Меррик быстро глянул на меня и поджал губы.
— Смотрю, кому-то нравится совать во все нос?
— Издержки профессии. Я задаю вопросы и пытаюсь сложить кусочки вместе, чтобы увидеть картину целиком.
— Какие же кусочки тебе удалось собрать обо мне?
Я ответила расплывчато:
— Слышала, ты был помолвлен с коллегой, и это закончилось плохо.
Меррик уставился на дорогу. Я подумала, что на этом разговор закончен, но потом он прочистил горло.
— Ты много рассказывала о своей жизни, о том, что было нелегко пережить. И все же кажется нашла способ принять это. Мне труднее говорить о таких вещах.
Я кивнула.
— Каждый справляется по-разному. Я не хотела давить на тебя и заставлять говорить на неудобные темы.
Меррик замолчал. Я удивилась, когда он снова заговорил:
— Мы с Амелией начали бизнес вместе, хотя она не хотела быть равноправным партнером, и чтобы ее имя висело на двери.
— Почему?
Он забарабанил по рулю.
— Сказала, что не умеет угождать людям. Ей не хотелось иметь дело ни с персоналом, ни с советом директоров. По ее словам, она не прочь зарабатывать на жизнь игрой в «Монополию», но не владеть компанией, которая ее производит.
— Тогда зачем вообще быть партнером?
Меррик нахмурился.
— Я подтолкнул ее к этому. Она была умнее меня и лучше понимала людей, хотя и не хотела связываться с большинством из них. Кроме того, в свой первый год она заработала больше, чем любой трейдер в отрасли, так что заслуживала большего.
— Похоже, она была вундеркиндом.
— Так и было.
Больше он ничего не сказал, так что я задумалась, стоит ли настаивать. Но мне было любопытно. Я знала, что Амелия умерла, но у складывалось ощущение, что не ее смерть разбила сердце Меррика.
— Могу спросить, что произошло между вами?
Мы приближались к выезду в аэропорт. Меррик включил поворотник, чтобы перестроиться в правый ряд, и мы кратко встретились взглядами, когда он смотрел в зеркала.
— Моя история не сильно отличается от твоей: выяснилось, что я по-настоящему не знал человека, с которым собирался связать жизнь.
Глава 16.2
Эва
Мы свернули с шоссе к аэропорту.
— Здесь неподалеку, — Меррик указал вперед, — бесплатная парковка для встречающих. Может, подождешь меня там, вместо того, чтобы ездить кругами? В службе поддержки клиентов посоветовали пройти в офис в зоне выдачи багажа. Надеюсь, это не займет слишком много времени. Я напишу, когда получу багаж и ты подъедешь.
Я кивнула. Меррик, вероятно, намеренно сменил тему, поэтому я не стала дальше расспрашивать об отношениях с Амелией, хоть и очень хотелось.
— Как твоя задница сегодня? — спросил он. — Осколок был глубоко.
— Болит немного, но я проверила: воспаления вроде нет.
— Если захочешь, чтобы еще кто-нибудь проверил, просто дай знать. — Он подмигнул, и это вызвало трепет внизу живота.
Господи, влюбиться в этого мужчину было бы катастрофой. Во-первых, он мой босс, во-вторых, мой служебный роман закончился очень плохо. Его — трагично, и породил призрака, которого он должен отпустить. И все же, чем больше времени я проводила с Мерриком, тем больше он мне нравился, и тем красочнее и чаще я фантазировала о нем.
«Может быть, Китти в чем-то права?»
У терминала Меррик вышел, а я пересела на место водителя, но до парковки так и не доехала: повернула обратно, так как он сообщил, что забрал чемодан.
— Это было быстро, — заметила я, когда Меррик открыл пассажирскую дверь.
— Все оказалось просто. Офис был пуст, а мой чемодан и пара других просто стояли в углу.
— Хочешь сесть за руль?
— Нет. Если, конечно, ты не против.
— Не против.
Меррик пристегнул ремень безопасности.
— Я тут подумал, раз уж Марвин присматривает за Китти, почему бы нам не сделать небольшой крюк?
Я пожала плечами.
— Можно. Куда?
— Твой участок с домиками недалеко отсюда, да?
Я удивленно моргнула.
— В получасе езды. Это почти по дороге к дому Китти, но нужно раньше съехать с трассы и повернуть на восток.
— Давай заглянем туда? Никогда не останавливался в домике на дереве или в кемпинге.
— Это глэмпинг
Меррик улыбнулся.
— Я так и сказал.
Я завела машину и улыбнулась.
— Круто! Когда доберемся, проверю на сайте, есть ли свободные и, возможно, проведу для тебя экскурсию.
— Звучит неплохо.
Всю дорогу до глэмпинга я разглагольствовала, а Меррик вежливо слушал.
— В обоих домиках на деревьях есть большие окна в крыше. За счет этого днем там много света, а ночью можно, лежа в постели, смотреть на звезды.
Я почувствовала на себе взгляд Меррика.
— Что?
— Ничего. — Он покачал головой с теплой улыбкой. — Ты вся светишься, когда говоришь о своих домиках.
— Да? Тогда, должно быть, я похожа на муху, которая прожужжала тебе все уши.
Меррик усмехнулся.
— Все в порядке. Мне нравится. Это напоминает то время, когда основывал свою компанию. Я все время об этом говорил.
Я указала на появившуюся вдали дорогу.
— Нам туда. Вход на участок примерно в миле отсюда. Дальше идут грунтовые дороги к площадкам и домикам. — Я включила поворотник. — Сверну на обочину за поворотом и проверю наличие свободных мест на сайте.
— Хорошо.
Не думаю, что когда-либо так радовалась, увидев, что место в глэпминге и один домик на дереве свободны: гости выехали утром. Я чуть не взвизгнула, снова заводя машину.
— Свободен и домик на дереве, и на площадке. Куда хочешь пойти в первую очередь?
— Куда ты захочешь.
— В домик на дереве, определенно.
По грунтовке мы доехали до деревянных указателей со стрелками. Меррик огляделся.
— Должно быть, их нелегко найти ночью.
— Это точно. Мы предупреждаем гостей, что лучше приезжать днем или придется ехать медленно и использовать дальний свет, чтобы разглядеть указатели.
Когда мы приблизились к первому участку, я указала наверх.
— Это первый домик.
Меррик наклонил голову, чтобы получше разглядеть его в ветровое стекло.
— Вау, очень круто.
Мы припарковались, и я показала Меррику территорию. Через часть участка протекал ручей, и именно это место я выбрала для домиков на деревьях. Сегодня ручей был полноводным и журчал вовсю.
— Лучший звук в мире, чтобы заснуть.
— Его слышно сверху? — спросил Меррик удивленно.
— Ага
— Мило.
Я указала на грунтовую тропу, которая вела к ручью.
— Если следовать указателю, то можно приятно прогуляться. Примерно в двух милях небольшое озеро. На сайте есть карта, но четкого маршрута, по которому можно идти, нет.
— Кто в основном их арендует? Туристы и любители природы?
— Да, а также местные жители, которым нужно уехать на выходные. — Я махнула Меррику, чтобы следовал за мной. — Давай поднимемся в дом.
Как только мы оказались внутри, я поднесла палец к губам. Через открытое окно было слышно журчание ручья. Ветерок ритмично покачивал листья, и они шелестели в идеальной гармонии с водой.
Я гордо улыбнулась.
— Что думаешь? Волшебно, верно?
Меррик огляделся. В домике площадью всего двадцать квадратных метров было все необходимое: небольшой холодильник, плита, раковина, ванная комната с душем, кровать и невысокий комод. Полы были из ламината, но подобраны под цвет древесины, а стены выкрашены в бледно-желтый.
— Невероятно. Люди покупают диски со звуками природы, чтобы засыпать под них по ночам, а здесь все вживую. Не уверен, чего ожидал.Возможно, земляные полы и раскладушка или что-то в этом роде. Но это похоже на маленькую квартиру-студию где-нибудь на Манхэттене. — Его брови сошлись на переносице. — Подожди… Откуда здесь электричество и вода?
— О, все тщательно продумано. Трубы и кабель спрятаны в короб, выкрашенный всепогодной краской, чтобы сделать менее заметным с лестницы. Они идут по задней части дерева, а дальше под землей к небольшому генератору рядом с сараем, засаженным кустами. Представь себе, что за все работы по электрике я не заплатила ни цента. Еще в школе я обменяла медицинскую помощь на дому для больной мамы электрика на его работу в доме моей бабушки. Когда обустраивала глэмпинг, я позвонила тому же электрику. Я планировала заплатить, но он спросил, не хочу ли снова устроить бартер: его работа здесь — на пару сеансов психологической помощи для дочери, страдающей ОКР.
— Черт, а за мою сперму ты могла выменять только корм для кошек? Я, знаешь ли, оскорблен.
Я рассмеялась и пожала плечами.
Меррик снова огляделся.
— Интерьер здесь не такой гламурный, как в домике на дереве во дворе твоей бабушки. Нет ни телефона со стразами, ни розового пластикового холодильника.
— Верно. Зато здесь есть это. — Я легла на кровать и похлопала по покрывалу.
— Приляг. Нужно насладится этим в полной мере.
Меррик выглядел удивленным, но подыграл. Мы лежали рядышком, и смотрели в окно в крыше. Деревья по краям колыхались на ветру, но они были лишь рамкой для голубого неба.
— Закрой глаза, — попросила я.
— Ладно. — Я услышала улыбку в его голосе.
— Представь, что сейчас ночь, кругом темно, и единственный свет — это свет звезд, мерцающих над тобой. А теперь прислушайся к звукам вокруг.
Мы долго молчали. Когда я наконец открыла глаза, то с удивлением обнаружила, что Меррик наблюдает за мной.
— Предполагается, что ты смотришь на Большую Медведицу.
Меррик скользнул взглядом к моим губам. Пресловутые бабочки в животе забили крылышками. Казалось, рядом с ним так происходило довольно часто.
— Знаешь, ты удивительная.
— Значит ли это, что тебе нравится мой домик на дереве?
Он тихо рассмеялся.
— Да. Но я имею в виду все целиком. Ты умна и забавна, не раздумывая, прыгаешь на самолет, чтобы помочь Китти, и, похоже, действительно заботишься о своих пациентах. Но более того: ты невероятно жизнерадостная. Другие, пережив то же, что и ты в детстве, закрываются и не доверяют людям. А ты создала место, куда они могут ненадолго сбежать от проблем, и всю прибыль жертвуешь приюту для жертв домашнего насилия. — Он замолчал и отвел взгляд. — Твой бывший чертов трус, который не смог справиться с такой женщиной, поэтому и вел себя как мальчишка.
От его слов мне стало так тепло на душе. Я покачала головой.
— Ничего приятнее в жизни не слышала. Даже не уверена, что сказать...
Меррик печально улыбнулся.
— Если это самое приятное, что тебе говорили, то твой бывший не просто трус, а гребаный идиот.
Я перевернулась лицом к Меррику и подложила руку под щеку.
— Могу задать тебе прямой вопрос?
Он приподнял бровь.
— Я заинтригован...
Сердце бешено заколотилось, и я покачала головой.
— Хотя знаешь? Давай просто забудем об этом.
— Ну уж нет. Выкладывай, Вон. Это не похоже на тебя: ходить вокруг да около.
— Что ж, Китти вроде как… Ну, она думает, что я тебе нравлюсь. — Я улыбнулась.
— Моя бабушка — мудрая женщина.
Я не ожидала, что он признает это. Решила, что, возможно, неправильно поняла.
— Хочешь сказать, она права?
— Кажется, ты уже знаешь ответ.
Я кивнула и на мгновение отвела взгляд.
— Так почему же тогда…
Он приподнял бровь.
— Чуть тебя не покусал?
Я рассмеялась.
— Да.
Меррик приподнял мою голову за подбородок, чтобы наши глаза встретились.
— Потому что, хотя и думаю, что влечение взаимно, есть чувство, что потом ты можешь пожалеть. Разве нет?
Я посмотрела ему в глаза.
— Дело не в тебе. Очевидно, у меня большие проблемы с доверием. Не говоря уже о том, что ты мой босс, и мне действительно нравится моя работа, ты… потерял любимого человека. — Я покачала головой. — Учитывая, что все, похоже, против нас, я, конечно, нервничаю.
Меррик печально улыбнулся.
— Если этому суждено случиться, ты перестанешь волноваться, когда придет время.
— Как мы узнаем, подходящее ли это время?
Его глаза потемнели.
— Когда мой язык окажется у тебя во рту или кое-где еще, что даже лучше
Я рассмеялась и игриво шлепнула его по груди.
Меррик поднялся с кровати и протянул мне руку.
— Пошли. Нам лучше убраться отсюда, пока не поздно.
— О, сегодня все равно никто не заселится.
— Я не об этом.
— А о чем?
— Еще пять минут на этой кровати, и я сорву с тебя одежду.
Глава 17
Меррик
На следующее утро я проснулся рано. В доме было темно, тихо, и я не стал надевать рубашку, когда пошел в ванную, но едва потянулся к ручке, как дверь открылась. Передо мной в одном полотенце стояла Эви.
—Ты чуть до смерти меня не напугал! — она прижала руку к груди.
— Прости. Думал, что все еще спят.
— Я хотела принять душ, пока Китти не проснулась, но забыла кондиционер для волос в сумке.
— Не против, если я пока быстренько воспользуюсь ванной?
Она покачала головой и потуже затянула полотенце.
— Конечно, заходи.
______
Эви ждала в коридоре. Помимо воли мой взгляд устремился к ее груди, которая чуть ли не вываливалась из полотенца, что доходило лишь до середины бедра.
— Извращенец, — с улыбкой пожурила Эви, когда я наконец поднял на нее глаза.
Я вздернул брови.
— Я извращенец? Ты наполовину голая, уже показала мне задницу, и я видел тебя в лифчике в той раздевалке. Это тебе нужно перестать так подкатывать ко мне.
Она чуть оттолкнула меня и втиснулась боком в дверной проем. Наши тела не соприкасались, но были чертовски близко.
Эви приподнялась на цыпочки и посмотрела мне в глаза.
— Держу пари, если бы я оставил дверь ванной приоткрытой, то смогла бы доказать, кто здесь извращенец.
Я проглотил. У меня было сильнейшее желание показать ей, каким извращенцем я себя чувствовал сейчас. Если честно, она была примерно в десяти секундах от того, чтобы это узнать: мой член уже вставал по стойке смирно и вот-вот коснется до ее живота.
«Сюрприз, сюрприз».
К счастью, за пару секунд до этого, Эви проскользнула мимо меня в ванную.
— Отойди, извращенец. Мне надо дверь закрыть. — Она усмехнулась.
Я застонал.
— Жестокая женщина.
