Лодойдамба Чадравалын Прозрачный Тамир

Чадравалын Лодойдамба

Прозрачный Тамир

Роман

Перевод с монгольского А.Р.Ринчинэ

Ч.ЛОДОЙДАМБА

С именем Чадравалын Лодойдамбы - талантливого монгольского писателя, драматурга, ученого-искусствоведа, видного государственного и общественного деятеля - советские читатели уже встречались. Ч.Лодойдамба известен в нашей стране своими повестями "На Алтае" и "Ученики нашей школы", удостоенными Государственной премии МНР, рассказами "Солонго" и "Несгибаемый". Ч.Лодойдамба пришел в литературу в сороковых годах и вскоре стал одним из ведущих прозаиков.

Современная монгольская литература - ровесница Народной революции, она неотделима от истории страны. Ее первая страница - партизанские песни, сложенные в 1921 году. Революционная поэзия, впитав традиции фольклора, некоторое время была ведущим жанром в литературе. Проза развивалась медленнее.

В последнее десятилетие в Монголии появилось множество новых рассказов, повестей, романов. Среди этих произведений выделяются книги Ч.Лодойдамбы. Писатель рассказывает о культурной революции, свершившейся в нелегкой борьбе, показывает становление характера нового человека, строящего социализм, дружбу монгольского и советского народов. Тонкому, наблюдательному художнику, человеку большой и щедрой души, Ч.Лодойдамбе близки интересы родного народа, он прекрасно знает его быт, язык. Произведения Ч.Лодойдамбы отличаются простотой и богатым национальным колоритом.

Ч.Лодойдамба родился в 1917 году в сомоне Тумэн Гоби-Алтайского аймака. Этот край, неповторимый по своей красоте, входил в один из четырех аймаков дореволюционной Монголии - Засагтханский. Он - родина и многих героев нового романа писателя "Прозрачный Тамир". Именно там высится один из хребтов Монгольского Алтая - Хан Тайшир, к которому, как к божеству, с мольбой о помощи обращаются араты-бедняки.

В этом году исполняется 45 лет с тех пор, как в Монголии победила Народная революция и скотоводы-кочевники стали хозяевами государства, шагнувшего от феодализма прямо к социализму. Читая роман "Прозрачный Тамир", видишь, как и откуда в отсталой стране люди, веками угнетавшиеся, верившие во всемогущество живого бога - богдо-гэгэна, нашли силы для борьбы с эксплуататорами.

Роман задуман как широкое многоплановое полотно. Действие его начинается в 1916 году и завершается кануном революции, которую возглавила Монгольская Народная партия. Под пером автора оживает история страны, едва освободившейся от двухвекового господства Маньчжурской империи, приходят в движение различные классы и сословия, возникает галерея образов духовных и светских феодалов. Настоящими же героями книги являются простые труженики честный и мужественный Эрдэнэ, его брат, отважный Тумэр, бывший политический ссыльный Петр, бежавший из Сибири, легендарный полководец Хатан-Батор Магсаржав.

Безмолвный свидетель событий романа - Тамир, катящий свои светлые воды по широкой плодородной долине. Особенно красива Тамирская долина осенью, когда от легкого ветерка золотом отливают высокие травы, с шепотом падают на землю красные листья осин. И эта красота резко контрастирует с трагической судьбой монгольских женщин, тяжелой жизнью простых аратов. Но жизнь заставляет их подниматься на борьбу. "У мужчин дорога длинная". Эта монгольская пословица часто встречается в романе. Длинная дорога приводит героев "Прозрачного Тамира" в Народную армию, которую собирает и воспитывает Сухэ-Батор.

Ч.Лодойдамба опубликовал пока только первую книгу романа. Но ее заключительные строки обещают скорую встречу не только с полюбившимися героями, но и их сыновьями - новым поколением, строящим социалистическую Монголию.

К.ЯЦКОВСКАЯ

ПРОЗРАЧНЫЙ ТАМИР

ПАМЯТИ ЛЮБИМОГО ОТЦА МОЕГО

ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ.

Автор

Шумят луга Тамира,

Пронизанные светом,

Серебряные травы

Поют, обнявшись с ветром,

Но отцветает клевер

На берегу Тамира,

А сердце хочет верить,

Что не разлюбит милый.

