаю, что моя сестра никогда не простит меня за это. Она прощала отца за правила. Может быть, она думала, что он ничего не может сделать, чтобы избавиться от них. Но она считала, что я должна была помогать их поддерживать – помогать ей, не поддерживать их все в одиночку.
Она была в ярости, когда я оставила Монток и поступила в колледж. В конце концов, она приняла противоположное решение после окончания средней школы и осталась с отцом. Но продолжала злиться, что я ушла, что не делала того, что – как дочери и сестре – мне нужно было делать, пока я находилась с ними: притворяться, что мой отец работает, пока наши жизни немыслимым образом подстраивались под его безумный режим.
Это и привело нас к нашим нынешним отношениям. Или, точнее, к их отсутствию. Это объясняло, почему мы видели друг друга в общей сложности пять раз со времени похорон нашего отца девятью годами ранее. В первый раз нужно было прослушать оглашение завещания. Не было денег, которые можно было разделить, остался только дом. Второй раз произошел в день моей свадьбы с Дэнни. Рэйн была его поклонницей. Скорее всего, потому, что им был и наш отец. В третий раз мы встретились в день ее свадьбы с отцом Сэмми. Он был профессором Саузхемптонского колледжа, в котором училась Рэйн, и это было наше лучшее воссоединение. Рэйн тоже была рада сосредоточиться на том, чтобы не ненавидеть меня. В четвертый раз родилась Сэмми. Отец Сэмми, который оставил беременную Рэйн ради другой студентки, к тому времени исчез. И в пятый раз мы виделись, когда Сэмми было два месяца. Дэнни работал над домом в Ист-Хэмптоне. Я сделала ошибку, сказав ей, что именно поэтому я пришла в гости. Она сказала, чтобы я ушла. Сэмми – восхитительный маленький ребенок, я крепко обнимала ее, когда она закрывала дверь перед моим носом.
Даже спустя столько лет, моя сестра все еще не знала, как простить меня за то, что она осталась в одиночестве справляться с нашим отцом. Думаю, она все еще хотела закрыть дверь и уйти.
Я же, наоборот, до сих пор не простила ей это. Я не простила ей уйму времени, впустую потраченного на заботу о нашем отце и его глупых правилах. Даже не смотря на то, что она была единственной матерью, которая у меня была и которая перестала заботиться обо мне.
Моя сестра думала, что я оставила ее. Но, если бы она обращала внимание на нюансы, то заметила бы, что это она отдалилась от меня.
Глава 19
Сэмми читала за завтраком свою книгу, абсолютно никак со мной не взаимодействуя.
Когда мы вернулись в дом, она поднялась на свой чердак, а я зашла в спальню, обнаружив там только что принявшую душ Рэйн, напяливающую свою рабочую форму.
Рэйн была старшим менеджером в Мейдстоуне – милой маленькой гостинице в Ист-Хэмптоне. Она работала там с двадцати одного года, начиная со стойки регистрации. Сейчас она практически управляла этим местом. В ее работе не было ничего плохого, кроме того, что это было неправильно для моей сестры. Во-первых: она ненавидела людей, а ей приходилось весь день иметь с ними дело. Во вторых: она закончила учебу под номером один в своем классе в Ист-Хэмптон и была не кем иным, как математическим гением. Ее принимали в Гарвард, и Принстон. Она могла бы пойти куда угодно и многого добиться. Она могла бы устроиться на работу в какой-то мозговой центр, где ей никогда не приходилось бы быть вежливой с кем-то. Она должна была пойти дальше.
Сестра скрестила руки на груди, ничуть не пытаясь скрыть свое презрение ко мне.
–Где Джина? – спросила она.
–Она не появлялась, – сказала я. – Тебе, действительно, лучше пересмотреть варианты для ухода за ребенком.
Она покачала головой, подходя к шкафу:
–Сэмми должна перестать врать мне.
–Как Томас?
–Он будет в порядке. – Она вздохнула, явно расстроившись и не заинтересовавшись обсуждением этого вопроса. – Она заставила тебя отвезти ее к Джону?
–Ага, – сказала я. – Карен МакКарти была там. Она весьма милая.
Рэйн рассмеялась:
–Она узнала тебя? Должно быть, было весело.
–Твоя дочь, похоже, не ее фанатка.
–Она умная девочка.
–Правда? Она читала весь свой завтрак. Я, конечно, не знаю, что делают большинство шестилетних детей, но она...
–Да что ты? – сказала сестра, явно не впечатленная моим интересом к незнанию данных вопросов. Она как бы разбила меня этим.
–В больнице была USA Today,– сказала она.
Я отвела взгляд, не желая слушать ее.
–Я думаю, что заголовок гласил: «ПРИНЦЕССА КУЛИНАРИИ СТАЛА НИЩЕНКОЙ».
Я пожала плечами, притворяясь, что это меня не расстроило.
–Они могли бы написать и лучше.
–Я могла бы сделать лучше прямо сейчас.
Она подошла к шкафу, снимая шарф.
–Они сосредоточились главным образом на кулинарии, что на самом деле – отстой. С кем ты спишь, не должно никого волновать. А проблема в том, что ты не умеешь готовить.
Я не стала ее исправлять. Были определенные люди, которых заботило то, что я не умею готовить. Все остальные заботились о чем-то более первобытном: они считали, что знают меня, а потом решили, что я их обманула. Это была сделка, в которой мы реализовывались. Я должна была впустить их в мой прекрасный брак, мой великолепный дом, предоставить рецепты, которыми я его согревала. А в их умах это складывалось в то, будто я их ограбила.
–Это заставило меня чувствовать себя плохо из-за тебя, – сказала она.
Неужели моя сестра понемногу принимала мою сторону?
–Ну, не то же самое, что сказать, будто я этого не заслужила, но я принимаю и это.
–Я бы не стала.
Какой приятный момент сестринской любви. Она посмотрела на себя в зеркало, покрутила туда-сюда уставшим лицом, сдаваясь.
–Так, сегодня вечером в Мейдстоуне состоится свадьба. И обычно, когда у меня свадьба, Томас присматривает за Сэмми.
–Ты предлагаешь мне остаться?
–Не совсем.– Она неуверенно перетаптывалась с ноги на ногу.– Я говорю, что мир сговорился в твою пользу и повредил моего бойфренда.
Я подумала об ужасной истории в «New York Post», о лице Дэнни, когда какой-нибудь сопляк на работе показал это ему. Выбросил бы он ее, ощущая небольшую боль, и оставил бы это в прошлом? Это то, чем я была для него сейчас? Нужен ли ему кто-то, чтобы забыться и двигаться дальше? Я подумала о Дэнни, а потом подумала о моей разрушенной карьере: об отмененных контрактах, о нехватке денег, о том, что в мире нет никого, кто хотел бы иметь со мной дело. Карен МакКарти рассказала сотне своих сочувствующих последователей о нашей встрече. Эмбер наслаждалась своей победой.
–Я почти уверена, что это не так, но опять же, я приму и это, – сказала я.