Потребовалась вся сила воли, чтобы уйти, когда она закрыла дверь. Несколько минут я еще постоял в коридоре, размышляя, но тут раздался бабушкин голос. Это был холодный душ, что мне нужен.
— Меррик!
Я облегченно вздохнул и пошел в ее комнату.
— Доброе утро, ба. Как спалось?
— Немного лучше. Я сняла этот чертов ботинок.
Я покачал головой.
— Надо было подождать. Вдруг ты сделаешь себе хуже?
Она отмахнулась от меня.
— Лодыжка отлично. Им просто надо было придумать, что еще включить в счет по страховке.
Я оглядел комнату и нашел съемный ботинок на комоде.
— По крайней мере, надень его, прежде чем вставать.
Она проворчала, но согласилась.
— Ты до сих пор пьешь такой сладкий кофе, что можешь впасть в диабетическую кому? — спросил я, когда мы вошли в кухню.
Бабушка подняла руками загипсованную ногу и уложила на соседний стул.
— Я сладкая, и нужно как-то восполнять запасы.
Хотя бабушка, безусловно, была добрейшим человеком, сладкой я бы ее не назвал.
— Если твой характер зависит от того, что ты пьешь, я удивлен, что ты не добавляешь лимон в кофе, — подразнил я, приготовил нам кофе и пододвинул одну кружку бабушке.
— Спасибо. Итак, скажи, что ты собираешься делать с Эверли?
— С Эви?
Бабушка поднесла кружку к губам.
— Ммм-хмм.
— Она хотела бы быть здесь, когда ты пойдешь к врачу, а потом вернется в Нью-Йорк. Я узнаю, есть ли билет на завтрашний утренний рейс.
— Я не о ее расписании спрашивала, глупенький. Когда ты, наконец, начнешь действовать?
— Прости?
— Я вижу, как ты тайком смотришь на нее. Такая женщина как Эви недолго будет одна. Так что перестань валять дурака и застолби место.
«О, Господи!»
Я покачал головой.
— Мы не будем обсуждать это.
— Почему, черт возьми? Когда у тебя в последний раз была девушка? Я не говорю о перепихе, а имею в виду милую девушку для свидания.
Слово «перепих» никогда не должно слетать с уст чьей-либо бабушки.
— Последние несколько лет я был сосредоточен на работе. Кроме того, это не то, чего хочет Эви.
Бабушка нахмурилась.
— Та дура здорово тебя обработала. Я беспокоюсь о тебе, Меррик. Когда ты закрываешь сердце перед возможностью, то упускаешь любовь.
— Ничего подобного. Я все равно не стану это делать.
— Хорошо. Тогда просто уважь меня и ответь на вопросы. Эверли привлекательная?
Я вздохнул, зная, что бабушка так просто не отступится.
— Она красивая девушка.
— И попка у нее отличная.
Я со смехом покачал головой.
— У нее хорошая фигура.
— Как часто ты глядишь на нее и гадаешь: интересно, о чем она думает?
— Частенько. Она психотерапевт, поэтому у нее своеобразный взгляд на вещи.
— Ты задумывался о том, каким может быть ваше будущее?
Я не хотел подставлять Эви и говорить, что это она «пресекла в зародыше ростки будущего», образно говоря, но этого, похоже, не избежать.
— Бабушка, ты разговариваешь не с тем человеком. Эви знает, что нравится мне.
— Конечно, знает. Но она также видит мужчину, который закрыт от своих чувств и зол на весь мир. Мужчину, который может спокойно говорить о влечении, но стоит произнести «будущее», и он тут же меняет тему. Вы молоды, красивы, и, естественно, вас влечет друг другу.Проблема не в похоти, а в страхе перед любовью.
— Со мной все хорошо, ба. Правда. Не беспокойся. Я не боюсь влюбиться.
Лицо бабушки стало серьезным.
— Я не из-за этого переживаю, милый. Мне кажется, ты боишься, что тебя не полюбят в ответ.
• • •
— Большое спасибо, что пошла с нами, — сказал я, сворачивая на подъездную дорожку бабушкиного дома. — Без тебя я бы никогда не уговорил ее на операцию. Что ты ей сказала?
Сегодня мы втроем были у врача. После осмотра доктор перечислила причины, по которым требовалась гистерэктомия, но бабушка была непреклонна и твердила, что все заживет само. Тогда Эви попросила оставить их наедине, и спустя двадцать минут бабушка уже подписывала бланки согласия на операцию в ближайшую среду.
Эви улыбнулась.
— Правда хочешь знать?
Я вздохнул.
— Нет. Но в любом случае, спасибо.
— Не за что.
Бабушка попросила высадить ее у Марвина, и теперь мы были только вдвоем.
Я припарковал машину и выключил зажигание, но не спешил выходить.
— Думаю, что буду работать удаленно отсюда, пока бабушку не выпишут из больницы, а потом попрошу медсестру приходить и проверять ее. Правда, ей это не понравится.
Эви улыбнулась.
— Это точно. Но я рада, что ты останешься. Я посмотрю, смогу ли вылететь домой сегодня ночью или завтра рано утром. Завтра у меня назначено несколько встреч с брокерами. Не хотелось бы их отменять. Люди будут думать, что я только-только устроилась на работу, а уже ставлю собственные нужды выше их.
— С последним я не согласен, но понимаю.
—Операция назначена на среду, врач сказал, что Китти пробудет в больнице два-три дня и, скорее всего, будет дома в пятницу или субботу. Я могла бы приехать на выходные. Не возражаешь?
— Она будет только рада, и я не стану возражать при одном условии.
— О?
— Я оплачу твой перелет и возмещу стоимость предыдущего.
— Не нужно. Я бы сделала это ради Китти, даже если бы ты не был моим начальником.
— Знаю. Но почувствую себя лучше, если согласишься.
Эви кивнула, но было ощущение, что она не собиралась выставлять мне счет, поэтому я сделал мысленную заметку сказать Джоан добавить премию в следующий чек с заработной платой Эви.
Мы вошли внутрь, и поскольку торги на рынке еще продолжались, я тут же уселся за компьютер и телефон. Эви забронировала по интернету билет на шесть утра, а затем сказала, что сбегает в магазин купить кое-что для ужина.
Было почти шесть, когда я присоединился к ней на кухне.
— Пахнет вкусно.
— Я готовлю куриную пиккату, но, думаю, ты чувствуешь запах печенья, которое стоит в духовке.
— Мне волноваться из-за того, что ты печешь?
Она улыбнулась.
— Нет, у меня хорошее настроение. Было приятно вернуться сюда, и я рада, что Китти лучше, и она согласилась на операцию.
— Я тоже.
Эви повернулась ко мне и прислонилась к кухонному островку.
— Пообещай, что не обидишься, если я кое-что скажу.
— Не похоже на начало хорошего разговор.
Она рассмеялась.
— Ничего плохого. Просто наблюдение.
Я скрестил руки на груди и прислонился к стойке напротив нее.
— Выкладывай, что у тебя.
— За пределами офиса ты совсем другой человек. Там ты кажешься холодным и непоколебимым, но на самом деле ты добродушный и мягкий.
— Мужчинам не нравится слышать в свой адрес «мягкий» по многим причинам.
Эви улыбнулась.
— Если бы ты показал хотя бы мельком эту свою сторону в офисе, думаю, это имело бы большое значение.
Я посмотрел вниз, задумавшись.
— Думаю, я забыл, что у меня есть и другая сторона, а поездка сюда помогла вспомнить.
— Твоя бабушка – особенная женщина. Она раскрывает в людях самое лучшее.
Я поднял глаза и поймал взгляд Эви.
— Так и есть, но не уверен, что именно она вызвала эти перемены.
Губы Эви приоткрылись, и я долго не мог оторвать от них взгляда. Когда наконец заставил себя поднять глаза, то обнаружил, что она смотрит на меня так же пристально, а потом…
— Меррик, мы вернулись! Просто предупреждаю на случай, если мы не вовремя.
Мы с Эви улыбнулись.
Пришла бабушка как раз вовремя или нет, я не знал.
Глава 18
Эви
Всю неделю я с нетерпением ждала пятницы, и на то было несколько причин. Во-первых, мужчин-трейдеров в компании было гораздо больше, чем женщин, и до сих пор я встречалась только с одной. И во-вторых, Меррик сказал, что Колетт Арчвуд его ненавидит. Было любопытно, к чему по итогу приведет наша встреча.
Сеансы обычно длились сорок пять минут, и первые сорок, пока мы вели светскую беседу, я внимательно присматривалась к Коллет. Казалось, ее все устраивает: и работа, и руководство компании.
— Как вы пришли в «Кроуфорд Инвестментс»? Почти все, с кем успела поговорить, были связаны с Мерриком или одним из менеджеров.
Колетт нахмурилась.
— Близкий друг познакомил меня с… Амелией Эванс.
— Оу.
Колетт вздохнула.
— Я так понимаю, вы слышали об Амелии.
Я гордилась тем, что во время сеансов не выказывала никакой эмоций, и никого не судила, но, очевидно, сегодня я позволила маске упасть.
— Только то, что она была одной из основательниц, и что ушла из жизни.
Колетт хмыкнула.
— «Ушла из жизни». Неплохой способ это описать..
Я нахмурилась.
— Разве она не скончалась?
— О, да, она мертва. Но «ушла из жизни» это как-то… умиротворенно, что ли. Как будто она болела, и когда пришло время милый ангел проводил ее к Жемчужным вратам.
— Она не была больна?
Колетт покачала головой.
— Амелия погибла в результате несчастного случая.
— Сочувствую.
— Мне бы хотелось, чтобы она погибла прямо на месте аварии, и сразу обрела вечный покой. Но она прожила еще несколько месяцев. Это было ужасно. И человек, на которого мы обе работаем, не давал ей ни минуты покоя.
— Меррик тоже был в той аварии?
— Нет. Он…
Телефон просигналил, что встреча закончена.
— Прошу прощения. Продолжайте, — попросила я, выключая таймер, но момент был упущен.
Колетт выпрямилась в кресле.
— Все в порядке. За эти годы я поняла, что нужно сосредоточиться на хороших воспоминаниях об Амелии, а не на ее смерти. Она была отличным другом – не идеальной, как и все мы, но женщиной, которой я восхищалась и любила. — Колетт встала. — Было приятно с вами познакомиться. Желаю всего наилучшего здесь, в «Кроуфорд Инвестментс». Поскольку наш разговор конфиденциален, могу сказать, что это, вероятно, наш первый и последний сеанс. Я ухожу из фирмы. У меня осталось чуть больше пяти недель.
— О, я не знала.
Она улыбнулась.
— Я только вам сказала. Никого не буду предупреждать. День, когда истекает срок трудового контракта, станет моим последним днем здесь. Я потратила четыре года, ожидая этого дня. Хотя, нет. Только три. Три года я ненавидела это место, но считаю, что наем штатного психолога – это шаг в правильном направлении для сотрудников, многие из которых мне небезразличны. Поэтому я не шучу, когда желаю удачи вам. — Колетт протянула руку прежде, чем я успела сказать что-нибудь еще. — Берегите себя, док.
• • •
Это был долгий день, но для меня было важно закончить все встречи, прежде чем улететь в Атланту. Рейс немного задержали, поэтому мы приземлились уже после одиннадцати. Пока получу багаж, вызову Uber и доеду до дома Китти, вероятно, будет полночь. Меррик предложил заехать за мной, но я отказалась, не желая его обременять. И все же, когда включила телефон, увидела сообщение.
Меррик: Я в аэропорту. Напиши, когда будешь выходить, и я подъеду.
«Ладно... похоже, Uber не понадобится».
Моя сумка показалась на багажной ленте одной из первых, и я написала Меррику, что выйду через минуту.
Он уже ждал меня, и выглядел сексуальнее, чем когда-либо в простой черной футболке и джинсах, стоя рядом с хот-родом Китти.
— О чем думаешь? — прищурившись, спросил Меррик. — У тебя слишком озорная улыбка.
— Просто о том, как забавно ты выглядишь рядом с навороченной машиной Китти.
— Думаешь, я не могу водить хот-род?
Я ухмыльнулась.
— Определенно, нет.
Меррик убрал сумку в багажник и открыл для меня пассажирскую дверь.
— Знаешь, «Приус», не осуждай.
Я пристегнулась ремнем, когда он забрался внутрь.
— Я же говорила, что возьму Uber. Тебе не обязательно было приезжать. Уже ночь..
Меррик пожал плечами.
— Мне не сложно. Прилетев сюда, ты сделала мне одолжение. Это самое малое, чем могу отблагодарить.
— Это вовсе не одолжение. Китти – моя подруга.
Он тепло мне улыбнулся и вернул взгляд на дорогу.
— Знаю. Ты очень преданная, и это мне в тебе нравится. Помимо прочего.
— Помимо прочего? То есть, тебе еще что-то нравится?
Меррик усмехнулся.
— Как дела в офисе на этой неделе?
— Драк не было, так что твое отсутствие, должно быть, положительно сказалось на уровне стресса сотрудников, — поддразнила я.
— Драка была всего однажды.
Я улыбнулась.
— В офисе было тихо. Я познакомилась еще с несколькими трейдерами, и один раз пообедала с Уиллом.
— Ты обедала с Уиллом?
— Ага. Он сказал, что заказал ту же китайскую еду, что обычно, и доставили, опять же, как обычно, две порции. Так что у него образовалась лишняя.
— Как все прошло?
— Обед с Уиллом? Неплохо, даже весело. Он меня смешил.
Меррик улыбался с тех пор, как встретил меня у аэропорта, но теперь его улыбка погасла, а лицо помрачнело. Он поджал губы и казалось, ревновал.
Меня так и подмывало подшутить над ним.
— Уилл ведь свободен?
Меррик стиснул зубы..
— Зависит от дня недели. А что?
Я пожала плечами.
— Просто любопытно.
Он прищурился.
— Я бы не советовал.
— Что именно?
— Влюбляться в Уилла.
Нельзя было спутать с чем-то сердитую линию его подбородка. Меррик правда ревновал.
— Что? Политика компании запрещает служебные романы? Я прочла руководство для сотрудников от корки до корки. Там говорится, что запрещены только отношения между руководителем и подчиненным. Например, как у нас с тобой.
Меррик крепче сжала руль.
— Уиллу не нужны серьезные отношения.
— Может быть я тоже не ищу ничего серьезного. Прошло чертовски много времени, и короткий перепих звучит довольно заманчиво.
Я едва удержалась от смеха, когда Меррик покраснел. Он был очень зол.
Вместо непринужденной веселой атмосферы в машине повисла тяжелая тишина. И это была моя вина.
— Я шучу. Уилл меня в этом смысле не интересует.
— Тогда какого черта ты все это сказала?
— Чтобы позлить тебя. Мне показалось это забавным. Ты... ревновал, Меррик?
Он прочистил горло.
— Нет.
Я улыбнулась.
— Угу.
— С чего бы мне ревновать?