(Народная песня)

Не думал я, что мой гнедой

Собьет себе копыта,

Что клятва и тобой и мной

Будет позабыта...*

(Народная песня)

______________

* Перевод М.Тарасовой.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

1

В первых числах первой летней луны четвертого года* царствования богдо-гэгэна** по дороге вдоль северного берега Тамира двигалась одноконная телега. Коня за повод вел статный монгол лет тридцати. Одет он был в грязный, пропахший потом, выгоревший от ветра и солнца, залатанный разноцветными заплатами терлик***. За широкой спиной у него висело старинное кремневое ружье. Свалявшаяся черная коса была подвернута и стянута на затылке синим бязевым платком. Его густые брови и припухшие веки были запорошены пылью, большие выпуклые глаза блестели как-то мрачно, смуглое утомленное лицо казалось хмурым. Трудно было разгадать, отчего он хмурился: то ли от усталости, то ли от раздражения. Время от времени мужчина оборачивался и глядел на дорогу, иногда он останавливался и поправлял груз. А когда солнце скрылось за горой и освещенной осталась лишь ее вершина, он свернул с дороги и остановился неподалеку от реки. Сняв ружье, он осторожно положил его на траву, а уж потом распряг коня, стреножил его и отогнал от телеги. Затем он уселся под телегой и, достав из-за пазухи трубку и набив ее табаком, закурил. Курил он не спеша, словно о чем-то думал. Монгола звали Эрдэнэ. Сам он родом из Засагтханского хошуна****. У его отца было два сына: он да Тумэр. Они рано осиротели, и потому сызмальства пришлось им батрачить по богатым айлам*****.

______________

* 1916. (Здесь и далее примечания переводчика.)

** Богдо-гэгэн - светский и духовный правитель старой Монголии.

*** Терлик - летний национальный халат.

**** Хошун - административная единица в дореволюционной Монголии.

***** Айл - хозяйство, группа юрт.

Тумэр шестнадцати лет попал к сайнэрам*, да так и остался с ними. Вскоре он стал неустрашимым удальцом. За силу и лихость народ прозвал его Железным Тумэром. По всей Халхе** шла о нем слава как о добром и справедливом человеке.

______________

* Сайнэрам и монголы называли тех, кто, не выдержав гнета богачей и князей, уходил в горы и боролся с притеснителями, угоняя их лошадей.

** Халха - старое название МНР.

Три года назад как-то глубокой ночью Тумэр приехал навестить брата. На рассвете он уже ускакал, оставив штуку пестрого ситца да тридцать русских целковых. После этой встречи братья больше не виделись и друг о друге узнавали лишь случайно. А в последнее время, вот уже больше года, Эрдэнэ совсем ничего не слышал о Тумэре.

В детстве Эрдэнэ пас овец у тайджи* Доноя и объезжал его скакунов. Когда сына Доноя стали учить разным наукам, Эрдэнэ тоже осилил грамоту и пристрастился к чтению. Любознательный мальчик прочитал много книг: и "Бумажную птицу", и "Письма из трех стран", и даже "Золотую пуговицу". По просьбе аратов** он писал им прошения и письма, и потому его прозвали "Писарь".

______________

* Тайджи - дворянин.

** Арат - крестьянин, скотовод.

Когда ему исполнилось восемнадцать лет, он женился на девушке из своего кочевья и обзавелся собственной юртой. Десять яков, три верховых коня, несколько овец - вот и все хозяйство Эрдэнэ. Немного, конечно, но Эрдэнэ не жаловался, жить было можно. Только очень уж лют был новый заместитель хошунного правителя, князь Гомбоджав. Стон стоял над хошуном от его жестокости и самоуправства. Не стерпел Эрдэнэ княжеского своевольства и притеснений и подал на князя челобитную. Послал он жалобу и в монгольские и маньчжурские учреждения. Но не зря в народе говорят: "С собакой в ссоре без подола, с ноёном в ссоре - без задницы". Князь этому чиновнику дал, тому сунул - эка беда, деньги-то из хошунной казны, - вот и угодил жалобщик сам в тюрьму. Больше года просидел там Эрдэнэ, узнал, почем фунт лиха. Томиться бы ему в тюрьме и дольше, да в это время Монголия избавилась от маньчжурского ига, получила автономию, и возведенный на престол духовный и светский правитель Монголии Жавзандамба хутукта*, "бессмертный" богдо-гэгэн, объявил амнистию, и Эрдэнэ был освобожден.