–Ну, – сказала она, – Томас был госпитализирован пять раз с тех пор, как начал ездить на этом. Так что, вероятно, выбора у меня нет.
–Кто-то должен отнять у него этот байк.
–Никто не идеален, – произнесла она оборонительным тоном, который всегда использовала, защищая нашего отца. Она посмотрела вниз, словно пытаясь понять, как она так к нему привязалась, а затем решила, что нет времени на размышления.
–Сэмми нужно провести научный эксперимент для лагеря к понедельнику. Сможешь ей помочь?
–Что за лагерь?
–Лагерь, где дети любят учиться, – сказала она.
–Сэмми – особенный ребенок, не так ли?
– Сколько раз ты еще у меня спросишь об этом?
У меня не было хорошего ответа, а Рэйн все равно не искала его. Она не хотела говорить со мной о Сэмми – меня это устраивало. Я тоже не хотела с ней разговаривать. Она сделала паузу.
–Вот что, – сказала она.– Я не хочу, чтобы она оставалась с тобой сегодня.
– Это не так сложно – сделать научный эксперимент.
–Забудь об этом. Я собираюсь взять ее с собой.
–Нет-нет! Рэйн, все в порядке.
–Тогда не рассказывай о нашем детстве. Что-то о том, какой была ее мама. Я серьезно.
Я кивнула, и мне пришло в голову, что мы обе скрываем, кем мы были от людей, которые имели наибольшее значение.
–Послушай, Сэмми в лагере с понедельника по пятницу. Она пошла туда, когда закончилась школа. И, слава Богу, потому что в прошлом году она отказалась. – Рэйн покачала головой. – Но в День независимости гостиница переполнена и у меня нет няни на выходные. Томас выручал меня в такие дни. Так что, мы обе не имеем выбора.
–Приятно иметь что-то общее.
Глава 20
В случае если вы вдруг обеспокоены тем, что это превратится в рассказ о женщине, понимающей, что ее дом был там, где она выросла, помните – я ненавидела возвращение в Монток. Я ненавидела общаться с моей сестрой и иметь дело с ее несправедливостью. Я ненавидела смотреть на наш дом детства и знать, что ее обманули, купив его на четверть дешевле реальной стоимости.
Один только адрес обеспечивал ей сумасшедшую сумму. Это полная картина того, что было за пределами его окон: самый великолепный вид на чистые пляжи Монтока.
Вам просто нужно было выйти из задней двери, спуститься по лестнице, и вы оказывались там. Перед вами раскидывался Атлантический океан со своими бескрайними, тихими белыми пляжами.
Мои любимые воспоминания о Монтоке связаны с этими лестницами к океану, с ощущением холодного воздуха, бьющего мне в лицо, с ощущением полной свободы.
В настоящий момент, даже это превратилось во что-то другое. У Сэмми была игра: она пыталась обыграть свое собственное время, требуемое для спуска к океану. У нее было около двадцати пяти секунд.
Преследуя Сэмми по лестнице, надеясь, что она не подскользнется и не упадет, я получила огромное удовольствие. К тому времени, как я добралась до океана, я была вымотана. Сэмми наклонилась, набирая воду в банку.
–Сегодня мы делаем дождь, – сказала она. – Мне просто нужно закрыть эти крышки, и можем подниматься наверх.
Вниз по пляжу, группа детей в возрасте Сэмми играла с большим волейбольным мячом. Никаких стеклянных банок.
–Сэмми, мы можем немного отдохнуть на пляже. Пойдем.
–Зачем нам это делать? – сказала она.
–Там куча других детей, – сказала я. – Почему бы нам не посмотреть, что они задумали?
Она покачала головой, даже не глядя в их сторону:
–Нет, спасибо.
–Почему нет?
–Я не хочу.
–Ты когда-нибудь болтала с кем-то, кроме своей мамы?
–С Томасом, – сказала она.– Иногда с Итаном.
–Я имею в виду кого-то твоего возраста.
Она вздохнула:
–В последнее время – нет.
Она даже не расстроилась из-за этого факта, что было печальнее, чем если бы она это сделала. Похоже, она беззаботно с этим смирилась.
Сэмми болтала об этом, когда побежала вверх по лестнице к дому. Я спешила, пытаясь не отставать от нее. Когда я поднялась по лестнице, то подняла глаза к главному дому. Вся его задняя часть была в эркерных окнах, которые открывали взору прекрасные виды. Я пыталась увидеть, был ли кто-то внутри, но дома было темно.
На подъездной дорожке стоял припаркованный красный спортивный автомобиль Porsche, блестящий и яркий. На гравии он выглядел неуместно, слишком эффектно. Это напомнило мне дни, когда мой отец закатывал вечеринки. Модные автомобили заполняли подъездную дорожку, втискиваясь со всех сторон избитого Volkswagen Bug моего отца. Он держал эту машину со времен его подъема к славе и на протяжении всего моего детства. Он никогда не пытался продать ее. И дело было не в правилах. Речь шла о преданности.
Когда я вернулась в гостевой дом, то обнаружила Итана, сидящего в своем рыболовном снаряжении на крыльце и покуривающего сигарету.
Он указал в мою сторону:
–И она все еще здесь.
–Ты тут живешь или как?
Он покачал головой:
–Неа. Я живу рядом с доками.
–Тогда чего ты хочешь?
–Я дружу с людьми, которые живут по соседству. – Он сделал паузу.– На самом деле, с женой.
–Знаменитость, имя которой никто не посмеет назвать? – сказала я.
Он кивнул:
–Именно, – сказал он.– Жена.
Он улыбнулся, и только потом до меня дошло, что он имел в виду. Он «дружил» с женой знаменитости.
–Серьезно? – спросила я.– А кто больше не курит?
Он указал на Порше:
–Ее муж неожиданно вернулся домой. Поэтому я скрываюсь. Сигарета – всего лишь прикрытие.
–Конечно!
Он положил сигарету под пятку своего ботинка, как бы доказывая это.
–И, кстати, многие люди идут на компромиссы. Если кому-то и следовало это знать, так...
–Ты ничего не знаешь обо мне.
Он задумчиво закатил глаза:
–Уверен, именно так и есть.
Я села на нижнюю ступеньку крыльца, слишком измученная, чтобы понять говорил ли он серьезно или все еще развлекался.
–Сэмми внутри?
–Жива и здорова.
Я, должно быть, скривила лицо, когда запах, рыбы прошиб мой нос.
–Извини, у меня еще не было возможности принять душ.
–Бывают запахи и похуже, – сказала я.
Он улыбнулся:
–Это самая приятная вещь, которую ты сказала мне с момента нашей встречи.
–Спасибо. Так что за рыбу ты ловишь?
–Сегодня? Рыба-меч. Я являюсь частью нашего с Томасом коллектива моряков. Мы устойчиво ловим рыбу и сами диктуем свои правила. – Он наклонился ко мне. – Устойчиво означает свежепойманную, местную рыбу.–Я знаю в этом толк.
Он пожал плечами:
–Я не был уверен, насколько далеко ты пошла в своем мошенничестве. Если оно вообще тебя чему-нибудь научило.
Я проигнорировала его.