— Не знаю. С чего бы тебе ревновать?
— Думаю, ты неправильно оцениваешь ситуацию.
Ммм-хммм.
Меррик закатил глаза. Но теперь он больше не сжимал руль так, что костяшки побелели.
— Как Китти? — спросила я.
— Со слов медсестры, уже на операционном столе бабушка спросила доктора, может ли он сделать ее снова похожей на пятнадцатилетнюю девственницу.
Я прыснула смехом.
— Она просто нечто.
— Наверное, это смешнее, когда она не твоя бабушка.
— Согласна. По телефону ее голос звучал бодро. Хотя ей очень хочется домой.
Он кивнул.
— Лучше бы они продержали ее подольше, но, скорее всего, ее выпишут завтра утром.
В дом Китти мы приехали уже за полночь. Внутри было темно, если не считать света в прихожей, однако его хватало, чтобы осветить гостиную.
Меррик бросил ключи в вазочку на столике у двери и упер руки в бока.
— Я бы выпил бокал вина. Составишь компанию?
— С удовольствием.
Свет мы так и не включили, и просто уселись с вином в полутемной комнате. Это казалось интимным. Я провела пальцем по краю бокала, думая о том, как давно не наслаждалась этим чувством.
— Еще раз спасибо, что заехал за мной.
Меррик улыбнулся.
— Пожалуйста.
Я склонила голову.
— Если тебе приятно находиться в моей компании, значит, мы прошли долгий путь с первой встречи.
Он снова улыбнулся.
— Полагаю, так и есть.
Я сделала глоток вина и уставилась в бокал.
— Хочешь узнать секрет?
— Мне придется в ответ рассказать свой?
Я рассмеялась.
— Нет.
— Тогда конечно.
— Раньше ты заставлял меня нервничать. — Я пожала плечами. — Не только во время собеседования, но и после.
— Почему?
— Наверное, потому, что хотела доказать, что ты ошибся, сочтя меня некомпетентной, и не знала, смогу ли.
— Ты профессионал. Твои рекомендации по улучшению рабочей атмосферы очень дельные, и, похоже, все тебя полюбили.
— Спасибо. Кажется, я неплохо справляюсь. Я даже не осознавала, насколько пострадаламоя уверенность в себе. Когда изменяет жених, то логично усомниться в отношениях с противоположным полом, однако, я усомнилась и в своих профессиональных способностях, и в том, что могу правильно оценивать ситуацию. Если я так ошиблась в мужчине, за которого собиралась замуж, то в чем еще могла ошибаться? Думаешь, в этом есть смысл?
— Да. — Меррик с минуту молчал. — Значит, я больше не заставляю тебя нервничать?
— Не так как раньше.
Он подмигнул.
— Придется приложить больше усилий.
Я улыбнулась.
— Уж постарайтесь, босс.
Меррик усмехнулся, снял ботинки и закинуть ноги на кофейный столик.
— Итак, с кем ты встречалась на этой неделе?
Я перечисляла по порядку, загибая пальцы, точно зная, что на этой неделе провела шестнадцать сессий. Однако насчитала всего четырнадцать, и принялась постукивать пальцем по губе, пытаясь вспомнить, кого забыла.
— О, точно. Я забыла про Джона Макграта: он был первым на этой неделе. И Колетт Арчвуд: она была последней.
Меррик нахмурился.
— Как все прошло с Колетт?
Я не могла нарушить конфиденциальность и рассказать, что ее дни в «Кроуфорд Инвестментс» сочтены. И по той же причине не могла упомянуть о том, что Коллет сказала о нем и Амелии.
— Она была довольно открытой и общительной, — уклончиво ответила я.
Меррик опустил голову.
— О, боже. Думаю, я должен быть благодарен, что ты вернулась сюда, если она была откровенна с тобой.
Я улыбнулась и отхлебнула вина.
— Ты говорил, что она тебя ненавидит.
— Она сама об этом сказала. Если правильно помню, как раз перед тем, как плюнула в лицо.
Я ошарашенно уставилась на него.
— Плюнула в лицо? Буквально или просто обрызгала слюной, когда кричала на тебя?
— Буквально. Собрала слюну… ну и так далее.
— И она до сих пор работает на тебя? Из-за контракта?
— Во всех трудовых контрактах есть пункт, который позволяет уволить любого сотрудника за непрофессионализм или неуважение.
— Так почему же ты ее не уволил?
— Поверь, я хотел, но в то время эмоции были на пределе. Она дружила с моей бывшей, но знала далеко не все, что тогда происходило. К тому же она оскорбила меня не в офисе, и не как своего начальника, а по личным причинам. Поэтому я решил подождать и посмотреть, как Коллет будет вести себя на работе. Она была холодна, однако делала свою работу, и делает ее хорошо. Следующие несколько месяцев я был слишком занят другими вещами, а когда все более-менее успокоилось, мы с Колетт разговаривали только когда не могли этого избежать, и в основном игнорировали друг друга. — Меррик помолчал, опустив взгляд. — Моя бывшая, Амелия, попала в аварию, и потом долгое время пролежала в больнице. Колетт не соглашалась с некоторыми моими тогдашними решениями.
— Мои соболезнования. Я слышала про аварию, но без подробностей. Наверное, это было тяжело.
Меррик кивнул и залпом допил вино.
— Хочешь еще немного?
— Нет, спасибо. Я выпила два бокала в самолете, и если выпью еще, утром будет болеть голова.
Он улыбнулся
— Слабачка.
Наполнив бокал, Меррик вернулся на диван. Казалось, его мысли витали где-то далеко. Он хмурился, уставившись в одну точку, и повернулся ко мне, только выпив половину бокала.
— Хочешь узнать мой секрет?
Я потерла руки.
— Определенно. Обожаю секреты. Мама дразнится, что именно поэтому я стала психотерапевтом.
Меррик улыбнулся.
— Не слишком радуйся. Мой секрет не такой уж захватывающий.
— Все равно хочу узнать.
— Я был против найма психотерапевта в офис еще по одной причине.
— О?
— До несчастного случая у нас с Амелией были некоторые проблемы, и мы пару раз ходили к психотерапевту. Все прошло не очень хорошо. Из-за этого мой скепсис и предвзятое отношение.
— Что ж… это понятно. Если ты не смог решить свои проблемы, то неудивительно, что счел наем штатного психолога пустой тратой времени.
Меррик кивнул.
— Спасибо, что рассказал.
— Это все Китти. — Он как-то грустно улыбнулся.
— Это она подбила тебя рассказать, что ходил к психологу?
Он уставился в бокал.
— Вроде того.
В голове крутилось так много вопросов. Например, почему они пошли на консультацию? С какими решениями не согласилась Колетт после несчастного случая с Амелией? Но я не знала, как долго Меррик будет открыт для разговора, поэтому задала вопрос, который больше всего интересовал:
— Не против, если спрошу, как умерла Амелия? Что это был за несчастный случай?
Меррик потер затылок.
— Авиакатастрофа. Она брала уроки, чтобы получить лицензию пилота легкомоторного самолета.
— О Боже мой. Это ужасно. Ты ведь не был с ней, верно?
Он допил вино, долго молчал, потом отставил бокал на столик и покачал головой.
— Нет. С ней был другой. Ее любовник.
Глава 19
Меррик
Три года назад
— Когда увижу, как ты летаешь? — я обвил руками талию Амелии.
Пару месяцев назад она начала брать уроки пилотирования по воскресеньям, и сейчас как раз собиралась туда.
— Из-за тебя я буду нервничать.
Я нахмурился.
— Неправда. У тебя нет нервов.
Амелия вывернулась из моих объятий, взяла бейсболку, надела перед зеркалом и поправила хвостик.
— Ты будешь отвлекать, а мне нужно сосредоточиться.
Мы оба знали, что это полная чушь. С тех пор как съехались в прошлом году, у Амелии появилось с полдюжины увлечений, и ни одно из них не включало меня. До уроков пилотирования были прыжки с парашютом и скалолазание, а еще раньше она летала по выходным, чтобы участвовать в покерных турнирах. Она всегда была сорвиголовой и адреналиновой наркоманкой, но не так, как сейчас.
— Не дуйся. — Она вернулась и схватила меня за рубашку. — Почему бы тебе не последовать совету психотерапевта, и найти себе хобби?
— Почему бы тебе не последовать совету психотерапевта, и провести немного времени со мной?
Она закатила глаза.
— Мы вместе в офисе восемьдесят часов в неделю и живем в одной квартире.
— Звучит, словно мы коллеги и соседи по квартире..
Она приподнялась на цыпочки и прижалась к моим губам.
— Соседка, которая позволила разбудить себя утром твоим членом.
Я не стал напомнить, что за две недели мы впервые занялись сексом. Психотерапевт сказал избегать конфликтов, поэтому я прикусил язык и сохранял позитивный настрой.
— Поужинаем вместе?
— Я, скорее всего, вернусь не раньше семи.
— Ладно. У меня в офисе куча работы. Закажу столик на восемь в том маленьком итальянском ресторанчике, который тебе понравился.
Она кивнула.
— Давай встретимся там на случай, если опоздаю?
Я поцеловал ее в лоб.
— Договорились. Береги себя. Не обижай инструктора, как обычно поступаешь со своим деловым партнером.
Она наконец выдавила улыбку.
— Попробую. Но ничего не обещаю.
• • •
— Еще коктейль, сэр?
Я встряхнул лед в пустом бокале.
— Почему бы и нет? Очевидно, мне нужно как-то убить время.
Официант улыбнулся и кивнул. После того как он ушел, я в десятый раз проверил телефон —восемь тридцать пять. Амелия прислала сообщение около половины шестого, что урок задерживается, и подтвердила, что встретится со мной в ресторане. Урок длился сорок пять минут, и она в любом случае уже должна быть здесь или хотя бы позвонить.
Прошло еще пятнадцать минут. Я допил второй коктейль, Амелия до сих пор не появилась, а на ее телефоне включался автоответчик.
— Прошу прощения. Похоже, человек, которого я ждал, не придет, — сказал я, подозвав официанта.
— Нет проблем. Хотите сделать заказ для себя?
Я покачал головой.
— Только чек, пожалуйста.
Я оставил ему достаточно чаевых, чтобы покрыть потраченный впустую час, ивстал из-за стола.
— Вовремя, — проворчал я, когда зазвонил телефон..
Увы, звонила не Амелия, но номер был местный, поэтому я ответить.
— Слушаю.
— Здравствуйте, это мистер Кроуфорд?
— Да. Кто говорит?
— Меня зовут Люси Купер. Я медсестра скорой помощи в Мемориальной больнице.
Я замер.
— Мемориальная больница? Что-то случилось с Амелией?
— Мне жаль, сэр. Произошел несчастный случай.
— Какой еще несчастный случай? С ней все в порядке?
— Мисс Эванс попала в авиакатастрофу. Она в тяжелом состоянии, мистер Кроуфорд.
В горле образовался гигантский ком, мешавший говорить.
— Уже еду.
• • •
Чтобы быстрее добраться до больницы, я дал водителю Uber пятьсот баксов сверху, чтобы игнорировал светофоры.
— Где Амелия Эванс?
Женщина за стеклом в приемном нахмурилась.
— Кем вы приходитесь мисс Эванс?
— Жених.
Она кивнула.
— Я видела, как ее доставили. Кажется, они отвезли ее наверх. Но позвольте проверить.
Она исчезла и вернулась через несколько минут.
— Могу взглянуть на ваши документы, пожалуйста?
Я просунул водительские права в окошко. Женщина внимательно их изучила и вернула.
— Спасибо. Мисс Эванс наверху. Ее готовят к операции. Но джентльмен, который прибыл с ней на скорой, сказал, что он ее муж. Правда, его документов я не видела.
Я нахмурился.
— Амелия не замужем.
Женщина виновато улыбнулась.
— Иногда люди лгут, что являются членами семьи пациента, чтобы их не выгоняли. Но вы указаны в наших документах, как ближайший родственник мисс Эванс.
— В прошлом году ей удаляли здесь аппендицит.
— В любом случае, — она указала налево. — можете войти через дверь. Я вас прикрою. Затем пройдете прямо по коридору к лифту и поднимитесь на пятый этаж. Медсестры на посту в операционном зале сообщат вам последние новости о ее состоянии.
— Спасибо.
Операционная медсестра разговаривала по телефону, и пришлось ждать, когда она закончит и обратит на меня внимание.
— Я к Амелии Эванс. Медсестра в приемном отделении сказала, что она на операции. Кто-нибудь может сказать мне, что происходит?
— А вы?
— Ее жених, Меррик Кроуфорд.
Медсестра посмотрела в зону ожидания. Там был парень. Он сидел, подперев голову рукой, и дергал себя за волосы.
— Тогда кто это?
На этот раз парень поднял голову, и, судя по взгляду, меня узнал.
Это делало его единственным, кто здесь что-то понимал.
Я снова повернулся к медсестре.
— Понятия не имею, кто он, черт возьми.
Парень подошел ко мне. Выглядел он нерешительным.
— Я Аарон — инструктор Амелии по пилотированию. — Он повернулся к медсестре. — Это жених Амелии.
Медсестра нахмурилась и покачала головой.
— Могу увидеть ваши удостоверения личности, пожалуйста?
Я снова вытащил права, в то время как парень покачал головой.
— У меня с собой ничего нет. Я оставляю бумажник и телефон в шкафчике на летном поле, во время урока
Медсестра проигнорировала его. Она набрала что-то на компьютере и сверилась с моими правами.
— Простите пожалуйста, мистер Кроуфорд. Похоже, произошла какая-то путаница.
— Неважно. Мне все равно. Можете просто сказать, как Амелия?
— Да, разумеется. — Она начала говорить, но затем остановилась и посмотрела на инструктора Амелии. — Не могли бы оставить нас наедине, пожалуйста?
— О... Да, конечно.
Аарон вернулся в зону ожидания.
Медсестра понизила голос.
— Что вам известно?
— Ни черта.
— Ладно. Ну, мисс Эванс была доставлена сюда после авиакатастрофы легкомоторного самолета. Она получила серьезные травмы головы и позвоночника.
Травма головы — перелом средней черепной ямы, разделяющий основание черепа на две части. Бригада скорой, доставившая ее, сообщила, что кабина самолета обрушилась при ударе. Возможно, это стало причиной травмы.
Я запустил руки в волосы.
— Господи Иисусе. С ней все будет в порядке?
Лицо медсестры было серьезным.
— Удар вызвал отек мозга, и врачи работают над тем, чтобы частично уменьшить его. Следующие пару часов будут решающими. У мисс Эванс также сломано несколько позвонков, которые врачи вылечат, если удастся справится с отеком.
— А если… не удастся? Что произойдет тогда?
Медсестра покачала головой.
— Крайне важно, чтобы у них все получилось, мистер Кроуфорд.