______________

* Xутукта и гэгэн - высшие ламаистские духовные звания.

В тюрьме он встретился с человеком, который рассказал ему о брате. Когда-то они вместе угоняли табуны гобийского князя Мэргэна.

"Твой брат - настоящий орел! - рассказывал человек. - А наездник какой! Только глянет на коня, сразу скажет, хорош скакун или с браком. Семь дней на коне - и все ему нипочем. Да что семь дней, он и тридцать уртонов* проскачет в седле. А сильный какой! А добрый, что самое свежее молоко. Вот каков твой брат!"

______________

* Уртон - ямщицкая станция; расстояние, равное тридцати километрам.

Эрдэнэ возвратился в свое кочевье, но житья ему совсем не стало. Князь еще сильнее стал его притеснять и вскоре обложил таким налогом, что пришлось Эрдэнэ продать весь свой скот, чтобы только расплатиться. А попробуй не расплатись - опять тюрьма. И решил Эрдэнэ покинуть родные края. И вот погрузил он последний скарб на телегу, запряженную единственным конем, и вместе с женой и малолетним сыном Бато отправился в Ургу - помолиться всесильному богдо-гэгэну.

Эрдэнэ несколько раз жадно затянулся и посмотрел на дорогу. С сопки, которую он только что преодолел, спускались жена и сын. Эрдэнэ быстро засунул трубку за голенище, встал и разгрузил телегу. Вскоре рядом с телегой уже стояла старая продымленная маленькая палатка. Тут же горел костер и на трех камнях грелся котелок с водой.

Вода еще не закипела, когда подошла Долгор с сыном. Высыпав из подола собранный по пути сухой навоз - аргал и отряхнув подол, Долгор села на траву, вытянув уставшие ноги. На загорелом, покрытом пылью лице женщины проступала усталость, но в блестящих черных глазах горел живой огонек. Нет, этой красивой дочери степей не страшна тяжелая дорога.

- Сын шел очень медленно, вот я и отстала, - улыбаясь и показывая белоснежные зубы, виновато сказала Долгор.

- Ты отдохни. А я помою кувшин и приготовлю чай, - сказал Эрдэнэ. Он взял с телеги медный кувшин и пошел к реке. Вода поблескивала в лучах заходящего солнца. Эрдэнэ присел и стал мыть кувшин. Почему-то вспомнилось: "Кто сидит у воды, тот не заскучает". Невольно улыбаясь, Эрдэнэ умылся, вытер лицо и пошел к своим.

Заварив чай, он зачерпнул ложкой и плеснул на запад, шепча: "Моему Тайшир-хану". Затем зачерпнул еще и брызнул на юг, бормоча: "Моему Хангаю". Так он хотел задобрить духов гор.

Потом все сели и наполнили свои пиалы жареной ячменной мукой. От нее шел приятный запах. Каждый замесил муку, накатал из нее шариков и положил к себе на колени. Вот и весь ужин - ячменное тесто да горячий чай! За еду принялись дружно, позабыв и утомительную дорогу, и своего недоброго князя, и все то, что обещало им нерадостное завтра.

- Папа, а когда мы приедем в Ургу? - спросил Бато.

- Скоро, Бато, скоро, если ты будешь идти быстрей, не так, как сегодня.

- Я хочу идти быстро, но мои ноги устают, - с обидой в голосе ответил Бато. Ответ сына вызвал у родителей улыбку.

- А что это за большой камень встретился нам на пути? Не Тайхар ли? спросила Долгор.

- Да, Тайхар.

- Я так и подумала, не зря я помолилась там.

Догоняя мужа, Долгор остановилась у камня и отвесила десять земных поклонов. Ведь, по преданию, этим камнем святой Зая размозжил голову свирепому дракону.

- Мама, кому ты молишься? - спросил у нее Бато.

- Я молюсь гэгэну Зая, сынок, - сказала шепотом мать.

- А зачем?

- Хочу, чтоб он послал нам побольше счастья.

- А для меня попроси у него леденцов.

- Ты, сынок, лучше сам помолись.

Бато опустился на колени и громко сказал:

- Святой лама, даруй мне леденцов.

Бато очень хотелось конфет. В прошлом году на надоме* он выиграл скачку на гнедом скакуне Доноя. За это жена Доноя дала ему леденцов. И он решил, что на свете нет ничего лучше их.