–Как дела у Томаса? Рэйн не хотела говорить об этом.
–Все будет хорошо. Но он не собирается выходить на воду в ближайшее время. Так что мое лето немного усложнилось.
–Я уверена, ты сможешь поймать рыбу самостоятельно.
–Полагаю, что это правда. – Он наклонил голову, задумавшись. – Тебе нужна работа? Пока ты здесь?
–Я более чувствительна к запахам, чем ты.
Он ухмыльнулся.
–Я и не предлагал тебе работать со мной. Просто знаю, что магазину в гавани нужна дополнительная помощь. Вероятно, я мог бы выбить какую-нибудь работу на кассе.
Я громко рассмеялась.
–Знаю, это не особо сексуально, но...
–Ты думаешь?
Он поднял руки, сдаваясь:
–Я говорю, что мог бы замолвить за тебя словечко. Вот и все.
Мы услышали хлопок двери и одновременно подняли глаза, чтобы увидеть, как муж его подруги вышел из входной двери и направился к своей красной спортивной машине. Высокий и статный, в какой-то степени – симпатичный малый. Высокий и слишком тощий. Городской слизняк. Он посмотрел на нас, сидящих на ступеньках.
–Итан! Я так и думал, что это ты, – сказал он.
Итан помахал рукой:
–Привет, Генри. Ты только что приехал в город?
–Я перебрался пару часов назад, – сказал он, а затем посмотрел на меня.– Твое лицо мне знакомо.
Мое сердце часто забилось, я старалась действовать непринужденно.
–Я так не думаю, – сказала я.
И тут Итан сообщил:
–Саншайн Маккензи, урожденная Стивенс, шеф-повар с ТВ, который был просто взломан.
Я заставила себя улыбнуться, толкая Итана в бок.
–О, извините, интернет-шеф-повар, который был просто взломан. Никак не могу добраться до телевизора. Хотя, около Сага есть большой рекламный щит. – Генри улыбнулся. – Точно! Я думаю, моя жена является твоей фанаткой. И я знаю, что у нас есть твоя поваренная книга.
–Она не фанатка, – прошептал Итан и продолжил махать.– И у них нет твоей книги.
–Увидимся позже, приятель? – крикнул Генри. – Может, немного посёрфим?
–Несомненно, – сказал Итан.
Генри на радостях поднял вверх два больших пальца. Затем он забрался в свою машину и свалил. После того, как он уехал, я посмотрела на Итана, который пожал плечами.
–Я добыл им рыбу на парочку ужинов для их вечеринок, поэтому он знает, что мы дружим, – сказал он. – Он просто не знает, как мы дружим.
–Очаровательно, – сказала я. – Тебе, действительно, было необходимо смущать меня?
–Да ладно, перед парнем, который использует слово «вертолет» в качестве глагола?
–Я стараюсь не привлекать внимания. Пока я не в силах притвориться, что этого не произошло.
Он задумался.
–Без обид, но не притворяйся, как ты, вообще, вляпалась в это дерьмо? Если ты спросишь меня...
–Даже не подумаю.
–Мне кажется, что ты должна перестать притворяться.
Он встал и направился к дому, в котором я выросла, который теперь принадлежал его знаменитой подруге.
–Дай мне знать, если ты передумаешь о работе в рыбном магазине, – крикнул он, когда он уходил. – Я замолвлю словечко.
–С чего бы тебе это делать?
Он повернулся:
–Я не знаю. Потому что я могу. Да, откуда я родом, люди не делают, просто так приятные вещи друг для друга, – улыбнулся он и показал рукой вокруг. – Так делают те, откуда ты родом.
Глава 21
Правда была в том, что мне нужна работа.
Мне нужна была конкретная работа, и именно поэтому, я решила приехать в Монток. Работа, с которой началась бы моя дорога к искуплению: новое шоу, новая ниша во всем этом. В уме я уже сформулировала план. Новую историю, если хотите. Саншайн возвращается в дом ее детства, чтобы принять ту женщину, которой она на самом деле является, и в процессе этого учится готовить. На этот раз – правда, учится. Но не просто у кого-то, а у шеф-повара. У всех шеф-поваров Хэмптона.
Это бы стало первым шагом к моему возвращению: поваренные книги, шоу. У меня даже появилось ощущение, что новое шоу уже удалось. Оно было бы элегантным, реалистичным, пляжным и исполняющим любые желания. Мы бы снимали его на кухне, через окна которой виднелся Атлантический океан, со свежей рыбой на столешнице, окруженной лимонами и белыми ракушками.
Я появилась, будучи убогой версией самой себя: загорелая и счастливая, более грациозная, чем есть на самом деле. В результате, все, что мне было необходимо – быстрое осознание: когда вы окружаете себя не теми людьми, вы сами начинаете ошибаться.
Но теперь я могла окружить себя всем: семьей, старыми друзьями и экстраординарным шеф-поваром – моим новым другом, который провозглашал меня как своего протеже. И я не могла дождаться, чтобы поделиться новыми, домашними и вкусными рецептами с дарами моря.
Я бы снова стала законной, поставила бы Эмбер на свое место. Но сначала он должен был признать меня. А это было непростой задачей, учитывая то, кем он был. В мире, где каждый шеф-повар хотел издавать свои книги, снимать шоу и получать кучу внимания от фанатов – он не хотел ничего из вышеперечисленного. Для него важнее одиночество, что было одной из главных причин, по которым он открыл свой ресторан в Хэмптоне.
Его ресторан, который назывался «28», находился между несколькими, засаженными деревьями, улицами от шоссе Монток, по дороге в Амагансетт. Ресторан получил свое название из-за его уютной столовой на двадцать восемь персон и стойки для повара. Пять мест за стойкой шеф-повара были самыми желанными, но еще более серьезным испытанием было получение любого столика в маленьком зале. Если вы разбирались в еде (и даже если вы этого не умели), то вы, определенно, слышали об этом ресторане. Он был пунктом назначения свиданий, в нем происходили помолвки, здесь же выходили замуж. Ресторан, в котором вы даже не могли заказать столик.
И, если мне повезет, этот ресторан станет началом моего пути к искуплению.
Я купила Сэмми конус мороженого у Крейга (два шарика мороженного с шоколадом и ванилью) и отправила ее к нему в фойе, поэтому я могла в одиночестве сходить в «28». Столовая была совершенно недооцененной: деревянные стропила, мраморные столешницы, виндзорские стулья. На стене висели две картины. Одна изображала ураган Монтока, примерно 1938 года. На другой - были деревянная ложка и вилка, перекрещенные над белым холстом. Я не могла объяснить, почему эта картина казалась такой привлекательной, несмотря на простоту и обыденность. И все же, видя сам ресторан, вы хотели быть его частью.
У стойки администратора стояла женщина, помещая вечернее меню в свои держатели. На вид ей было около шестидесяти, ее волосы были прекрасно уложены, одета в белый свитер и брюки. Очень официально. И настолько неброско, что вы легко могли ее не заметить, если бы не ее парфюм: острая смесь лаванды и одуванчиков. Видимо, кто-то сказал ей, что, если она купит натуральный парфюм, то может использовать его так, как ей хочется, и, судя по запаху, она себя не обделила. Женщина подняла глаза и заметила меня в дверях.