После этого я словно потерял связь с реальностью. Медсестра продолжала говорить, но я ничего не понимал.
— Вы в порядке? — спросила она, скользнув по мне взглядом.
Я покачал головой.
— Как долго Амелия пробудет в операционной?
— Трудно сказать. С ней работает потрясающая команда врачей. Операция началась пятнадцать минут назад. Позже я попробую узнать, есть ли новости. Хорошо?
— Да. Спасибо.
Она указала на комнату ожидания.
— Почему бы вам не присесть? Когда мисс Эванс привези, на ней были украшения. Мы убрали их в сейф.Я принесу их и документы, которые нужно заполнить.
Несмотря на то, что медсестра велела мне сесть, я остался стоять. То, что случилось вообще не укладывалось в голове.
Потом я вспомнил, что здесь инструктор Амелии. Возможно, он расскажет, что именно случилось.Я подошел поближе, но как только начал расспрашивать Аарона, вошла медсестра с зип пакетом и бумагами, прикрепленными к планшету.
Она подняла верхнюю страницу.
— Итак, здесь личные вещи мисс Эванс: две цепочки с кулонами и помолвочное кольцо. — Она протянула пакет. — Нужно, чтобы вы проверили и расписались за них внизу этой страницы.
Я кивнул.
Она передала планшет и ручку, я нацарапал свое имя и вернул бумаги, не заглядывая в пакет.
Когда медсестра ушла, я отодвинул застежку-молнию, чтобы посмотреть, что внутри. Цепочки с кулонами я сразу узнал, но кольцо... точно не Амелии.
Медсестра была уже на полпути к своему столу, когда я окликнул ее.
— Подождите секундочку.
Она обернулась.
— Что-то не так?
— Кольцо не Амелии.
Она нахмурилась.
— Я сама снимала украшения с мисс Эванс.
— Тем не менее, это не ее помолвочное кольцо.
Аарон встал.
— Это ее кольцо. — Он нахмурился. — Просто не от тебя, а от меня.
Глава 20
Эви
В субботу я проспала. Меррик уже принял душ, оделся и пил кофе на кухне, когда я вошла.
— Доброе утро, соня. — Он поднял кружку и улыбнулся.
— Не могу поверить, что уже почти семь тридцать. Почему ты меня не разбудил? Китти в восемь выписывают?
— Она звонила. Ночью поднялась температура, и сейчас ей делают анализ крови, чтобы убедиться, что это не инфекция. — Он покачал головой. — Если ее и выпишут сегодня, то точно не утром. Поэтому решил тебя не будить.
— Это не к добру. Инфекция после операции может быть серьезной.
— Может, но жар небольшой. Медсестра совершила ошибку, сказав, что молодых выписали бы и с такой температурой, а пожилых оставляют под наблюдением.
Я приглушила смешок рукой.
— Бедная медсестра. Надеюсь, Китти не переломала ей ноги.
— Я бы не удивился.
Я села напротив Меррика, и он тут же уставился на мою грудь. Я тоже опустила взгляд.
Дерьмо! На кухне было прохладно из-за открытого окна, а я забыла надеть лифчик, и соски проступали сквозь тонкую футболку.
Меррик прочистил горло и отвел взгляд.
— В общем, Китти спросила, не принесешь ли ты ей обезьяний хлеб. Понятия не имею, что это такое, но ты, вероятно, знаешь.
Я улыбнулась.
— Это что-то вроде булочки с корицей, но в форме кекса. Моя бабушка готовила его с печеньем в южном стиле и большим количеством липкой сахарно-коричной глазури. Не совсем здоровое блюдо, но всем очень нравилось, особенно Китти.
— Где мы его возьмем?
— Приготовим. Это недолго. Если есть все, что нужно, я успею собраться в больницу, пока он печется. — Я открыла холодильник. — Только одна пачка сливочного масла, а мне надо больше.
— Составь список. Я куплю.
— Тебе не сложно?
— Вовсе нет.
— Хорошо. — Я написала, что нужно. — Пока ездишь, приму душ, чтобы не тратить время.
Он кивнул.
— Звучит как план.
• • •
Я высыпала ингредиенты в миску и начала смешивать тесто.
— Могу задать тебе вопрос?
— Нет. — Меррик усмехнулся. — Всякий раз, когда так спрашиваешь, ты хочешь покопаться в моих мозгах.
— Ты преувеличиваешь.
Он отхлебнул кофе.
— Я просто дразнюсь. О чем вопрос?
— Прошлой ночью ты сказал, чтовам не помог психотерапевт. Можешь рассказать, почему так считаешь? Я не пытаюсь выведать подробности. Мне, как психологу, интересно, как ты это объясняешь.
Меррик обвел пальцем край кружки.
— Если пациент не хочет признавать, что у него есть проблемы, то врач вряд ли может помочь.
— Ты про Амелию или себя?
Он пожал плечами.
— Теперь уже и не знаю. Я считал, что у меня нет проблем, а к психологу предложил пойти, надеясь, что он поможет Амелии. Она окружила себя стенами и никого не пропускала внутрь.Наверное, я решил, что психотерапевт сумеет с этим разобраться.
— Как Амелия относилась к терапии?
— Оглядываясь назад, думаю, она делала то же, что и я: ходила к психотерапевту, чтобы он помог мне.
— Она считала, что тебе нужна помощь?
— Я не понимал, почему она не пропускает меня за свои стены, а она — почему я так хочу туда попасть.
Я кивнула.
— Семейная терапия так не работает. Нельзя прийти и сказать: «Со мной-то все в порядке, это вы ей или ему помогите». Нужно идти с настроем,что это поможет тебе.
Меррик отсалютовал мне кружкой.
— Вот почему я не хотел, чтобы мои сотрудники посещали психолога в обязательном порядке. Они должны верить и хотеть, чтобы это сработало.
— Верно. То, что я делаю, не так уж сильно отличается от семейной терапии. Если представить, что сотрудники — это один партнер, а руководство — второй, то наша цель заставить обе стороны взять на себя ответственность за происходящее и внести изменения, чтобы избежать повторения в будущем. Точно так же, как в семейной терапии, если одна сторона думает, что во всем виновата другая, и просто ждет, когда она изменится, ничего не получится.
— Ладно. Я понял. Постараюсь быть более открытым. Могу теперь я задать тебе вопрос?
— Значит ли это, что ты пытаешься покопаться в моих мозгах?
Меррик улыбнулся.
— Учусь у лучших.
Тесто было готово, и я начала выкладывать его в форму.
— Какой у тебя вопрос?
— Кажется, ты с легкостью разбираешься в психологии, но при этом не заметила, что происходило с твоим женихом?
Я покачала головой.
— Никогда не слышал о сапожнике без сапог?
Меррик рассмеялся.
— Что-то слышал.
— Терапевты — обычные люди. Нас учат помогать другим, но в собственных отношениях мы, порой, просто слепы.
— Как снова научится доверять после всего пережитого?
— Ты спрашиваешь обо мне или себе?
Меррик пожал плечами.
— Я больше не уверен, док.
Я улыбнулась.
— Любовь — это всегда риск. Но когда появится подходящий человек, ты просто чувствуешь, что ради него стоит рискнуть.
Меррик посмотрел мне в глаза. Сердце забилось как сумасшедшее, а внизу живота вдруг стало разливаться тепло... Но тут зазвонил его телефон.
— Бабушка. Наверное, хочет убедиться, что спросил про обезьяний хлеб.
Не отрывая от меня глаз, он поднес телефон к уху.
— Привет, бабуль, как дела? — Он улыбнулся, слушая ответ. — Эви как раз его готовит.
Я поставила противень в духовку и установила таймер. Момент был испорчен, но это к лучшему. Меррик, казалось, тоже не горел желанием продолжать разговор после того, как закончил болтать с Китти.
— Пойду приведу себя в порядок.
Он кивнул.
— Мне нужно сделать пару звонков, до того, как поедем в больницу. Япослежу за таймером.
— Спасибо.
• • •
Когда вернулась, Меррик разговаривал по телефону с Уиллом, рассматривая график на экране ноутбука.
— Неплохая идея. Начинайте в понедельник, но аккуратно, чтобы не привлекать внимание. Иначе другие тоже будут скупать, хоть и не знают, для чего это нам.— Он помолчал. — Не уверен. Узнаю точнее, если ее выпишут сегодня. Хочу удостовериться, что дома с ней все будет в порядке. Она пригрозила, что выкинет за дверь обоих, если найму сиделку. Так что посмотрим...
Уилл что-то сказал, и Меррик покосился на меня.
— Не будь мудаком! Пока.
Я усмехнулась, когда он отключил телефон.
— Начали за здравие, кончили за упокой?
Меррик покачал головой.
— Один из недостатков работы с другом. Он не знает, когда лучше остановится на работе и не совать нос в личные дела.
Я достала противень и поставила остывать на плиту.
— Черт, вот это аромат! — воскликнул Меррик.
— Хочешь кусочек?
— Еще бы!
Я отрезала каждому по куску и отнесла на стол.
— С пылу с жару он лучше, чем оргазм.
Глаза Меррика озорно блеснули.
— Похоже на вызов, доктор Вон.
• • •
— Именно о ней я рассказывала вам сегодня утром, — сказала Китти.
Я повернулась и улыбнулась ее лечащему врачу.
Вау. Просто вау! Врачи так не выглядели, когда я работа в больнице. Это точно.
Доктор улыбнулся, сверкнув идеальными зубами, и протянул руку.
— Психотерапевт, верно?
Я пожала.
— Да.
— Мисс Харрингтон сказала, что вы учились в «Эмори».
— Совершенно верно.
Китти положила руку на плечо доктора.
— Я же просила называть меня Китти.
Он улыбнулся, кивнул и снова посмотрел на меня.
— Мы с мисс… то есть с Китти выяснили, что вы поступили, когда я закончил.
Я бы точно запомнила его, если бы увидела в кампусе.
— Доктор Мартин холост, дорогая, — сказала Китти. — Он чуть не занялся психиатрией. И еще любит походы. Я рассказывала все о твоем глэмпинге. Вам стоит обсудить, что еще у вас общего за чашечкой кофе.
— Доктор хотя бы осмотрел тебя или был слишком занят, используя свою пациентку, как сваху? — строго спросил Меррик у меня за спиной.
О боже! Выражение его лица иначе как убийственным не назовешь: глаза прищурены, челюсти крепко сжаты, руки скрещены на груди.
Мой неодобрительный взгляд он просто проигнорировал, поэтому я попыталась сама сгладить неловкость.
— Приношу свои извинения за это, доктор Мартин.
Он перевел взгляд с Меррика на меня и коротко кивнул.
— Давайте перейдем к обсуждению здоровья мисс Харрингтон, хорошо?
Следующие пятнадцать минут доктор Мартин изучал
послеоперационную статистику Китти, ее текущее состояние и анализы.
— Мы не обнаружили признаков инфекций. Бывает, что после такой серьезной операции повышается температура. Скорее всего, это воспалительная реакция на повреждение тканей и воздействие инородных материалов, которые используются во время операции. Это проходит само по себе за несколько дней. Но поскольку мисс Харрингтон сломала лодыжку, находится в гипсе и мало двигается, повышен риск развития тромбоза глубоких вен. Сгустки крови также могут вызывать субфебрильную лихорадку. Мы сделали сонограмму, чтобы это исключить, но нужно понаблюдать еще день или два за состоянием мисс Харрингтон и сделать повторное обследование, прежде чем ее выписать.
Я кивнула.
— В этом есть смысл.
Доктор улыбнулся Китти.
— Для ясности: это не имеет отношения к возрасту. Я бы порекомендовал то же самое тридцатилетнему мужчине.
Я рассмеялась. Скорее всего, Китти уже прочитала ему нотацию «я не старуха!».
— Рада слышать.
Доктор Мартин обвел нас взглядом.
— Вопросы?
Меррик все еще выглядел сердитым, но покачал головой.
— Все понятно. Спасибо.
Доктор кивнул Китти.
— Я зайду до окончания смены, и проведаю тебя.
Китти захлопала ресницами.
— Спасибо, док.
После того как он ушел, она принялась обмахиваться.
— Если бы только я была на двадцать лет моложе.
Меррик приподнял бровь.
— Двадцать?
Она прищурилась.
— Будет намного больнее, чем обычно, когда дам тебе под зад в этом гипсе.
Я усмехнулась.
— Жаль, что сегодня ты не сможешь вернуться домой. Но они дотошны и заботятся о тебе.
— А этот, видимо, самый дотошный, — проворчал Меррик.
Глаза Китти заблестели.
— Что-то не так, мой дорогой внук?
— Здесь душновато, — пробормотал он. — Лучше спущусь в кафетерий. Вам что-нибудь принести?
— Нет, спасибо, — ответила я.
Китти сдерживалась, но как только Меррик вышел из палаты, ехидно улыбнулась.
— Кажется, кто-то по самые уши втрескался.
Глава 21.1
Эви
— Поезжайте, — сказала Китти. — Вы и так пробыли здесь весь день.
Меррик оторвался от газеты.
— Часы посещений заканчиваются через пятнадцать минут.
Китти указала на айпад, лежащий на больничном подносе рядом с кроватью.
— О, тогда у меня еще полно времени, чтобы показать вам обновленное генеалогическое древо нашей семьи.
Меррик отложил газету и встал.
— А хотя, наверное, лучше не ждать, когда нас выгонят.
Китти усмехнулась. Она точно знала, как надавить на своего внука.
Я тоже встала.
— Завтра днем я улетаю, но навещу тебя утром.
— Не торопись, милая. Поспи подольше. Я ценю, что ты вообще приехала.
Я обняла Китти и отступила, давая место Меррику пожелать ей спокойной ночи.
Вечер был прекрасным: воздух теплый и необычно сухой для позднего лета в Атланте. Пока шли к машине Китти, у меня появилась идея:
— Давай опустим крышу? Никогда не ездила в автомобиле с откидным верхом.
— Серьезно?
— Да.
Он пожал плечами.
— Без проблем.
Сложить крышу оказалось на удивление легко: просто нажать кнопку. Мы еще с больничной парковки не выехали, а я уже кайфовала от того, как ветер развевал волосы.
— Как здорово! — воскликнула я, поднимая руки.
— Оказывается, тебе не так уж трудно угодить, — покосившись на меня, усмехнулся Меррик.
После нескольких поворотов, мы выехали на шоссе, и Меррик прибавил скорость.
Я откинула голову и уставилась в темное небо.
— Ты голодна? — крикнул Меррик, перекрывая шум ветра.
— Умираю с голоду! Фаст-фуд?
Он улыбнулся.
— Все, что захочешь. Где?
— Как насчет гамбургера от Дэйва Томаса?
Он прищурился.
— Мило.
Я рассмеялась.