______________

* Надом - народный праздник.

- Отец, а ты сможешь поднять тот камень? - спросил Бато.

- Твой отец мирянин. Да и волшебной силой я не владею, - ответил, улыбаясь, Эрдэнэ и погладил сына по голове.

- А что такое волшебная сила?

- О, это великая сила. Тот, кто ею владеет, может, например... - Эрдэнэ закрыл глаза и, помолчав, добавил: - В одно мгновение перенести нас в Ургу.

- А почему у тебя такой силы нет? Мы тогда бы сразу добрались до Урги, и ноги бы не устали. Правда, мама?

Бато еще долго донимал родителей своими вопросами, но его "почему" и "отчего" не тяготили их. Они искренне смеялись над его наивностью, и их смех сливался с всплесками речных волн. И тогда казалось, что река шумит сильнее.

Человек рождается для счастья, и никакие трудности жизни, никакие страдания не могут заглушить в нем стремления к радости. Может быть, поэтому утомительная дорога не помешала нашим путникам после скудного ужина позабыть усталость и даже испытать некоторое наслаждение, какое люди обычно познают во время отдыха. Не зная еще, что принесет им грядущий день, Долгор и Эрдэнэ весело шутили и не заметили, как вслед за сумерками подошла ночь. На небе засверкали звезды, по долине Тамира потянуло свежим ветром, и со степи хлынули пряные запахи трав.

Эрдэнэ привел стреноженного коня и привязал длинной волосяной веревкой. Некоторое время он постоял, безмолвно глядя в сторону своего кочевья, потом сложил ладони и тихонько помолился.

- Тайшир-хан мой, Ата-тэнгэр мой, благодетельный Гомбо мой, помогите мне.

Все спали крепким сном, но, когда на востоке протянулась розовая полоска и звезды начали гаснуть, Эрдэнэ был уже на ногах. Он вышел из палатки, потянулся и вдруг стал беспокойно осматриваться по сторонам. Что такое? Коня нигде не было, он словно сквозь землю провалился. Когда Эрдэнэ увидел на земле волосяную веревку и ременную треногу, у него потемнело в глазах. Ему даже почудилось, будто большая черная гора, высившаяся у горизонта, вдруг подступила к нему вплотную. Он отступил на два шага и некоторое время растерянно смотрел вдаль. Потом как-то поник, словно тяжелобольной, и откинул полог. Губы его бессвязно шептали: "Эх, Тайшир-хан, эх, Ата-тэнгэр, эх, Гомбо, Гомбо, почему вы не уберегли моего коня?"

Долгор уже проснулась. Увидя вошедшего мужа, она приподнялась и спросила:

- Как погода?

Эрдэнэ в растерянности стоял у входа с веревкой в руках.

- Коня увели.

- Что? Коня? Нашего? - Долгор вскочила.

- А какого же еще? - мрачно ответил Эрдэнэ и сел на тюфяк.

- Что же мы теперь будем делать? На чужой земле, без коня! О-о-о! запричитала Долгор. По щекам у нее потекли слезы.

А река, как и вчера, шумно несла свои воды, и занимающаяся заря радостно извещала о наступлении нового дня.

- Зачем плакать? Не нужно... слезами горю не поможешь. - Эрдэнэ хотел улыбнуться, но улыбки не получилось, рот искривила лишь гримаса. Тогда он достал трубку и закурил.

"А верно, что теперь делать?" - подумал Эрдэнэ. В глазах у него снова потемнело, слова не шли с языка. Он покосился на плачущую жену. Потом сел поудобнее, поджал под себя ноги и сказал:

- Ну вот что, жена. Слава гениям-хранителям, что сами хоть живы остались. Давай-ка вскипяти чай, а там видно будет. В дымящемся аргале всегда есть уголек, живой человек всегда найдет выход.

На скулах у Эрдэнэ заходили желваки, глаза уставились в одну точку, изо рта и ноздрей клубами шел синеватый дымок.

Казалось, Долгор что-то хотела сказать мужу, но, промолчав, вышла из палатки.

Она стала разжигать огонь, а губы ее все время шептали: "Гомбо мой, Тайшир мой". Но она и сама не могла бы ответить, о чем просит святых.