–Мы закрыты до обеда, – сказала она.
–Я ищу менеджера... Лотти Риз.
Она натянуто улыбнулась, вероятно, думая, что я здесь, чтобы зарезервировать столик.
–Это я.
Я кивнула, как будто этого еще не знала. Но я знала. Ведь я выполнила домашнее задание и специально выбрала это время, чтобы зайти, зная, что она будет в главной столовой. Лотти Риз являлась правой рукой Шефа Z, первым сотрудником, которого он нанял, когда открыл «28» Шеф Z избегал столовой, когда это было возможно, не любил смешиваться со своими гостями, а Лотти каждый вечер наводила для него порядок перед уходом домой. Днем она справлялась со всем остальным.
Широко улыбаясь, я прошла в ресторан, слушая шум, доносящийся с кухни. И, чувствуя запахи: смесь цитрусовых и свежесрезанных трав, которые напомнили мне, что я не ела весь день.
–Чем могу помочь? – спросила она.
–Питер Гербертсон сказал, чтобы я обратилась напрямую к Вам. Я работала с ним в «Per Se».
Ее глаза широко распахнулись, и я заметила, что она старалась не реагировать на мои слова. Питер был генеральным менеджером «Per Se» и довольно известным человеком в мире элитных ресторанов. Я нагло лгала ей, ведь я даже не знала Питера, не говоря уже о том, чтобы он когда-либо работал со мной. Используя его имя, я сильно рисковала. Но оно добавило авторитета. Я знала, что она небезразлична к «Per Se». Даже если Шеф Z выразил нежелание вести ресторанный бизнес, Лотти любила думать, что «Per Se» и Голубые Холмы знали о «28», что они говорили о ней так, как она говорила о них.
Ее улыбка перешла от принудительной к искренней, и я могла видеть, как она рассматривает мою одежду, которую я тщательно выбрала: белую крестьянскую рубашку, классические джинсы. Мои волосы были волнистыми и пышными. Меня украшали черепаховые очки в толстой оправе, скрывающие глаза и закрывающие половину лица. Я не походила на саму себя с очками и без макияжа. Это была маскировка как у Кларка Кента (прим.: главный герой сериала «Тайны Смолвиля». Являвшийся адаптированной версией Супермена), на случай, если она мне понадобится. Хотя, конечно, я никогда не была Суперменом.
–Как Питер?– спросила она.
–Хорошо, – ответила я.– Передавал Вам привет. Он сказал мне, что Вы – человек, с которым можно поговорить о возможности работать в «28».
–Ну, это было мило с его стороны – как бы пожелать Вам доброго пути... Э–э...
Она желала услышать мое имя, что я восприняла как хороший знак.
–Сэмми. Стивенс.
Я, наверное, должна была подумать, прежде чем использовать имя ребенка. Но это было первым, что пришло мне на ум.
–Приятно познакомиться, – сказала она.– Если честно, мы уже переукомплектованы на весь сезон. Но если Вы оставите резюме, я могла бы сообщить Вам, если что-то откроется.
Я притворилась, что полезла в сумку за резюме, которое не собиралась ей оставлять. В этот момент я выиграю или проиграю битву.
–Это было бы здорово, – сказала я. – Наверняка очень тяжело обучать людей, а затем переучивать их каждый летний сезон.
–Все в порядке.
Как только она это произнесла, из кухни раздался крик. Британский акцент. Сильный и бесстрашный. Шеф Z. Лотти прорвалась сквозь его крик и схватила меня. Секунду она смотрела на меня, как будто его громкий крик дал мне доказательства того, сколько людей Шеф Z уволил, как тяжело для нее было удержать здесь всех сотрудников, ведь никто не был достаточно хорош для Z, никто не соответствовал его стандартам. Наитруднейшая задача для Хэмптона.
–В основном мы набираем жителей, приехавших на лето, так же, как и большинство других предприятий, – сказала Лотти.
Я кивнула:
–Конечно, но я отсюда. Родилась и выросла. Никуда не денусь. У моей сестры есть ребенок, и я хочу быть рядом. Поэтому, если есть такая возможность, вы могли бы рассчитывать на сотрудника даже в более спокойные времена года.
Она наклонила голову, кивая.
–И как долго Вы работали в «Per Se»?
Я послала ей убийственную улыбку:
–Долго. До этого работала в «Таверне Грамерси». Я очень хорошо знакома с тем, как работает такая кухня.
Она улыбнулась:
–Пока Вы здесь не поработаете – не узнаете, как такая кухня работает.
–Справедливое замечание. Но я бы с удовольствием хотела узнать.
Вдруг ее улыбка исчезла. Я задавалась вопросом, не переиграла ли я.
–Простите, я просто пытаюсь понять... Почему Вы выглядите так знакомо?
–Возможно, Вы меня ждали.
–Хорошо, если Питер отправил Вас, я дам шанс. Но Вам придется пройти обучение, как и всем остальным.
–Понятно.
–Мы делаем два ужина в вечернее время. В шесть тридцать и в девять. Будьте здесь в пять. Сделаю Вас тенью Дугласа. И в зависимости от того, как Вы справитесь, мы начнем выпускать Вас в зал.
–Отлично, – сказала я и развернулась, чтобы уйти.
Лотти окрикнула меня:
–Подождите секунду. Я знаю, почему Вы выглядите знакомо.
Я собралась с духом и обернулась.
–Кто-нибудь когда-нибудь говорил Вам, что Вы похожи на эту девушку? Звезда кулинарии... Та, кто не умеет готовить. Как же ее зовут?
Я подтолкнула очки выше на нос.
–Я думаю... это Саншайн.
–Верно, Вы очень похожи на нее.
Мое сердце устроило гонку, но я сумела пожать плечами, не показывая волнения.
–Люди говорили это раньше. На самом деле, я так не думаю.
Лотти кивнула:
–Ну, она постройнее.
–Я не очень-то знакома с ней...
–Намного стройнее, – сказала она.
Глава 22
Когда мы вернулись домой, Рэйн сидела на крыльце, потягивая бокал вина. Она выглядела измученной, но пыталась скрыть это, подарив Сэмми огромную улыбку.
–Как прошел научный эксперимент? – спросила она.
–Относительно без осложнений. Как свадьба?
–Если я когда-нибудь услышу слово орхидея снова...
Сэмми наклонила голову, взяв мать за руку:
–Я думаю, мы могли бы заказать какую-нибудь пиццу.
Рэйн удивленно посмотрела на дочь. И я могла видеть радость, которую она испытывала от своего ребенка, превосходившую любые разочарования.
–Думаю, это фантастическая идея, – сказала она.
Рэйн повела Сэмми в дом, видимо, для заказа пиццы. Не приглашая меня. Даже не поприветствовав. Я была ни кем иным, как няней, которую она никогда не собиралась нанимать снова. Рэйн обернулась в дверном проеме, заставив себя улыбнуться.