— Слышал о местечке «Смешай бургер»? Там можно заказать бургер с любой начинкой. Это не совсем нам по дороге. Ближе к моему глэмпингу. Как-то однажды я пыталась найти, где заправить машину, и наткнулась на этот ресторанчик.
— Не слышал, но могу попробовать найти по GPS.
— Буду очень благодарна.
Он протянул телефон.
— Вот, набери название в приложение для GPS-навигации. .
Навигатор без проблем нашел ресторанчик, и остаток дороги я наслаждалась теплым ветерком и пускала слюни, думаю, что собираюсь заказать.
Меррик заехал на стоянку.
— Хочешь поужинать здесь или взять с собой?
— С собой, а по дороге домой сможем съесть картошку фри.
Он улыбнулся.
— Хороший план. Что закажешь?
— «Пайл». Это бургер с сырной картошкой, беконом и халапеньо, а как гарнир получаешь еще порцию картошки фри.
Он рассмеялся.
— Ты убиваешь меня. Утром обезьяний хлеб, а теперь это. На следующей неделе придется почаще ходить в спортзал.
— Не напоминай. Даже думать не хочу об этом. Последние месяцы я питаюсь как попало.
Меррик скользнул по мне взглядом, задержавшись на груди.
— Поверь, это тебе на пользу.
• • •
— Подождешь здесь секунду? — Меррик наполовину приоткрыл входную дверь.
— Э-э… да.
Он протянул пакет с фаст-фудом.
— Я только на минутку.
— Ладно, но если не поторопишься, я съем твой ужин.
— Ты и так уже съела большую часть фри, которая предназначалась для нас двоих.
Через две минуты он вернулся, неся две знакомые кружки.
У меня загорелись глаза.
— Из этих кружек наши бабушки пили сладкий чай с джином! Ты знаешь, что они украли их из ресторана?
Меррик улыбнулся.
— Я не удивлен.
Я вздохнула.
— Это навевает такие прекрасные воспоминания. — Я указала на то, что когда-то было домом моей бабушки. — Каждый вечер они часами сидели на этом крыльце.
Он улыбнулся.
— Я помню. Угадай, что здесь?
— Только не говори, что это чай с джином?
— Точно. — Он кивнул на соседний дом. — Нынешние хозяева в отъезде. Я встречался с ними на этой неделе, и когда они упомянули, что собираются уехать, спросил, не будут ли они возражать, если внучка старого владельца посидит у них на крыльце. Ты говорила, что отдала бы все, чтобы вернуть те времена. Это, конечно, не одно и то же, но мы можем поесть и выпить что-нибудь с капелькой джина.
Мое сердце учащенно забилось.
— Не могу поверить, что ты сделал это для меня.
Он махнул на крыльцо.
— Пойдем.
Сначала было странно сидеть там, но после того как мы поужинали и уселись в кресла-качалки, потягивая чай, это прошло. На душе стало тепло.
— Откуда ты узнал, что они пили именно из этих кружек? По-моему, я не упоминала об этом.
— Бабушка рассказала. Она почти всю неделю говорила о тебе и твоей бабушке. Наверное, то, что ты здесь, пробудило много воспоминаний. — Он поднял кружку. — Должно быть, она любит тебя, раз дала рецепт этого чая, когда сказал, что хочу приготовить его для тебя. Знаешь ли, раскрыть рецепт чая для южанок — это почти святотатство.
Я улыбнулась.
— Я тоже люблю Китти.
Мы немного помолчали.
— Помнишь я рассказывала, что мальчик по имени Купер спас меня, когда чуть не упала с домика на дереве?
— Да.
— Вон там он жил. — Я показала на дом через дорогу чуть дальше по улице. — У него была собака с тремя лапами по кличке Вуди.
Меррик, прищурившись, оглядел темную улицу.
— Я помню собаку. Она ходила на задних ногах, как человек, верно?
— Ага.
— Я помню пса, но не парня.
— А я помню. Он был первым, с кем целовалась.
— Правда?
— Ага. Он тоже меня наверняка помнит, потому что после этого ему пришлось идти к стоматологу.
— Вы зубами что ли столкнулись, когда целовались?
— Хуже. Но сначала предыстория. Когда мне было пятнадцать, мы жили в Чикаго. Мои подруги уже целовались с мальчиками, но у меня были проблемы с доверием из-за отца. Как бы то ни было, симпатичный мальчик из школы пригласил меня на свидание в кино. У него отвратительно воняло изо рта. Я чувствовала этот запах, просто сидя в соседнем кресле. — Я покачала головой. — Было ли это из-за брекетов или чего-то еще, но я не могла дождаться, когда фильм закончится. Короче говоря, он попытался поцеловать меня в конце свидания, но я его оттолкнула. Он обозвал меня ханжой, а я сказала правду, что у него отвратительно пахнет изо рта.
Меррик расхохотался.
— Похоже, ты не сильно изменилась с пятнадцати лет.
— На следующий день он рассказал всей школе, что я целуюсь хуже всех на свете. — Я покачала головой. — Я, хоть и знала, что мы вообще не целовались, начала комплексовать. Глупо, знаю. Ну, да ладно. Летом мы приезжали сюда на неделю навестить бабушку.Мы с Купером часто катались на велосипедах. Я знала, что нравлюсь ему, и он казался милым. Поэтому подумала, что, может быть, наконец-то получу свой первый поцелуй. Однажды вечером мы были у него в гараже: меняли спущенное колесо на велике. Вернее, Купер менял, а я подавала инструменты. В общем, когда он сказал, что я красивая и наклонился для поцелуя, я вспомнила, что ела рыбу на ужин и еще не почистила зубы. Я вскинула руку, чтобы прикрыть рот, но забыла, что держу гаечный ключ. Купер сломал об него передний зуб.
— Бедолага.
— Это точно. Мне было так стыдно, что я вернулась на следующее утро и поцеловала его.
— Держу пари, сначала ты почистила зубы.
— Само собой! По-моему, я чистила их целых десять минут.
Мы рассмеялись. Было так приятно снова сидеть здесь.
— Итак, давай послушаем твою историю, — сказала я.
— Какую?
— Первого поцелуя.
Меррик улыбнулся.
— Ах… Даниэлла Диксон. Ее родители, как в воду глядели. когда так ее называли. Ее двойные «Д» впечатляли.
Я игриво толкнула его.
— Значит, твоя одержимость грудью началась еще в детстве? Я не раз видела, как ты пялишься на мою.
— Ты первой показала мне ее в той примерочной. — Глаза у Меррика блеснули, и он нарочно посмотрел именно туда.
Я рассмеялась.
— Хватит пялиться и продолжай рассказ о Даниэлле.
Меррик пожал плечами.
— Рассказывать особо нечего. Она была немного старше, и мы целовались у нее в подвале.
— Насколько старше?
— Наверное, на два года. Мне было четырнадцать, ей — шестнадцать. Насколько помню, с дыханием у нее все было нормально, и зубы остались целы.
Я улыбнулась.
— Скукота.
— Любая история, где не упоминается неприятный запах изо рта, скучная.
— Точно.
Он залпом допил чай.
— Хочешь еще?
— С удовольствием.
Я собралась встать, он Меррик остановил.
— Я сам. А ты пока можешь предаться приятным воспоминаниям.
Но вместо того, чтобы думать о бабушке, я думала о Меррике. В принципе не сложно спросить у соседей, можно ли посидеть на их веранде, но для меня это значило намного больше: Меррик вдумчиво относился к тому, что я ему рассказывала или предлагала. К примеру, на этой неделе он обязал сотрудников использовать полный отпуск, а не часть.
Обычно казалось, что босс довлеет над тобой подобно грозовой туче, а с Мерриком я чувствовала, что он стоит рядом и помогает.К тому же он был умен, заботился о своей бабушке, и меня безумно влекло к нему. Не говоря уже о том, что он ясно дал понять, что я ему нравлюсь.
Так почему же я боялась дать нам шанс?
Пока обдумывала это, Меррик вернулся с чаем.
— Во сколько у тебя завтра рейс?
— В четыре.
Он кивнул.
— Если бабушку выпишут в понедельник, я, вероятно, вернусь в Нью-Йорк к концу недели. Найму ей квалифицированную сиделку, и буду надеяться, что Китти не спустит ее с лестницы.
— Кстати, об этом.Один из врачей дал мне брошюру компании, которая производит разные приспособления, которые помогут дома, пока не снимут гипс. При Китти я не стала об этом говорить.
— Какой? — спросил Меррик.
— Какой компании? Не помню название, брошюра у меня в сумочке. Но там есть кресло, которое наклоняется вперед, чтобы помочь человеку встать. Или у кровати устанавливается моторизованное основание, которое поможет вставать с меньшими усилиями.
— Нет. Я имел в виду, какой врач разговаривал с тобой?
—Лечащий. Доктор Мартин.
Меррик нахмурился.
— Он написал свой номер на обратной стороне брошюры?
— Ревнуешь?
— Бабушка пыталась спровоцировать меня, сватая вас.
— И это сработало?
Я не осознавала, что прикусила губу, пока Меррик не впился взглядом в мой рот. Он застонал и покачал головой.
— Конечно, сработало. Прямо сейчас я чертовски завидую твоим зубам, и тому маленькому засранцу, чей зуб ты сломала.
Я фыркнула и рассмеялась. Алкоголь определенно начинал ударять в голову, но мне нравилось, что мы с Мерриком могли вот так разговаривать.
После этого мы еще долго сидели на веранде, болтая и потягивая чай. Близилась полночь, но я все еще не была готова уходить. Жаль, начался дождь. Из-за ветра он заливался на веранду.
Я сняла очки и насухо протерла рубашкой.
— Хочешь вернуться в дом? — спросил Меррик.
Чем дольше проводила с ним время, тем больше влюблялась, и именно поэтому, вопреки тому, что была бы счастлива еще посидеть под дождем, я ответила:
— Да, у меня нет стеклоочистителей для очков.
В доме было темно и тихо, комнату освещал только свет с парадного крыльца. Из-за ходьбы по мокрой траве обувь промокла, и мы разулись у входной двери.
— Ты спать? — спросил Меррик.
— Да, наверное, пора.
Он засунул руки в карманы.
— Увидимся утром.
• • •
Зайдя в комнату, я прислонилась головой к двери. Я слышала, как Меррик ходил по своей комнате, затем шаги стали громче, когда он вошел в маленький коридор прямо за моей дверью. У наших спален была смежная ванная, поэтому я ожидала что сейчас хлопнет дверь, но стояла гробовая тишина.
Я не услышала, как Меррик ушел, или он стоит прямо за дверью, борясь с собой, точно так же, как и я?
Не помню, когда в последний раз так хотела мужчину. Мы с Кристианом, казалось, подходили друг другу и неплохо ладили, но только с недавних пор я поняла, чего не хватало в наших отношениях — страсти. Рядом с Мерриком меня буквально бросало в жар, и не имело значения, спорим мы в этот момент или я тайком восхищаюсь его широкими плечами.
Причина, почему я до сих пор держала Меррика на расстоянии, заключалось не только в том, что он — мой босс, но и в том, что чувства, которые он во мне пробуждал, пугали до чертиков. Всю жизнь я избегала неизведанного пути со взлетами и падениями, предпочитая плавно двигаться по протоптанной дорожке. Учитывая мое прошлое, не нужно быть психотерапевтом, чтобы понять, почему. Я боялась страсти. Такое чувство было у моих родителей. Они перешли от безумной любви к тому, что отец издевался над матерью. Это было похоже на маятник, который никогда не останавливался. Поэтому я искала своеобразный эквивалент метронома — устойчивый ритм, который никогда не сбивается.
Снаружи, в коридоре, по-прежнему было тихо, и я решила, что просто пропустила, когда Меррик вернулся к себе, но тут уловила за дверью какое-то движение. Сердце заколотилось. Я затаила дыхание, ожидая стука в дверь, но его так и не последовало. Когда захлопнулась дверь соседней спальни, я разочарованно вздохнула, но подумала:
«Это к лучшему».
Глава 21.2
По крайней мере, так я говорила себе, забираясь под одеяло и закрывая глаза, но мысли устремились в противоположную сторону. Я хотела Меррика. Хотела покусывания губ и ревнивого собственничества. Хотела, чтобы огонь в его глазах ожил в прикосновениях. К черту романтику: все эти милые жесты и словечки. Я хотела, чтобы он перекинул меня через плечо и затащил в свою постель, как пещерный человек.
От таких мыслей я возбудилась еще больше.
И как теперь уснуть?
Раздосадованная, я уставилась в потолок.
Я знала, что точно поможет заснуть, но комната Меррика находилась всего в восьми шагах дальше по коридору.
Что, если он услышит?
Хотя я могу вести себя тихо-тихо.
О Боже мой, что, если он делает тоже самое прямо в этот момент?
Я представила, как он сжимает свой член, и это стало последней каплей. Закрыв глаза, я просунула руку под одеяло, провела пальцами по животу и забралась в трусы. Клитор уже набух от одной мысли о том, что должно произойти. Я раздвинула ноги и опустила руку ниже. Возможно, это будет самый быстрый оргазм в моей жизни. По крайней мере, я надеялась.
Однако по какой-то причине этого не случилось. Напряжение нарастало, но этого было недостаточно для кульминации. Я попыталась представить, что это пальцы Меррика, и просунула их внутрь себя. Так чертовски приятно. Пальцы двигались ритмично, дыхание участилось.
Мысли снова устремились к Меррику.
Вот он спит на диване. На подтянутом животе полоска волос, ведущая прямо к выпуклости в боксерах. И еще эти мышцы, образующие невероятно сексуальную «V».
Я представила, как облизываю их.
Вот Меррик стоит в своем кабинете, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Настоящий босс.
Господи, в своем строгом костюме он так же чертовски сексуален.
«Ох. Да. Вот оно. Еще чуть-чуть...»
Задыхаясь, я стремилась к финишной черте. Оставался последний рывок. Я коснулась клитора большим пальцем, по опыту зная, что это почти всегда приводит к неминуемому взрыву, и…
Это было приятно, даже великолепно, но независимо от того, насколько нежно или сильно, быстро или медленно я себя ласкала, не могла прийти к завершению. Я даже помассировала грудь и пощипала соски, но ничего не получилось. Промчившись так еще некоторое время, я сдалась.
Расстроенная и взвинченная, я винила во всем Меррика.
«Он украл мой чертов оргазм!»
Прошло еще полчаса или около того, но я все еще не могла расслабиться.
Может, ромашковый чай поможет немного успокоиться и наконец-то уснуть?
Я встала с кровати и со скрипом приоткрыла дверь. Я бы не смогла спокойно поглядеть в глаза Меррику после того, что только что сделала с ним в своих фантазиях, но, к счастью, дверь его спальни была закрыта, и я не слышала никакого движения. На цыпочках я прокралась на кухню и застыла на месте.
Меррик был там, к тому же полуголый: в одних низко сидящих серых спортивных штанах – ни футболки, ни обуви.