А на востоке всходило сверкающее солнце. То тут, то там заблестели круглые кустики перекати-поля, гонимые по степи осенним ветром.

2

За день до того, как Эрдэнэ остался без коня, в долине Тамира, только в другом ее конце и тоже на рассвете, произошло еще одно событие.

У самого выхода из долины, идущей с северо-запада на юго-восток, на пологом склоне стояли три юрты. Среди них был устроен загон для овец. На рассвете из большой юрты вышел круглолицый смуглый человек с острыми бегающими глазами. Он был в халате из синей далембы и поношенных гутулах. На поясе у него висел нож с берестяной ручкой.

Звали этого человека Итгэлт. Он не стар, ему всего тридцать два года. И не знатен, нет у него никакого титула. Но он очень богат, хотя от отца унаследовал небольшое хозяйство. За несколько лет всеми правдами и неправдами стал он одним из самых зажиточных людей в Луу-гунском хошуне.

Девятнадцати лет он женился на дочери одного тайджи из Далайчойнхорванского хошуна. В приданое получил большое стадо - отсюда и пошло его богатство. При себе он держал немного скота, зато все бедняки в округе пасли его стада.

Жену его зовут Должин, десятилетнего сына - Хонгор, а семилетнюю дочь Солонго.

Итгэлт всегда поднимался на рассвете и до вечерних сумерек работал не покладая рук. Того же он требовал и от всех своих близких. Поэтому и жена его, Должин, обычно вставала рано. Она доила коров, выгоняла их на пастбище, а потом принималась за другую работу по хозяйству. Если кто-нибудь встанет раньше ее, она весь день ходит мрачная и молчаливая. Женщины, которые батрачат у Итгэлта, знают это и потому стараются выйти из юрты лишь после того, как раздастся стук ступы в юрте Итгэлта.

- Должин! - потягиваясь, обратился Итгэлт к жене. - Буди сына, пусть соберет коров. Сегодня будет хорошая погода. - Он подошел к северной юрте и открыл дымник. - Дулма! Пора вставать! - Потом направился к восточной юрте. Но оттуда уже выходила пожилая женщина.

В северной юрте жил табунщик Галсан с женой Дулмой. В восточной юрте чабан Няма с женой Хишиг и шестилетней дочкой Сурэн.

Итгэлт ростом невысок. Он худощав, жилист, но мускулы у него крепкие. Ходит он проворно, чуть подпрыгивая, поэтому его и прозвали "Кузнечик".

Разбудив работников, Итгэлт направился к своей юрте. Навстречу ему, протирая заспанные глаза, вышел Хонгор.

- Лентяя всегда ко сну клонит, у ротозея всегда слюни текут, говорит пословица. До сих пор ото сна не очнулся, несчастная твоя голова. Быстро собери коров и гони сюда, - сказал Итгэлт.

На южном склоне холма, пощипывая траву, паслось небольшое стадо. Хонгор схватил ивовый прут и, сев на него верхом, будто на коня, бросился между юрт к стаду.

- И не стыдно тебе, совсем как маленький, несчастная твоя голова, крикнул ему вдогонку отец.

Итгэлт некоторое время смотрел на двух лошадей, пасшихся на северном склоне по другую сторону Тамира, а потом вприпрыжку направился к овечьему загону и открыл ворота. В это время к нему подошел батрак Няма. Он поздоровался и с усмешкой пробасил:

- А люди все мучаются, не могут разгадать: кто из нас богач Итгэлт, а кто чабан Няма.

- Пусть еще погадают, - сказал Итгэлт и засмеялся. Затем, показывая на лошадей, добавил: - Вон те кони, о которых спрашивал табунщик тайджи Пурэва.

- Надо бы заарканить их, пока хозяева не увели, да съездить на них за овцами, - сказал Няма.

- Когда придет табун, возьмешь коня и пригонишь их, - сказал Итгэлт и пошел в свою юрту.

Хонгор бегом хотел миновать овраг, но внезапно остановился. Со дна оврага кто-то окликнул его. Он прислушался.

- Эй, сынок, спустись-ка сюда, - звал его кто-то басом из глубины.

Хонгор сделал несколько нерешительных шагов. Ему показалось, что внизу лежит человек.

- Да ты не бойся. Я совсем без сил, - сказал бас.

Хонгор спустился еще ниже и подошел к лежавшему. Он в изумлении склонил голову набок и спросил:

- Вы человек?