–Может, ты хочешь отправиться в город? Поесть чего-нибудь?
И я услышала подтекст. Исчезни.
Это было последнее, что я хотела сделать. Мне хотелось сидеть за компьютером и смотреть, что происходит с Эмбер и Райаном. Мне хотелось зайти на электронную почту Дэнни и посмотреть, успокоился он или еще нет, и был ли готов более разумно поговорить о нашей маленькой размолвке. Мне хотелось разработать стратегию для первой смены работы с Шефом Z.
–Хорошая идея, – сказала я.
Она громко вздохнула, как будто была недовольна моим ответом.
–И что ты собираешься там делать? – спросила она.
Я не могла ответить на это. Если бы Рэйн узнала, что я что-то делаю, она заставит меня уйти.
–Тебя действительно это волнует?
–Мне все равно. Главное не разбуди нас, когда вернешься, – сказала она и закрыла дверь.
Глава 23
Он был лучшим шеф-поваром мирового класса, и я, конечно, расскажу об опыте, который получила в его ресторане. Благодаря Райану (и его различным попыткам моего продвижения) я побывала на некоторых из самых впечатляющих кухонь мира. Я прошла курс обучения у Томаса Келлера (прим.: американский повар, ресторатор, автор книг по кулинарии, предприниматель, популяризатор французской кухни. Владеет знаменитым рестораном французской кухни «Французская прачечная» в городе Напа в штате Калифорния), где училась готовить его фирменные устрицы с жемчужинами, сливочный тапиоковый пудинг, наполненный икрой. В следующем эпизоде «Маленькой Саншайн» я показала ему фермерскую девочку, поджаривающую сочные грибы для устриц и тщательно подбирающую икру лосося. Я провела вечер на Голубых Холмах на ферме Stone Barns, изучая как правильно выбрать самый совершенный лист салата.
Вы можете подумать, что это удивительно, раз я никогда не встречала Шефа Z раньше. На то были свои причины. В современном мире кулинарии, где телешоу и еда в Instagram занимали лидирующие позиции, Шеф Z был настолько же нелюдим, как и талантлив. Он не играл во все эти порнографические-игры-с-едой. Он не боролся за чьи-то хвалебные отзывы, не вел гостевой блог. Никто даже не знал, почему «Z» было сокращенным – это было имя, которое он выбрал и не делился ни с кем причинами. Но это имя могло много рассказать вам о Z: обученный шеф-поваром «Le Cordon Bleu», провел годы в качестве шеф-повара в ресторанах «Michelin» во Франции и Испании, прежде чем переехать в Нью-Йорк, куда перешли и несколько инвесторов, чтобы открыть его флагманский ресторан. Он был расположен в бывшем Мидтаун, на Западном берегу, который был переделан в соответствии с его точными требованиями.
Обзоры во время открытия ресторана были звездными. Z был настроен на соперников. Но спустя неделю после открытия – все, верно, всего одну неделю – Z развел огромную борьбу со своими инвесторами и сбежал. Инвесторы предъявили иск, а он – встречный, и все это продолжалось годами. Все инвесторы хотели, чтобы Z вернулся в ресторан, а он не хотел больше иметь ничего общего с рестораном такого размера, что, по его мнению, не позволяло сосредоточиться на еде так, как он хотел. В конце концов, они успокоились и решили, что это конец для Z. Все так думали, пока он не оказался в Хэмптоне, где открыл «28» для всемирного признания и неуловимого трехзвездочного обзора New York Times.
После чего, по слухам, Луис (мой бывший издатель и друг) предложил ему аванс в размере 600 000 долларов за поваренную книгу под названием «Z». На что Z написал ему в ответ: «Даже ни в шесть раз больше».
Z отказывался от любой пресс-конференции около «28», за исключением одного интервью, которое он дал для небольшого журнала о ботанике, редактором которого был его друг. В интервью он говорил в основном о своем саде и о том, как растут овощи и фрукты, составляющие основу меню ресторана. Тем не менее, он выбивал почву из-под ног своих бывших деловых партнеров, и в целом увеличивал значимость ресторана. «Это позволяет отойти от свадеб», – сказал он. – «Если вы лично не контролируете каждую тарелку, которая попадает на ваши столы, то вы – поставщик общественного питания».
Так что, даже когда Райан добился небольших успехов и у «Маленькой Саншайн» была возможность приготовить специальный ланч в «28» (шустрый инвестор Z нанял консультанта по связям с общественностью, которому, видимо, очень понравился Райан), я отказалась. Шеф Z не приехал бы в студию, так что это не имело значения. Я не интересовалась возвращением в Хэмптон. И, тем более, не интересовалась честью шеф-повара, который ненавидел бы любую прессу, которую мы бы притащили с собой в любом случае. И сейчас было немного ироничным, что я расхаживала по его кухне, охотно убеждаясь, что он – единственный человек, который может вытащить меня из моего нынешнего дерьма.
Кухня была идеально чиста и отражала ресторан в своей простоте. Всё сияло серебром и хромированными поверхностями. Все было безупречно. Рабочие столешницы блестели, каждый повар, и официант уже был на своем месте, занимаясь своей ранней вечерней подготовкой. Официанты были одеты в их простую форму: голубая рубашка с пуговицами на воротнике, темные брюки, мокасины.
Я знала достаточно, чтобы никого не беспокоить, поэтому я не смотрела на Лотти, а наблюдала, как кипит работа на кухне. Су-шефы рубили и обжаривали, официанты раскладывали салфетки. Весь процесс происходил в ужасной тишине, а Шефа Z нигде не было видно.
Лотти быстро прошла мимо, не заметив меня, и направилась к другой стороне кухни. Она положила руку на плечо повара и что-то шепнула ему на ухо.
Когда она подняла глаза, я поймала ее взгляд, и она махнула рукой, указывая на тучного, сильно потеющего парня, который двигался вверх-вниз по варочной линии.
–Дуглас, – сказала она.
Когда он услышал ее, то поднял глаза, и Лотти указала на меня.
–Её.
Дуглас быстро подошел ко мне:
–Я Дуглас, – сказал он.– Видимо, ты наблюдаешь за мной сегодня.
Никакой улыбки. Ничего.
–В комнате отдыха есть униформа. Одевайся и возвращайся сюда. Я работаю довольно быстро, поэтому старайся не отставать.
Он сказал это с непроницаемым лицом, но что-то в его внушительных размерах заставило меня задуматься, не шутит ли он.
–Все указания ты получаешь только от меня. Ни с кем, кроме меня, не разговаривать. И, независимо от того, что ты делаешь, никогда не смотри на Шефа Z. Если он это заметит – тебя уволят.
–Он здесь сегодня вечером?
Дуглас покачал головой:
–Будешь задавать вопросы – тебя уволят. И не думай, что я не знаю, хорошо?
Он добавил это так быстро, так легко. Я решила, что ослышалась.
–Прости?
–Не притворяйся, – сказал он.– Сэмми.
Я осмотрела кухню. Никто не собирался смотреть на меня.
–Кто-то еще знает?
Он пожал плечами.