— Привет. — Его голос был хриплым.
Я не могла смотреть на него и опустила глаза.
— Что ты здесь делаешь?
Боковым зрением я заметила, что он поднял бокал.
— Не мог уснуть. Вышел попить воды.
Я кивнула и подошла к кухонному шкафчику, рядом с которым он стоял.
Меррик буквально прожигал меня взглядом, следя за каждым движением, пока я доставала себе бокал.
— Все хорошо?
— Конечно. Просто тоже захотелось попить.
Он не произнес ни слова, пока наливала воды, и только потом спросил:
— Ты хорошо себя чувствуешь?
Я осушила почти весь стакан.
— Да, а что?
Он пощупал мой лоб и провел тыльной стороной ладони по щеке.
— Ты раскраснелась и вспотела.
Я попыталась скрыть смущение, но лицо запылало еще больше.
— В моей комнате слишком жарко.
Он снова замолчал, а я продолжала смотреть вниз, на его ноги.
«Черт, даже его дурацкие ступни сексуальны!»
Напряжение в кухне росло с каждой секундой. В конце концов Меррик поставил на стойку бокал, забрал мой и поместил туда же.
Я вскинула голову, но быстро отвела взгляд.
— Посмотри на меня, Эви.
Момент и так был неловкий. Хотелось убежать в свою комнату и спрятаться под одеялом, но это бы все только ухудшило. Поэтому я набралась смелости и подняла взгляд.
Сердце рикошетом билось о грудную клетку, пока Меррик пристально меня изучал.Его зрачки становились темнее, а уголки губ тронула дьявольская ухмылка.
Меррик приблизился и положил руки по обе стороны стойки.
— Ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя. Я вижу это.
Я замерла как олень, попавший в свет фар, и не могла заставить ноги двигаться. Может быть, они этого и хотели.
От страстного взгляда Меррика меня бросило в жар.
— Скажи, что я ошибаюсь, Эви.
Казалось, он видит меня насквозь, поэтому вместо того, чтобы солгать, я сказала правду:
— Ты мой босс, Меррик.
Он на мгновение опустил глаза.
— Это единственная причина?
— Разве ее недостаточно?
Он ухмыльнулся, поднял один палец, веля подождать, и взял сотовый с кухонного стола. Глядя на меня, он провел пальцем по экрану и поднес телефон к уху.
— Кому ты звонишь? Уже второй час ночи.
— Здравствуй, Джоан, — произнес он, не сводя с меня глаз.
«Что? Он звонил начальнику отдела кадров посреди ночи?
Меррик слушал с минуту, затем кивнул.
— Да, все в порядке. Извини, если разбудил. Но я кое с чем столкнулся и хотел посоветоваться с тобой.
Я не слышала, что ответила Джоан, но уверена мы обе подумали об одном и том же, что наш босс — сумасшедший.
— Думаю, будет лучше, если доктор Вон не будет моим подчиненным, — сказал ей Меррик. — Сотрудники должны доверять ей и знать, что ее босс не может давить на нее, чтобы она раскрыла все их секреты.
Я попыталась что-то сказать, но Меррик жестом велел мне молчать и, прикрыв ладонью телефон, прошептал:
— Попридержи язык. Позже я найду ему применение.
О! Мой! Бог!
Он продолжил говорить по телефону, как ни в чем ни бывало:
— Лучше, если по всем рабочим вопросам она будет отчитываться перед вами. И поскольку правление пригласило ее, у них должны быть полномочия по найму и увольнению.
Глаза Меррика заблестели, когда он уставился на меня, все еще слушая Джоан. Через минуту он улыбнулся.
— Идеально. Только это не может ждать до следующей недели. Я бы хотел, чтобы это вступило в силу немедленно. Спасибо, Джоан. Еще раз извини, что разбудил. — Он завершил звонок и бросил телефон на стол, явно гордясь собой.
— Проблема решена. О чем-то еще нужно позаботиться?
Он посмотрел на меня с такой решимостью. Казалось, если скажу, что надо передвинуть дом, он сделал это на собственном горбу.
В памяти вдруг всплыли слова Китти: «Нужно позволить путеводной нити указать тебе дорогу. Затем повернуть туда, куда раньше не заходила. Иногда это единственный способ найти новый путь. Выбрать в зигзаге «заг» вместо привычно «зиг».
Но этот путь не был новым: я уже завязывала отношения с мужчиной, с которым работала, и знала, к чему это привело.
Я скользнула взглядом по голому торсу Меррика и задержалась на накаченном прессе.
«А вот по этому пути я точно еще не ходила».
У меня потекли слюнки при мысли пройтись языком по всем этим кубикам.
Я хотела этого.
Нет, нуждалась.
— К черту!
Я бросилась к Меррику, обвила руками за шею, ногами — за бедра. Мистер Уверенность, очевидно, не ожидал этого и пошатнулся, но как только восстановил равновесие, прижался губами к моим. Наши рты раскрылись в отчаянном порыве, зубы клацали, языки пытались коснуться друг друга. Одной рукой Меррик поддержал меня под задницу, второй обхватила сзади за шею и притянула еще ближе. Я никак не могла насытиться. Он подавлял все мои чувства одновременно.
Меррик со мной на руках шагнул к стене, прижал к ней, потом поднял мои руки над головой. Я крепко поцеловала его, отчаянно желая вонзиться ногтями в спину, но не могла освободить руки их его хвата.
Меррик приподнял мое бедро и уперся членом прямо в клитор. Я захныкала, и это, казалось, только раззадорило Меррика. Он зарычал и задвигал бедрами. Клянусь, я чуть не кончила прямо там. Мы просто целовались, а он уже практически довел меня до оргазма, причем гораздо быстрее, чем мои безуспешные попытки чуть ранее.
Он провел языком по линии моего пульса на шее.
— До этого твои пальцы были у тебя в киске, не так ли? — прошептал он.
Я потеряла дар речи, поэтому просто кивнула.
— Ты представляла меня?
Я снова кивнула.
Меррик рыкнул.
— Ты кончила?
Я покачала головой.
— Хорошо. Хочу, чтобы ты была на грани.
О, я уже. Если он продолжит говорить непристойности, то больше то и делать ничего не придется.
— В мою или в твою комнату?
Он пробормотал:
— В мою. Я не могу… у Китти.
Меррик отпустил мои руки, обнял покрепче и пошел к двери.
— Подожди!
Он застыл. Выражение его лица было довольно комичным.
Я прикусила губу.
— Не мог бы ты... перекинуть меня через плечо?
Он выгнул бровь.
Я пожала плечами.
— Это фантазия, которая крутится в голове.
Без предупреждения он снял меня со своей талии, поднял в воздух и перебросил через плечо.
— И это лишь часть из того, что я собираюсь воплотить в жизнь, милая.
Меррик отнес меня в гостевую спальню, сел на кровать и поставил меня на ноги между своих бедер.
— Я хочу попробовать тебя на вкус, но сначала мне нужно увидеть тебя. Всю.
Он медленно снял с меня футболку и уставился на голую грудь.
— Ты прекрасна.
Мои соски стояли по стойке смирно, умоляя о прикосновении. Наклонившись, Меррик взял один в рот и посмотрел на меня. Когда наши взгляды встретились, он прикусил и потянул зубами.
Я закрыла глаза.
Проклятье. Я тосковала по Меррику уже несколько часов и так нуждалась в нем.
Прежде чем перейти к другой груди, он снял с меня пижамные шортики, оставив полностью обнаженной, потом откинулся назад, чтобы получше разглядеть.
— Ты сказала, что фантазировала обо мне. Но я точно не смог бы вообразить что-то настолько совершенное.
Мое тело уже горело, а эти слова растопили сердце.
— Давай поменяемся местами. — Он встал, и как только я села на кровать, сказал: — Раздвинь ноги.
Я сделала, но, по-видимому, этого было недостаточно.
— Еще… Шире.
Я забыла о смущении, когда Меррик облизал губы, уставившись мне между бедер.
— Такая розовая и совершенная, — сказал он.— Я хочу, чтобы ты смотрела, пока пробую тебя.
О Боже!
Он провел языком, добравшись до клитора, покружил вокруг него и наконец-то обхватил его губами.
Я зажмурилась и впилась в его волосы.
— Меррик...
Без предупреждения он ввел в меня палец, и спустя несколько толчков, добавил второй. Я уже была так возбуждена, что почти сразу оказалась на пике. Меррик еще раз пососал клитор, отправляя меня в свободное падение.
Я падаю.
Глубже.
И глубже.
Словно каждое нервное окончание ниже талии отключилось, чтобы усилить интенсивность того, что происходило между ног. Когда все закончилось, я откинулась на кровать, закрыв лицо рукой.
Меррик навис надо мной.
— Неплохо, да?
Я посмотрела на него одним глазом и глупо улыбнулась.
— Да уж.Ты, вероятно, часто в этом упражняешься.
Меррик бросил на меня торжествующий взгляд.
— Пожалуйста. — Он убрал мою руку и нежно поцеловал в губы. — Я на минутку.
Он вернулся с грустным лицом и показал два презерватива.
— Это все, что у меня есть.
Я улыбнулась.
— Думаю, это нас немного сдержит.
— Почти уверен, что за эту ночь заполню оба.
Я рассмеялась и протянула ему руку.
— Иди сюда.
Поцелуй начался медленно и сладко, но вскоре стал страстным и отчаянным. Несколько минут назад я была полностью удовлетворена, и вот во мне снова росла нужда. Я начала стягивать с Меррика спортивные штаны, но он меня остановил и закончил раздеваться сам.
Я, конечно, видела выпуклость в его боксерах, но это не подготовило меня к тому, что почувствовала, когда просунула между нами руку и обхватила его член. Он был чертовски большой. Кристиан точно закомплексовал бы. Это дало мне странное чувство удовлетворения. Я не только двинулась дальше, после его предательства, но еще и выиграла… в размере.
Меррик прервал поцелуй, присел на корточки и взял один из презервативов. Разорвав обертку зубами, он раскатал презерватив по члену и тут поймал мой взгляд.
— Твоя штука больше, чем мой вибратор, — указала я.
Он подмигнул.
— Не волнуйся. Я не буду торопиться, когда дам его тебе на пробу.
Меррик томно целовал меня, пока проталкивался внутрь. Он мягко входил и выходил, давая время приспособиться, и, когда вошел полностью, его руки дрожали от напряжения. Тем не менее он остановился, чтобы проверить меня.
— Ты в порядке?
Я кивнула и улыбнулась.
— Более чем.
Меррик стиснул зубы и продолжил, глядя мне в глаза так, что я почувствовала себя голой – и это не имело никакого отношения к тому, что я уже была без одежды.
— Черт возьми, в тебе так хорошо, — пробормотал он.
Мои веки задрожали, когда почувствовала, как зарождается знакомая волна оргазма.
— Открой глаза, Эви. Я хочу... — Он вонзился глубже. — Черт! Я хочу... увидеть, как ты кончаешь.
Когда наши глаза встретились, я почувствовала силу нашей связи глубоко в груди. Мы отдавали друг другу гораздо больше, чем тела: то, что я чувствовала, исходило изнутри.
Толчки Меррика участились. Он приподнял мое бедер, чтобы погрузится еще глубже, и попал как раз в нужное место.
— Меррик...
— Сейчас, милая. Обхвати меня ногами. — Он крепче сжал меня и принялся трахать жестко и быстро. Мне потребовалась вся сила, чтобы соответствовать его толчкам. — Я так глубоко внутри тебя… Ты такая чертовски тугая...
Наши потные тела создавали невероятно эротическую мелодию. Я впилась ногтями в его накачанную задницу, предчувствуя скорый оргазм.
Он наступил с такой силой, что, казалось, я взорвусь и разлечусь на мелкие кусочки. Я выкрикнула имя Меррика, в то время как в его глазах зелень радужек стала темно-серой.
Когда мой оргазм пошел на спад, пришла очередь Меррика. Он с ревом толкнулся в меня. Вены на его шее вздулись, и каждый мускул напрягся, когда он кончил. Даже через презерватив я почувствовала струйки горячей спермы.
Вместо того чтобы скатиться или рухнуть сверху, как это делает большинство мужчин, Меррик провел губами по моей шее и плечам, облизывая и целуя, пока мы переводили дыхание.
— Вау, — наконец выдавила я. — Теперь понимаю, почему ты решил, что нам нужно больше двух презервативов. — Я глупо улыбнулась. — У тебя в этом плане все хорошо.
Меррик усмехнулся.
— Мое эго хотело бы присвоить все заслуги себе, но это были мы, милая. Между нами сразу зажглась искра.
Он был прав. Между нами вспыхнуло что-то еще тогда, на собеседовании. Возможно, это было результатом столкновения наших абсолютно разных характеров. Это что-то, вероятно, все еще существовало, но наша связь зашла так далеко, что я и представить себе не могла.
Я погладила его по щеке.
— Я не ожидала такого.
Он повернул голову и поцеловал мою ладонь.
— Иногда именно так и происходит все самое лучшее.
Глава 22
Эви
Меррик приподнялся на локте и обвел пальцем мой сосок.
— Ты много чего меняла по бартеру, а когда-нибудь обменивала что-то на секс?
Я рассмеялась.
— Не пробовала.
— Хорошо. Буду первым.
— Уверен, что у тебя есть то, что мне надо? — подразнила я. — Я не обмениваюсь на что попало.
Он коснулся губами моих и прошептал:
— Поменяй рейс. Я потрачу весь день и докажу, что у меня есть то, чего ты хочешь.
Я скорчила недовольную гримасу.
— Я бы с удовольствием. Но завтра у с самого утра меня назначены встречи.
Меррик прожужжал, как зуммер в викторине, когда игрок дает неправильный ответ и ущипнул меня за сосок.
— Эй! Это не игрушка.
— Тут с тобой не соглашусь. И вообще надо было правильно отвечать. Попробуй еще раз.
Я провела пальцами по его волосам.
— Мне бы хотелось остаться. Но важно, чтобы сотрудники научились мне доверять, а отмена назначенных встреч этому не поможет. — Он нахмурился, и я погладила его по щеке. — Ты такой очаровашка, когда дуешься. И еще важнее придерживаться графика встреч теперь, когда мы... ну, ты знаешь.
— Трахнулись?
— Я бы употребила более приятное слово, но да.
Меррик вернулся к ласкам моих сосков.
— Нет более приятного слова.. Ты можешь использовать его, когда злишься, счастлива или чтобы описать мое новое любимое хобби. Есть в английском языке еще хоть одно такое слово?
— Ладно, убедил. Тем не менее то, что мы трахнулись все усложняет. Если, конечно, это не просто секс на одну ночь.
Палец Меррика замер.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, мы не говорили о том, что будет дальше. — Я пожала плечами. — Можно просто поставить точку и не продолжать.
— Ты этого хочешь?
Я покачала головой.