–Я еще не успел провести опрос. Возможно, ты хочешь, чтобы я это сделал сейсас? Хотя, думаю, что посудомойкам на это плевать.
–Пожалуйста, мне, действительно, нужна эта работа.
–А мне, действительно, нужен хороший работник. Лотти только что уволила кого-то. И сегодняшнее меню особенно требовательно. Поэтому, если ты сможешь идти в ногу со мной и хорошо выполнять свою работу, твой секрет в безопасности.
–Спасибо.
–Наверное, не стоит благодарить меня, пока ты не услышишь мое определение хорошей работы.
Прежде чем Дуглас мог сказать что-то еще, смутно напоминающее угрозу, кухонная дверь распахнулась, и вот он. Шеф Z. Он был в рабочей куртке и брюках, его глаза скрывали очки. В свои пятьдесят он был на удивление красив, учитывая его рыжие волосы и никогда-не-видевшую-солнца кожу. Это не было неожиданностью. Некоторое время он был известен тем, с какими женщинами встречался так же, как и своей едой. В нем что-то было. Назовите это уверенностью, назовите это пофигизмом. Но его было трудно не заметить.
–Ладно, ребята, давайте сделаем это,– сказал он.
Лотти встала справа, а все остальные собрались вокруг него полукругом. На стойке стояло несколько блюд, в которых была горячая паста и запеченная голень ягненка.
Шеф Z поднял тарелку того, что выглядело как пицца.
–Это софрито-пицца с клубникой от Z, – прошептал Дуглас. – Садовая клубника, негибридные помидоры, домашний сыр рикотта, бальзамический уксус, свежий базилик...
Клянусь, мой желудок начал урчать. Я испугалась, что Дуглас услышит. Но его глаза были прикованы к Z. Все взгляды были сосредоточены лишь на нем. Z отломил кусок сладкой, липкой прелести, которая выглядела как произведение искусства – идеальное соотношение томатов с клубникой и плотным толстым слоем сыра – дивное совершенство. Z казался менее чем довольным.
–Кристин, где базилик? – спросил он.
Один из су-шефов вышел вперед, сразу не ответив.
–Кристин? – повторил он.
Она указала на остальные пять пицц, которые были усыпаны великолепными кусочками травы, такими свежими и так обильно, что я могла почувствовать запах с расстояния нескольких футов.
–Шеф, он здесь,– ответила она.
–Ты сегодня планируешь побывать за каждым столом, чтобы убедиться, что с нашими гостями ничего не случится, и чтобы забрать кусок, который ты решила не посыпать свежим базиликом?
–Нет, шеф.
Он указал на свою фигуру.
–Он должен быть прямо здесь, – сказал он.
Затем он что-то прошептал Лотти и бросил пиццу на столешницу, скрывшись за той же дверью, в которую он вошел. Лотти вздохнула.
–Час на сервировку, народ, – сказала она.
Затем жестом предложила Кристине следовать за ней прочь из кухни.
Я посмотрела на Дугласа:
–Её ведь несерьезно увольняют или как?
Дуглас покачал головой.
–Что я сказал тебе об этих вопросах?
***
Дуглас быстро двигался. В первые полчаса я думала, что пробежала не меньше мили, просто пытаясь не отставать от него. Я начала потеть, и противные капли пота, скатывающиеся по моей спине, промочили мою новую рубашку. Я была готова убить за стакан воды, но была достаточно умна, чтобы не ныть и не просить. Пыталась сохранить в уме заметки о моих обязанностях, которые, как полагал Дуглас, я переняла из моих воображаемых лет работы в ресторанах – настолько крутых и имеющих гораздо большую занятость, чем этот.
Я втихаря подглядывала за Шефом Z, который стоял напротив своей линии поваров, следил за заказами и контролировал каждую тарелку, прежде, чем она попадала в зал. Он ни с кем не разговаривал, кроме своих поваров. С ними он говорил постоянно, отдавая приказы.
–Мне нужно софрито... Где моя соль?... Стейк, пять минут...
Складывалось впечатление, что вечером он становился другим человеком. Спокойный, беспристрастный, как рыба в воде. Я начала думать: «Почему все создают из этого великое событие, если эта кухня похожа на ночной кошмар?». Затем я услышал его голос.
–Тэйлор! – закричал шеф. Громко.
Я развернулась к линии приготовления пищи, ожидая увидеть Шефа Z. Но он стоял около пустой рабочей столешницы, в задней части кухни.
–ТЭЙЛОР! – снова закричал Шеф Z.
Тощий парень выбежал из ванной, вернулся за рабочую столешницу. Его руки сверху-донизу были покрыты татуировками. На одной – заметные блоки слов. Я попыталась прочесть их, стараясь не быть слишком заметной. «Ты причина, по которой я буду путешествовать... Не думай дважды, все правильно». Почему это так мне знакомо? И тут меня осенило: строчки из песни Боба Дилана. Мне очень нравилась эта песня. Хотя, на чьей-то руке она нравилась мне меньше.
Он вытер руки о свой фартук:
–Да, шеф.
Шеф Z держал в руке грязное блюдо с разбросанными по нему несколькими томатами.
–Что на этой тарелке? – спросил он.
–Это помидоры, шеф. Я предполагаю они от клубничной пиццы.
–Значит, ты распознаешь продукты, так?
На кухне стало тише, чем раньше. Все притворялись, что не делают то, что делали: переглядывались между собой, но никто не говорил ни слова.
–Прежде чем отправиться на свой небольшой перерыв, или где бы ты там ни был, ты и не заметил, что осталось много помидоров?
–Я этого не сделал.
–А почему нет? Разве это не твоя единственная работа: отмечать, какие продукты возвращаются из зала?
–Я не думал, что их будет так много.
–Это сарказм?
–Абсолютно нет, шеф. Мы рано собрались, и прежде чем Вас потревожить, я хотел посмотреть...
–Кто-то оставляет на тарелке дюжину томатов – я хочу знать. Кто-то оставляет на тарелке один помидор – и я тоже хочу это знать. Кто оставил помидоры? Я сидел в саду. Я сам их посадил. Это рай. Они оставили немного неба на своей тарелке.
–И через несколько недель все вокруг об этом забудут, – сказала я.
Он огляделся вокруг, встретив мой взгляд.
–Кто ты?
Все повернулись и посмотрели в мою сторону. Я прочистила горло, зная, что я тупо рискнула, но так же зная, что должна была, если хотела добраться до Z.
–Я Ваш новый работник. Стажер, если быть точной.
–Значит, ты не особенно полезна.
Дуглас медленно отошел от меня, как будто неизбежное увольнение было чем-то, что он мог подхватить как заразу.
–Что ты думаешь об отходах?
–Я против.
Среди работников раздалось хихиканье, но я знала, что мой ответ правильный: лаконичный, уверенный в себе. Шеф Z наклонил голову. Его внимание было полностью направлено на меня. Да что уж там – внимание всей кухни было приковано ко мне.
–Подойди сюда, пожалуйста, – сказал он.
Я заколебалась, и шеф начал хлопать в ладони.
–Работаем, – сказал он. – Пошли.
Я подошла, и он показал мне, чтобы я встала за рабочее место рядом с Тэйлором. Я посмотрела на Тэйлора, который отвернулся.
–Сделка такова. Следи за всем, что записывает Тэйлор. Если он пропустит что-нибудь, если он пропустит, хоть один помидор, ты сообщаешь капитану, и берешь на себя его работу.
–А что, если он все сделает правильно, шеф?
–Тогда тебе здесь нечего делать.
Шеф развернулся и отошел к линии, где снова начал проверять блюда. Тэйлор наклонился ко мне, убирая столешницу.
–Почему ты втянула нас в это? – сказал он.
–Я не хотела неприятностей, – сказала я.
Он покачал головой:
–Ну, ты, определенно, хотела что-то сделать.
Тэйлор выбросил помидоры в мусор.
–Он делает это каждые несколько дней. Угрожает постоянным работникам кем-то новым, заставляет выполнять больше сверхнормы. Но на самом деле он не даст тебе мою работу.
Его столешница была безупречной, готовой к очередному возврату тарелок с ужином.
–Меня просто перевели на должность уборщика мусора, – сказал он.
–Это то, за что тебя повысят?
–Я в этом не силен. Но если ты хочешь готовить для него, в конце концов...
–Мусорная корзина является прямой дорогой к этому, да?
Он кивнул.
–Определенно.
–Итак, смысл в том, что ты записываешь то, что люди не доедят?
–Кто-нибудь когда-нибудь говорил, что ты задаешь слишком много вопросов?
–Да, есть такие люди. И я полностью понимаю, если ты не хочешь отвечать на них, учитывая, что я сейчас являюсь твоим конкурентом.
Он улыбнулся, моя честность умиляла его. Представляете!
–Заметка про шефа: остатки помогают ему выяснить, что именно не работает: подача блюда или сам элемент. Так он может соответствующим образом все отрегулировать. Это очень важно. По крайней мере, он в этом заинтересован.
–Странно. В других местах, где я работала, так не делали.
–Они не делают большую часть того, что делает шеф,– сказал Тэйлор.
–А он привередлив.
Тэйлор кивнул, гордясь тем, что там работает. И я начала испытывать противоречие, ведь он пытался помочь мне, хотя я пыталась отобрать его работу. Вдруг я захотела сделать что-то еще.
–Может быть, мы сможем найти способ убедить его, что эту работу должны выполнять двое, – сказала я.
Он посмеялся:
–Нет, ты или я.
–Я предлагаю альтернативу.
–Без обид, – сказал он. – Но альтернативой является то, что ты закончишь свою недолгую стажировку в «28», не успев ее начать.
***
Дело в том, что работа на кухне ресторана, даже под сильным давлением, заключается в абсолютной тишине и очень быстрых скоростях. Единственный приемлемый звук – это шум кухни, ее собственной формы жизни: звон горшков из нержавеющей стали, шипение огня и закипающей воды – вместе они создают особый ритм. Тем более в ресторане, таком как «28». Официанты и повара работают как отлаженная машина. Я не знала, как это сделать, стоя около мусорной корзины, но я поняла: хорошо, что моя карьера официанта здесь была недолговечной, иначе меня бы уволили до того, как закончился этот вечер. Быстрыми движениями тяжелые тарелки наполнялись оружием, обстреливая Шефа Z с одной стороны, в то время как заносчивые гости нападали с другой.
Нахождение около моей маленькой рабочей столешницы для отходов, в окружении мусорных ведер, было, безусловно, предпочтительнее. Да, даже учитывая мусорные ведра. И я обнаружила, что внимательно за всем наблюдаю, пытаясь не отставать, пытаясь учиться. Я смотрела, как тарелки возвращаются из зала, делая мысленные пометки о том, что люди едят хорошо, а к чему они не прикасались.
Часть из них не удивляли. Не было оставленной домашней лапши «cacio e peppe» от Z, богато посыпанной перцем и сыром. Тэйлор был прав: оставшиеся помидоры были аномалией. Кроме того, после тех недоеденных помидоров, из-за которых Z так надулся, каждая тарелка клубничной пиццы вернулась к нам в чистоте. На самом деле, в течение вечера единственным непопулярным блюдом стало вегетарианское рагу.
Была полночь, когда пришел Шеф Z.
–Какие новости, Тэйлор? – спросил он.
–Вегетарианский соус, – сказал он.
–Что конкретно в соусе?
Я посмотрела вниз на жирный соус, не зная, какого он ожидал ответа от Тэйлора, когда поняла это.
–Я бы сказал, консервированный лимон, шеф,– сказал Тэйлор.
–Да ладно!?
–Часто на дне тарелки оставалось несколько долек.
Шеф открыл ведро для мусора и заглянул внутрь. Затем он посмотрел на меня.
–Правильно?
Я сделала паузу. Мне нужна была эта работа. Мне нужна была близость к Z для осуществления моего плана. Затем я посмотрела на Тэйлора. Казалось, что если бы я дала другой ответ, он бы лишился работы. Или он слишком легко играл в ту же игру, что и Шеф Z?
–Консервированные лимоны, шеф.
И дело не в том, что меня мучала совесть. Просто мне внезапно пришло в голову, что есть более разумный путь. Z удивился, что я поддержала Тэйлора. Что касается самого Тэйлора, он выглядел совершенно потрясенным.
–Хорошо, – сказал шеф.
–Но я не думаю, что проблема в лимоне, – сказала я.
–И в чем же проблема?
–Сушеные вишни. Они хорошо сочетаются с лимонам вместе. Но как только у людей есть сладкое, они, вероятно, меньше интересуются кислым.
Шеф Z приблизился ко мне, прошептав на ухо:
–Я просил тебя оценить мое блюдо?
–Нет, шеф.
–Тогда не предлагай это, особенно когда ты не представляешь, о чем говоришь, – сказал он.
Я могла видеть, что он был немного оскорблен. Это был шаг, противоположный хорошему впечатлению.
Шеф посмотрел между нами:
–Так, кто же из вас останется?
Это не было вопросом.
–Я бы сказала, что мы оба должны остаться, – сказала я.
–Невозможно.
– За исключением проблем с выброшенной пищей, это двойная задача, шеф. Тэйлор точно отметил все, что осталось на тарелках, но есть еще один важный аспект – другие ингредиенты в блюде, которые были предпочтительнее. Это необходимо учитывать при рассмотрении того, что посетители выбрали, и того, что они решили не употреблять. Это, действительно, работа для двух человек.
Он посмотрел на часы:
–Это были почти девяносто секунд, которые я никогда не верну.
Я кивнула, извиняясь. Шеф не сводил с меня глаз.
–Тэйлор, уходи.
–Что? – спросил Тэйлор.
–Уходи.
–Шеф, Сэмми Вам говори...
–Кто такой Сэмми?
Я подняла руку.
–Глупое имя. – Он покачал головой. – Тебя так назвали родители или ты все это сократила?