— Я просто не хочу, чтобы ты думал, что у меня есть какие-то ожидания или что-то в этом роде.
Его рот сжался в мрачную линию.
— Это не был секс на одну ночь. Я не из тех, кто убегает, Эви.
Я отвела взгляд.
— Наверное, я просто пытаюсь сказать, что ничего от тебя не жду.
Меррик долго молчал.
— Эви, посмотри на меня.
Я послушалась.
— Ты мне нравишься. Сильно. Вижу ли потенциальные подводные камни из-за того, что ты работаешь в моей компании, и у нас обоих достаточно багажа, чтобы заполнить аэропорт Кеннеди? Да. Я даже не уверен, способен ли еще на нормальные отношения. Однако я точно знаю, что прошлая ночь не была для меня просто разовой интрижкой.
Надежда, что расцвела в сердце, напугала до чертиков, но я сделала глубокий вдох и кивнула.
— Ладно. Но мы можем поговорить о том, как все будет на работе?
Он пожал плечами.
— Я бы лучше отпраздновал, что мы достигли взаимопонимания в этом вопросе, засунув голову между твоих ног, но давай поговорим.
Я рассмеялась.
— Я серьезно.
— Я тоже, милая.
— Тогда придержи эту мысль. — Я повернулась к Меррику. — Отношения с боссом при обычных обстоятельствах граничат с риском, но в нашем случае все еще запутаннее. Чтобы выполнять свою работу, люди должны должны верить, что их слова не дойдут до босса.
— Ну, ты больше на меня не работаешь.
— Хорошо, что я теперь отчитываюсь перед Джоан. Хотя обсудить это с ней ты мог бы и не среди ночи. Тем не менее, это не меняет того, что по сути, ты и есть компания. Ты платишь нам всем зарплаты, но при этом не являешься напрямую моим боссом. Представь, что подумают сотрудники, узнав об этом, а если они и еще узнают, что я с тобой сплю…
— Итак, что ты предлагаешь?
Я покачала головой.
— Никто не должен знать о нас. По крайней мере, в офисе.
Меррик нахмурился.
— Как я буду трахать тебя в своем кабинете, если люди не должны знать о нас?
Я округлила глаза.
Меррик выдавил улыбку.
— Шутка.
— О, слава Богу.
Он пожал плечами.
— Сначала придется избавиться от стеклянных стен. — Когда он увидел выражение моего лица, рассмеялся. — Я все понял. Не переживай. После Амелии я усвоил урок: сотрудники не должны быть в курсе моей личной жизни. Теперь я даже на официальные деловые мероприятия хожу один, без пары.
Мне стало спокойнее.
— Отлично.
— Хотя есть одно исключение.
— Например?
— Уилл. Он был моим самым близким другом задолго до того, как я основал Crawford Investments. Кроме того, он любит доставать меня. Так что, если не будет знать, он продолжит неустанно флиртовать с тобой, чтобы позлить меня.
Я улыбнулась.
— Хорошо. Надеюсь, Уилл сможет сохранить это в тайне.
— Спасибо. — Он потер мою нижнюю губу большим пальцем. — Почему ты больше не пользуешься той помадой, которая была на первом собеседовании?
Я сморщилась.
— Какой?
— Ярко-красной.
Я прикрыла рот рукой и расхохоталась.
— Я ела вишню по пути на собеседование, и она окрасила губы. Я пыталась скрыть это помадой, но получилось плохо.
— Мне понравилось. Я часто представлял тебя в одних туфлях на высоких каблуках и с красным губами.
Я рассмеялась.
— Я знала, что ты извращенец. Если будешь хорошо себя вести, возможно, однажды осуществлю эту фантазию.
— Обещаешь?
Я прижалась к его губам.
— Конечно, босс.
Он заправил прядь моих волос за ухо.
— Хочешь поговорить о чем-нибудь еще?
— Не особо.
— Хорошо. — Меррик резко перевернул меня на спину, наклонился и нежно поцеловал в губы.
— Орел или решка?
— У тебя нет монеты.
— Просто представь. Что выберешь?
— Орел, наверное.
— Хорошо. Я бы не сумел выбрать.
— Между чем и чем?
— Трахнуть тебя языком или взять сзади, пока стоишь на четвереньках. — Он скользнул вниз по моему телу. — Ты выбрала первое.
Глава 23.1
Эви
Меррик вернулся только через полторы недели. Китти пролежала в больнице подольше: у нее повысился уровень лейкоцитов, и пришлось колоть антибиотики. Ее выписали в прошлую среду утром, и в тот же день медсестра, нанятая Мерриком, приступила к работе. Вечером он выбежал в продуктовый магазин, а когда вернулся, медсестры уже не было. Китти устранила ее при первой же возможности, как только осталась с бедной женщиной наедине. Меррик пробыл еще неделю, пока Китти не оправилась после операции настолько, что ее можно было оставить под присмотром Марвина.
Он прилетал сегодня ранним рейсом. Я была встревожена и взволнована одновременно. Конечно, будет непросто притворяться, что между ними ничего не изменилось, но я соскучилась по возможности видеть его каждый день.
Я разговаривала с Джоан в комнате отдыха, когда он вошел. Я замерла как вкопанная. По лицу начала расплываться улыбка, но я тут же спохватилась и сдержала ее.
— Привет. Ты вернулся.
Меррик подошел к кофеварке и одарил меня улыбкой, от которой в животе затрепетали бабочки. Я с опаской покосилась на Джоан, но она, похоже, ничего не заметила.
— С возвращением, — сказала она. — Не хочу сразу бомбардировать тебя накопившимися вопросами, но нам нужно многое обсудить, когда у тебя будет время.
Он налил кофе и кивнул.
— Это может подождать до завтра?
— Конечно.
Его глаза заблестели, когда он поднес кружку к губам. В их глубине было что-то озорное. Выпив, он поставил кружку на стойку.
— Чуть не забыл. Я нашел кое-что. — Он вытащил из кармана губную помаду. — Эви, это случайно не ты выронила? Она лежала на полу рядом с твоим кабинетом.
Я покачала головой.
Меррик перевернул тюбик.
— Уверена? Цвет «Вишневый след». — Он красноречиво посмотрел на мои губы, усмехнулся и опустил взгляд на мои туфли. — Кажется, этот след до сих пор еще там..
Я покраснела. Он пробыл в офисе не больше пяти минут, а уже намекает об обещании исполнить его фантазию, да еще и в присутствии начальника отдела кадров. Если это в его понятии «осторожность», то у меня большие проблемы.
Когда Джоан повернулась спиной, я бросила на Меррика предупреждающий взгляд. Но это только усилило блеск в его глазах. Этот придурок все еще протягивал мне губную помаду, так что я взяла ее.
— Знаешь, может, помада и моя. Я пользуюсь ей, только когда ношу особенный наряд, так что совсем о ней забыла. — Я посмотрела на телефон, но сколько на самом деле времени не заметила. — О-о-о… Ты только посмотри. У меня встреча. Надо бежать. С возвращением, Меррик. — Я улыбнулась своему новому боссу. — Поговорим позже, Джоан.
Все утро одна встреча шла за другой, и лишь незадолго до четырех я прервалась, чтобы сделать записи, и заодно проверила телефон. Меня ждало одно сообщение от сестры, одно от риелтора, который хотел показать сегодня вечером несколько квартир, и бурное обсуждение в групповом чате с друзьями по аспирантуре, но первым я открыла то, из-за которого заулыбалась, просто увидев уведомление.
Меррик: Думаю, мне понадобятся жалюзи на стеклянных стенах кабинета…
Оно было отправлено почти полтора часа назад.
Эви: Извини, встречалась с сотрудниками. Жалюзи? Может, я хочу, чтобы люди видели…
Точки на экране лихорадочно забегали, затем остановились и телефон зазвонил. На экране появилось имя Меррика.
Хорошо, что стекло в моем кабинете матовое, иначе люди увидели, как широко я улыбаюсь, отвечая на звонок.
— Да?
— Такой сценарий — это мой рай и ад, сладкая.
«Сладкая?»
Это ласковое обращение что-то сделало с моим сердцем.
— Да? Почему?
— Трахнуть тебя у других на виду и показать, что принадлежишь мне — это рай. Но при этом они увидят тебя обнаженной, а это мой личный ад.
— Звучит слишком сложно.
— Чем занимаешься?
— Устроила небольшой перерыв, чтобы сделать заметки. Через сорок минут у меня еще одна встреча. А ты?
— Через двадцать минут у меня конференц-связь с заграницей. Встретимся наверху через пять минут.
— Наверху?
— В моей квартире. Я обещал тебе, что буду хорошо себя вести только в офисе, а не во всемздании. Посмотри в верхнем ящике своего стола. Я положил туда ключ, прежде чем вошел в комнату отдыха, где ты разговаривала с Джоан.
Я выдвинула ящик, и конечно же, там был ключ. Меррик положил его рядом с бирюзовым морским стеклом.
— Это было очень самонадеянно с твоей стороны. — Я повертела ключ в пальцах.
— Предпочитаю называть это уверенностью.
Как бы заманчиво это не звучало, но вряд ли разумно начинать убегать тайком из офиса посреди рабочего дня.
— Не уверена, что это хорошая идея, Меррик.
— Возможно, ты права, но... — Он молчал секунд десять и тихо продолжил: — Я чертовски скучаю по тебе.
Его голос был таким нежным и ранимым, что это мгновенно лишило меня силы воли.
— Дай мне пять минут, потом выходи из кабинета. Не хочу, чтобы кто-нибудь видел нас вместе.
Я услышала улыбку в его голосе.
— Слушаюсь, мэм.
Прилив адреналина ударил прежде, чем завершила звонок. Я решила не брать с собой сумочку или что-нибудь еще, чтобы выглядеть как можно более непринужденно. На полпути к двери в голову пришла блестящая идея. Я улыбнулась, вернулась и взяла кое-что со стола.
«Если уж поступаем безрассудно, то пусть это будет незабываемо».
• • •
Меррик сделал несколько шагов в квартиру и замер.
— Черт возьми!
Последние две минуты, пока стояла в его гостиной в одних туфлях и с вишневой помадой на губах, я все думала, не обезумела ли я. Но лицо Меррика в тот момент, когда увидел меня, стоило того. Он-то точно обезумел, облизнул губы, снял пиджак и швырнул на пол.
— Пятнадцати минут мало. — Он покачал головой и дернул узел галстука, все время шаря глазами по моему телу. — Надо пятнадцать дней.
Я застенчиво наклонила голову.
— Пятнадцать минут – это все, что у нас есть, так что сделаем это по-моему.
От улыбки Меррика у меня мурашки побежали.
— Как скажешь, сладкая.
Я поманила его пальцем.
— Иди сюда, но чур меня не трогать
— Вот этого я не могу пообещать.
— Вы напрасно теряете время, босс.
С озорным блеском в глазах Меррик подошел вплотную ко мне. Теперь он, почти полностью одетый, возвышался надо мной, полностью голой. Но на этот прием, у меня был свой туз в отсутствующем рукаве.
Я упала на колени.
Меррик откинул голову назад и выругался, когда я расстегнула молнию на его брюках. От звука расстегивающейся пряжки и разъезжающихся зубцов молнии у меня потекли слюнки. К тому времени, как спустила его штаны на пол, я больше не могла ждать. Его член был тверд и готов. Я облизнула губы и взяла в рот головку.
Меррик зарычал.
— Возьми его. Возьми целиком, Эви.
Я облизнула член снизу. Меррик намотал мои волосы на кулак и сильно дернул.
Небольшой укол боли отключил последние тормоза.
Я запрокинула голову, чтобы Меррику было лучше видно, и начала вбирать в рот член. Все глубже и глубже.
— Продолжай. Соси сильнее. Возьми больше, — прорычал он.
Тем не менее я чувствовала, что он сдерживается, и мне захотелось разрушить последнюю крупицу его самоконтроля. Я снова подняла взгляд, и вид этого могущественного мужчины, обезумевшего от плотского желания, невероятно меня завел.
Член стал еще толще, но я постаралась взять его поглубже, и когда это удалось, признаюсь, не без труда, Меррик полностью потерял контроль.Теперь уже не я делала ему минет, а он трахал мой рот. Он удерживал мою голову на месте, бормоча проклятия при каждом толчке.
— Сейчас кончу…
Меррик ослабил хватку, давая мне шанс отстраниться, но я им не воспользовалась. Я хотела, чтобы он кончил у меня во рту, поэтому глотнула, проталкивая член еще дальше.
— Черт… Блядь… Черт! — простонал Меррик.
Он так долго изливался в горло, что у меня заслезились глаза. Удивительно, как я не захлебнулась от такого потока.
Меррик дышал, словно пробежал марафон, когда я поднялась с колен, вытерла рот и ухмыльнулась.
— Спасибо за помаду.
Меррик покачал головой.
— Я скуплю весь магазин, если это делает тебя такой счастливой.
Я улыбнулась.
— Дело не в помаде. Кстати, где ты ее взял?
— Зашел в магазин, когда выполнял поручения бабушки.
— Как узнала, какой цвет спрашивать?
— Просто сказал продавщице, что ищу цвет, похожий на тот, что остается от вишни, и она предложила оттенок «Вишневый след». Я и понятия не имел, что такой существует.
— Я тоже. Но, как я говорила: дело не в помаде, а в том, что ты специально пошел в магазин, чтобы купить ее для меня.
Меррик подтянул штаны.
— Я рад, что мои извращенные мысли делают тебя счастливой, потому что у меня их предостаточно.
Я приподнялась на цыпочки и целомудренно чмокнула его в губы.
— Мне нужно одеться.
— Что? Нет, погоди. Я еще не вернул должок.
— Это мило, но... — Я посмотрела на часы. — У тебя конференц-связь через пять минут, а у меня встреча, и мне до этого нужно кое-что сделать.
Меррик надулся.
— Мне это не нравится.
Я взяла трусики и лифчик, и начала одеваться.
— Тебе не нравится приходить в свою квартиру к обнаженной женщине, которая делает тебе быстрый минет? Я запомню.
— Не умничай. — Он обнял меня за талию и притянул к себе. — Увидимся сегодня вечером?
— Давай я уточню. Возможно, буду занята.
Он нахмурился.
— Расслабься. Я должна встретиться с твоим риелтором и посмотреть квартиры.
— О. Во сколько?
Я застегнула блузку.
— Во сколько закончу?
— Нет, во сколько вы с ним встречаетесь? Я постараюсь уйти из офиса пораньше.
Я перестала застегиваться.
— Хочешь пойти со мной смотреть квартиры?
Он пожал плечами.
— Смогу убедить тебя пропустить это, подняться сюда и трахаться всю ночь?
Я покачала головой.
— Мне нужно съехать от сестры.
Меррик снова пожал плечами.
— Тогда какие есть варианты?
— Можем увидеться завтра после работы.