Я осмотрела кухню, задаваясь вопросом, кто будет реагировать на ложь, кто знал мое настоящее имя. Все продолжали работать, убирали свои столешницы, закрываясь на ночь. Если бы кто-то был заинтересован в том, чтобы рассекретить меня, они бы сделали это, когда не были на ногах уже четырнадцать часов подряд и мечтали попасть в свои кровати. От противостояния я избавлена.
Шеф отвернулся от меня, посмотрел на Тэйлор вверх-вниз.
–Тэйлор, почему ты все еще стоишь здесь?
Тэйлор вышел из кухни, оставив меня наедине с Z.
–Итак, Сэмми. В этом заключается вся твоя работа: мусор. Ты смотришь на то, что люди оставили на тарелке. И записываешь это. После чего выбрасываешь. Это понятно?
Я кивнула, пытаясь сдержать мою радость.
–Я не подведу Вас, шеф, – сказала я.
–Конечно, – сказал он и ушел.
Глава 24
По дороге домой из ресторана я остановилась у телефона-автомата на шоссе Монток, чтобы позвонить Дэнни. Я знала, что он не ответит, если я позвоню с мобильного, поэтому пришлось придумывать что-то другое. Мне было непривычно проживать подобный вечер и не поделиться с ним этим. Не слышать, как он смеется о том, каким устрашающим был Шеф Z и каким страшным был Дуглас. Вероятно, он сказал бы, что Дуглас страшнее. И было непривычно не рассказывать ему о том, что я одержала первую победу на пути к возвращению своей жизни.
У нас была традиция: когда у одного из нас был великий день – что-то в университете или на работе, что-то заслуживающее внимания – мы заказывали супер-нездоровую еду на вынос. Это началось в первой квартире с видом на сад, когда мы были так вымотаны, что любой прием пищи был удовольствием. И мы сделали это традицией.
В тот вечер, когда «Маленькая Саншайн» превратилась в сериал, мы не поехали в какой-нибудь причудливый ресторан. И, естественно, я ничего не готовила. Я заказала пряного цыпленка с дополнительной порцией яичных булочек, и мы съели все это, сидя на кушетке, воображая, что мы будем делать с небольшим количеством заработанных денег. Этого было достаточно, чтобы положить начало на первоначальный взнос в таунхаус. Но я колебалась. Райан уже подписал договор аренды на студию в Челси. Он хотел, чтобы мы с Дэнни нашли место поблизости.
Red Hook был как кость в горле, и Райан решил, что моя жизнь на Манхэттене слишком скучна, особенно для людей, незнакомых с Нью-Йорком. Там люди мечтали и стремились к чему-то большему. В отличие от нашей мечты о том, чтобы идти по знакомому пути. Это не привлекало зрителей, не вызывало желания общаться с кем-то, кто жил в милях от ближайшей станции метро.
Продюсеры хотели видеть на телевидении то, что, по их мнению, предполагал Нью-Йорк: оживленные улицы, заполненные сексуальными людьми и ночными барами, необычные рестораны, квартира мечты, в которой можно было фантазировать о том, что у них будет шанс на лучшую жизнь.
Дэнни придерживался своей позиции в пользу остаться в Red Hook, не готовый отказаться от нашей мечты. Но, поскольку я уже успела насладиться жирной едой на вынос по полной, то с радостью представляла квартиру в Ист-Виллидже, которую Райан считал идеальной. Она находилась прямо на Astor Place, блестящая и новая, с душем, который был больше, чем наша нынешняя ванная комната. Я сказала Дэнни, что мы всё решим вместе, но я думаю, что уже тогда решила, чего именно я хочу. Еда на вынос и мечты пошли к черту. Я уже была готова продать нас.
Когда я набрала номер Дэнни, то вспомнила вечеринку на мой день рождения. Дэнни предложил мне другой вариант: суши и ужасный фильм. Почему я не согласилась? Может быть, если бы мы остались дома, когда пришли эти твиты, я бы справилась с этим лучше. Я бы убедила его, что они нас не разрушат. Чего, конечно, не произошло.
Прямо сейчас не было шансов поговорить. Самое большее, на что я могла надеяться – просто услышать его голос. И в 1:45 ночи это было маловероятно. Тем не менее, мое сердце упало, когда он не поднял трубку. Телефон перевел мой звонок прямо на голосовую почту, и все, что я услышала, было, записанной версией его голоса, сказавшего, что он перезвонит. Я знала, что он этого не сделает. Поэтому вместо того, чтобы оставить сообщение, я вытянула трубку вперед, чтобы он мог услышать то, что слышу я: поздний ночной ветер, поднимающий шумные волны океана вверх, и где-то вдали на пляже – смех того, кого я не могла увидеть.
Глава 25
На цыпочках, прошагав в гостевой дом, уже после двух часов ночи, я включила свет на кухне.
–Я думала, ты скрываешься от меня!
Рэйн сидела на диване в гостиной, сложив руки на груди. Я отскочила назад.
–Твою мать! Ты меня напугала.
Она была зла.
–Я напугала тебя? Думала, что ты снова сбежала.
–И оставила тебе все мои вещи?
–Это то, что ты сделала в прошлый раз.
Я посмотрела на нее, ничего не сказав. Мне все еще требовалось восстановить дыхание, после нашей неожиданной встречи. Было похоже, что мне снова исполнилось пятнадцать, и я поздно вечером прокралась в дом. Мой отец не создавал комендантский час. Но если бы я вернулась домой даже через секунду после десяти, у Рэйн был бы миллион вопросов о том, где я пропадала. И дело не в том, что она действительно беспокоилась обо мне. Она не хотела, чтобы разбудили отца, или чтобы справляться с тем, как это отразится на нем на следующий день. И на ней тоже.
Рэйн встала:
–Где ты была? Я хотела сходить в больницу и увидеть Томаса. Не потому ли ты здесь? Ты получаешь место для проживания, взамен помогаешь мне с Сэмми? Чем, черт возьми, ты занималась?
Я сидела на краю дивана, мои ноги пульсировали от усталости.
–Почему ты вообще об этом спрашиваешь?
–Потому что я знаю, как ты работаешь, – сказала она.– И я знаю, когда ты что-то задумала.
–Я устроилась на работу в ресторане.
Она засмеялась:
–Где?
–В «28».
–Ресторан «28» нанял тебя на две недели?
–Я не сказала им, что это всего на две недели.
Она покачала головой:
–Конечно, нет.
Она проигнорировала меня.
–Кто-нибудь тебя узнал?
–Несколько человек, но, похоже, что они ничего не скажут. – Я сделала паузу. – Пока это не принесет им выгоду.
–Как это произошло? Твоя работа? Итан потянул нужные веревочки?
–Какие веревочки? Он рыбак.
–Нет, он не рыбак. Посмотри на него. Итан Нэш. Он очень впечатляет.
Я вытянула свои ноги вперед, готовясь заснуть на месте – с включенным светом, одетая – как только она прекратит свою лекцию.
–Он каждую неделю отправляется на пароме в Нью-Хейвен, чтобы преподавать в Йельском университете класс по вопросам изменения климата и океанографии. А еще снабжает морепродуктами многих.