— Это не вариант.
Я улыбнулась и в спешке закончила одеваться.
— Я напишу тебе, когда узнаю. Ты иди первый, а то опоздаешь.
— Без меня не начнут. Спускайся сначала ты. Мне нужна минута после того, что здесь только что произошло.
Я поцеловала его в щеку.
— Надеюсь, остаток твоего дня будет таким же приятным.
Глава 23.2
Эви
— А есть что-нибудь на верхних этажах? — спросил Меррик у Ника, риелтора, которого сам же мне рекомендовал.
— Только не в этом районе.
Мы только что осмотрели третью квартиру. В браунстоуне. Эти узкие кирпичные, отделанные известняком дома, словно прилепленные друг к другу, стали символом Нью-Йорка наряду с небоскребами. Этот находился не слишком далеко от моей сестры, а квартира была пуста и готова к заселению. Но больше всего мне понравилось, что там очень много света.
— Хорошо, что квартира на первом этаже, особенно учитывая, что лифта нет.
Меррик нахмурился и указал на большие окна.
— Могу заглянуть прямо с улицы. Не говоря уже о том, что туда легко проникнуть.
Я пожала плечами.
— Могу купить жалюзи, и я все равно хочу завести собаку. Владельцы разрешают содержать домашнее животное? — спросила я у Ника.
Он кивнул.
— Небольшое, и придется внести дополнительный залог за возможный ущерб.
Я улыбнулась Меррику.
— Проблема решена.
— Как именно она решена? Что сделает маленькая собака, если кто-то попытается вломиться к тебе?
Я подбоченилась..
— Намекаешь, что храбрость зависит от размера?
— Нет, что размер влияет на громкость лая. Кого отпугнет тявканье крошечной собачки? И кстати, как ты собираешься завести собаку, если работаешь целый день?
Я нахмурилась, а Меррик продолжал:
— И что она будет делать? Весь день сидеть в четырех стенах?
— А что твои рыбки делают, когда ты на работе?
— То же самое, что и когда я не на работе — плавают. Потому что это все, что они делают. С собаками много забот.
— Как и с отношениями.
Меррику, похоже, было нечем крыть.
Ник, наблюдавший за нашей перепалкой, как за теннисным матчем, тут же повернулся ко мне.
— Итак... берешь? Мой голос за эту квартиру. Мне она тоже нравится.
— Спасибо за поддержку, приятель, — проворчал Меррик.
Я прикусила губу.
— Как скоро смогу переехать?
Подписав все документы, мы вышли на улицу. Меррик снова покачал головой, глядя на окна квартиры.
— Как насчет сигнализации?
— Она вряд ли нужна.
— Я почувствую себя лучше.
Я толкнула его плечом.
— Я думала, что этим утром уже сделала так, чтобы ты почувствовал себя лучше. Ненасытный.
Он улыбнулся.
— Согласен называться ненасытным, если это обеспечит тебе безопасность ночью.
— Ладно. Я подумаю о сигнализации.
— Пришлю сюда службу безопасности компании, как только ты получишь ключи.
Я покачала головой.
— Ты любишь командовать.
— Я могу быть очень покладистым. Доказать? Выбирай, где поужинаем.
Я приподняла бровь.
— Любое место?
Он пожал плечами.
— Конечно.
Двадцать минут спустя мы сидели в «Папайе Грея». Меррик еще раз позволил мне выбрать за него, так что мы оба заказали хот-доги с начинкой.
Он поднял свой.
— Не помню, когда последний раз ел что-то подобное.
— Ты ходишь в эти броские рестораны, потому что сам, — я махнула рукой,— броский.
Он улыбнулся и отхлебнул содовой.
— Итак, какую собаку ты хочешь?
— Порода неважна. Главное, чтобы ему нравилось обниматься. Как только перееду, пойду в приют и выберу самого уродливого пса, который никому не нужен.
— Я думал, у тебя на примете есть определенная порода.
Я откусила свой восхитительный хот-дог и заговорила с набитым ртом:
— Нет. Просто собака, которой действительно нужен дом.
— У тебя когда-нибудь была собака?
Я кивнула.
— Однажды. Неделю. Арнольд был лучшим псом на свете.
— Почему всего неделю?
— Он укусил моего отца, когда тот… ну, ты понимаешь. Вот почему он был лучшей собакой на свете. — Я ухмыльнулась.
Меррик нахмурился.
— Полагаю, именно поэтому он продержался всего неделю?
— Ага. — Я вытерла уголок рта. — А у тебя когда-нибудь была собака?
— В детстве у нас был черный лабрадор. Он заболел, когда ему было пять или шесть лет, и умер.
— Мне жаль. Поэтому у тебя сейчас рыбки?
Он покачал головой.
— Они достались мне по наследству. От Амелии.
— О.
— У нее были проблемы со сном. Аквариум стоял на прикроватной тумбочке, и она смотрела, как они плавают, когда ложилась спать. Самое смешное, что меньше чем через год они стали моей проблемой. Я имею в виду, что пришлось о них заботиться.
С минуту я молчала. Меррик поймал мой взгляд.
— Тебя беспокоит, что они все еще у меня?
— Нет, конечно. Меня бы беспокоило, если бы ты их спустил в унитаз.
— Тогда почему это выглядит так, словно тебя что-то беспокоит?
— Не знаю. — Я покачала головой. — Получается, они все еще стоят на том же месте. За три года ты их даже не передвинул.
— Куда я, по-твоему, должен их передвинуть?
Я отмахнулась.
— Прости. Ты прав. Я придала этому слишком большое значение. Издержки профессии.
Меррик кивнул, но после этого замолчал. Возможно, я снова слишком много читала в его молчании. Может, он просто не хотел, в отличии от меня, говорить с набитым ртом.
Когда мы почти закончили ужинать, зазвонил мой телефон.
— Сестра. Извини, это на секунду. Отвечу на всякий случай: вдруг нужно что-то купить по дороге домой.
— Разумеется.
Я достала телефон и поднесла к уху, хотя могла бы оставить на столе и послушать ее крики.
— Почему ты не отвечаешь на сообщения?!
— Я осматривала квартиры, потом ужинала. Все в порядке?
— Нет!
— В чем дело?
— Я беременна!
— Что? Ты серьезно? Так быстро! Прошло всего чуть больше недели.
— Знаю! Очевидно, у любящего футбол технического гуру под номером 09376230 супер-сперматозоиды!
Я рассмеялась и прижала руку к сердцу.
— Я так рада! Я скоро стану тетей!
— Теперь тебе нужно поторопиться и тоже забеременеть. Какое количество сперматозоидов у горячего босса?
Я посмотрела на Меррика, чтобы узнать, слышал ли он это. Судя по поднятой брови, да.
Я покачала головой.
— Скоро буду дома. Придется выпить вина за нас обоих, чтобы отпраздновать это событие!
— Тьфу. Не напоминай. Вино о-о-очень долго для меня под запретом.
Я услышала, как на том конце линии кто-то постучал в дверь и крикнул: «Грир? Ты там?».
Похоже, сестра была в ванной.
— Да, сейчас выйду! Я разговариваю по телефону. — Она снова прижала телефон к уху и прошептала: — Черт. Думала, он вернется домой только через час. Не говори ему, что я рассказала тебе первой, иначе он расстроится.
Мои глаза расширились.
— Ты еще не сказала Бену?
— Он работал допоздна и должен был вернуться домой не раньше десяти. Я хотел сказать ему лично, но просто должна была кому-то рассказать!
— О Боже мой. Иди и скажи бедняге!
— Ладно. Но возвращайся поскорее. Хочу начать составлять список потенциальных имен!
Я рассмеялась.
— Скоро увидимся. И поздравляю, Грир.
Как только закончила звонок, Меррик улыбнулся.
— Полагаю, твоей сестре больше не нужна моя сперма?
— Не могу поверить, что искусственное оплодотворение сработало с первого раза.
— Это здорово. Поздравляю.
— Они пять лет пытались. Я так счастлива за них. Она будет замечательной мамой. Грир во многих отношениях была мне как вторая мать, потому что на десять лет старше. Она прирожденный опекун. Кстати, я рассказала ей о нас, когда вернулась от Китти. Теперь она достает меня, чтобы пригласила тебя как-нибудь на ужин.
— Надо принести отчет из лаборатории с количеством моих сперматозоидов, когда приду?
— Ты и это слышал?
— Это было просто невозможно не услышать.
Я сделала глоток содовой.
— Хочешь когда-нибудь завести детей?
Меррик отвел взгляд.
— Если бы спросила меня несколько месяцев назад, я бы сказал «нет».
— А сейчас?
Он потянулся через стол и взял меня за руку.
— Не знаю. Думаю, все может измениться. Я только сейчас осознаю, насколько сильно позволил прошлому управлять будущим. Больше так не хочу.
— Ты имеешь в виду отношения с Амелией?
Он кивнул.
К нам подошел официант.
— Могу ли я забрать? — спросил он, указывая на наши пустые тарелки.
— О, было бы здорово. Спасибо.
Меррик достал телефон.
— Я планировал похитить тебя и увезти к себе. Но, похоже, тебе нужно вернуться к сестре.
Я кивнула.
— Тогда завтра вечером? Возьми с собой в офис вещи, чтобы остаться у меня на ночь. Я приготовлю ужин.
— Будешь готовить?
— Кажется, тебе не так уж трудно угодить, учитывая, что сегодня вечером у нас были хот-доги. Я могу их превзойти.
Я улыбнулась.
— Звучит как план.
Мы встали из-за стола.
— Вызову тебе Uber.
— Все хорошо. Я на метро. За углом есть станция.
Меррик проигнорировал меня и набрал что-то в телефоне.
— Приедет через три минуты.
— Что ты имеешь против метро?
— Ничего. Я против, чтобы ты подвергала себя опасности. И по этой же причине хочу, чтобы в твоей квартире на первом этаже была сигнализация.
Как только мы вышли на улицу, подъехал Uber.
Я поцеловала Меррика.
— Спасибо, что посмотрел со мной квартиры. О боже мой, я даже не сказала Грир, что нашла жилье.
Он открыл для меня дверцу машины.
— Сегодня у тебя произошло много событий. Придется поработать, чтобы завтрашний вечер был таким же насыщенным.
Я пошевелила бровями, садясь на заднее сиденье.
— Не могу дождаться.
Глава 24
Эви
— Войдите!
Меррик заглянул в кабинет, убедился, что я одна, и вошел.
— Привет. — Я закрыла блокнот, где делала заметки. — Как раз вовремя. На сегодня я закончила.
— Хотел бы сказать то же самое. Рынок сегодня немного сошел с ума из-за неожиданных новостей. Аналитики только что закончили обмозговывать все это, и мы можем решить, как поступать с активами. Извини, но я задержусь еще на час или два.
Я пожала плечами.
— Все в порядке. Я найду, чем заняться.
Меррик посмотрел на часы.
— Уже шесть тридцать. Почему бы тебе не подняться в квартиру? Закажи что-нибудь на ужин. Когда закончу, будет уже слишком поздно готовить.
— Я просто еще немного поработаю.
Меррик нахмурился и протянул ключ.
— Ты оставила его позавчера, когда уходила.
— Я не думала, что ты хочешь, чтобы оставила себе.
— Тебя не испугает, если скажу, что он твой? Это дубликат.
— Ответить честно?
Он улыбнулся.
— Давай ты возьмешь его, поднимешься в квартиру, а позже мы это обсудим?
Я кивнула.
Меррик протянул ключ.
— Чувствуй себя как дома. Я не хочу, чтобы ты осталась на работе только потому, что я задерживаюсь.
Я наклонила голову.
— Ты просто надеешься, что я встречу тебя так же, как в прошлый раз, верно?
Он усмехнулся.
— Иди. Можешь еще раз там все осмотреть.
— Ты понимаешь, как опасно предлагать такое психотерапевту?
Меррик вложил ключ мне в руку и сжал.
— Мне нечего скрывать.
Мой бывший не позволял без него даже фото в его телефоне посмотреть. Но опять же, Кристиана и Меррика нельзя было сравнивать.
— Что хочешь на ужин?
Он пожал плечами и вытащил из кармана бумажник.
— Что захочешь. Я не привередлив. Но воспользуйся моей карточкой, чтобы сделать заказ.
— Я сама в состоянии заплатить за ужин. Хотя, технически, ты в любом случае заплатишь за ужин, поскольку платишь мне зарплату.
Его губа дернулась.
— Воспользуйтесь моей карточкой, пожалуйста. Мне нужно бежать. Меня ждут в кабинете шесть человек.
— До встречи.
*********
Я вошла в лифт, нажала кнопку верхнего этажа, но не успела нажать на закрытие дверей. когда появилась Джоан и поспешила к лифту.
«Гадство!»
На этаже горел свет. Я не могла сделать вид, что не увидела ее, и закрыть двери лифта прямо перед ее носом тоже не могла. Запаниковав, я сделала единственное, что пришло в голову: нажала на все кнопки на панели.
Джоан заметила это, как только вошла в кабину.
— О боже.
— Кто-то, должно быть, подумал, что это весело.
— Возможно, лучше подождать другой. Похоже, мы сначала поедем наверх, и только потом вниз.
— Хорошая идея.
Мы вышли, и как только этот лифт уехал, вызвали другой.
— Между тобой и Мерриком все нормально? — спросила Джоан.
Я и так нервничала, а этот вопрос совершенно выбил меня из колеи, но я постаралась взять себя в руки.
— А не должно?
— Просто любопытно. Я только что видела, как он выходил из твоего кабинета, и хотела убедиться, что он не выпытывал у тебя информацию о ком-то из сотрудников. Конечно, это не значит, что ты не можешь с ним говорить, просто он может быть очень убедительным, когда захочет.
«Разве я этого не знаю?»
Я заставила себя улыбнуться, несмотря на нервозность.
— Нет, он ничего такого не делал. — То ли потому, что чувствовала вину, то ли потому, что Джоан правда ждала большего, мне захотелось дополнить ответ, и снова я сказала то, что первым пришло в голову: — Он говорил со мной о том, чтобы прийти на консультацию.
Джоан округлила глаза.
— Правда?
— Ага. Для меня это тоже было неожиданностью.
«О боже. Я делаю все только хуже».
Пока спускались в вестибюль, я боялась, что задохнусь в этом чертовом лифте, и вздохнула от облегчения, когда двери наконец-то открылись.
Вместе с Джоан мы вышли на улицу.
— Мне туда. — Я указала налево, где была станция метро.
Она улыбнулась и указала в другую сторону.
— Автобус там.
— Увидимся в понедельник, — крикнула я через плечо, шагая по тротуару.
Дойдя до станции метро, я подождала несколько минут на случай, если Джоан что-то забыла, затем вернулась к офису. Судя по тому, как колотилось сердце, можно было подумать, что я только что украла «Бриллиант Надежды».