- Человек, человек, да ты не бойся, подойди.

На земле действительно лежал человек, но, по-видимому, без рук. Его заросшее лицо было покрыто грязью, и лишь глаза ярко блестели.

- Мужчина не должен бояться мужчины, - сказал человек и улыбнулся.

- А я и не боюсь, - ответил Хонгор. В случае чего он, конечно, убежит, но сейчас он смело подошел к лежавшему.

Но что такое? Он ничего не мог понять. Тело человека было зашито в высохшую бычью шкуру, и голова торчала как бы из мешка. Человек, не моргая, смотрел на Хонгора.

- Почему вы не встаете? - спросил Хонгор.

- Я не могу встать.

- Почему?

- Я зашит в шкуру. Послушай, парень, я убежал из Луу-гунской тюрьмы. Если об этом кто-нибудь узнает, меня убьют. Однако мужчина всегда поможет мужчине, я надеюсь, что и ты поможешь мне, твоему старшему брату.

Слова "мужчина всегда поможет мужчине" сразу запали в сердце Хонгора, он гордо улыбнулся и с достоинством откашлялся.

- Чем я могу помочь вам? - спросил он, стараясь тоже говорить басом.

- Если сможешь, принеси мне острый нож, какую-нибудь одежду и что-нибудь поесть. Только никому ничего не говори, - сказал человек и, улыбаясь, подмигнул мальчику.

- Вы мужчина, и я мужчина. Я ничего не скажу, даже если меня будут бить, - сказал Хонгор, - но сперва я соберу коров и пригоню их домой. Вы меня ждите, я обязательно приду.

Зашит в шкуру был Тумэр. В прошлом году осенью он угнал большой лошадиный косяк из табуна самого Луу-гуна, но при переходе через разлившийся Тамир конь у него утонул и сам он чуть не погиб. Уже бесчувственного, его настигли и арестовали. Несколько дней его допрашивали, подвергая пыткам. Он так и не назвал себя, однако кто-то его узнал и сказал об этом.

- Нет, это неправда, - возразил Тумэр.

Сайнэру нельзя называть свой хошун и родное кочевье, иначе беда обрушится на его земляков, за все будут отвечать они. Вот почему Тумэр не назвал своего имени и не сказал, откуда он родом.

Хотя на допросах Тумэр и молчал, он был пойман с поличным. Суд был короткий - в наказание его зашили в сырую бычью шкуру и посадили в яму. В этом страшном одеянии он просидел в яме около года, но ему помогли бежать. Два дня и две ночи катился он по степи, пока не очутился в этом овраге. Он совсем выбился из сил, а тут еще голод давал о себе знать. И Тумэр рискнул окликнуть Хонгора.

Хонгор собрал коров и погнал их к стойбищу. По дороге ему попался Галсан, который ездил в ночное и теперь не спеша возвращался домой.

- Как спалось, Хонгор? Хорошо?

Хонгор ничего не ответил, его мысли были заняты одним: как незаметно помочь тому, лежащему в овраге.

- Почему, Хонгор, молчишь? Или получил взбучку от родителя? - Галсан засмеялся и рысью погнал лошадей.

Войдя в юрту, Галсан увидел жену. Дулма держала подойник, собираясь доить коров.

- Дулма, ты совсем обленилась! Каждое утро дымник нашей юрты открывает сам благодетель. А ты дрыхнешь чуть ли не до полудня. Негоже так, смотри, как бы не рассердить нам хозяина. Кончатся тогда все благодеяния, которые послали нам боги.

- Не бойся, не кончатся, они еще и не начинались, - с усмешкой ответила Дулма и вышла, хлопнув дверью.

- Глупая баба, - крикнул Галсан ей вслед и сердито бросил на кровать брезентовый дождевик.

Все были чем-нибудь заняты, и Хонгор, улучив момент, взял отцовский нож, дэл, узду, рубец с маслом и все это припрятал за загоном. А когда его послали выгнать на пастбище молодых кобылиц, он прихватил мешок и все вещи спрятал в него.

Недалеко от стойбища ему встретилась Дулма, шедшая выгонять овец.

- Что это у тебя в мешке? - спросила она.

Хонгор погрозил ей кнутом: мол, не очень-то кричи, и, подъехав ближе, тихо сказал:

- Мужчина всегда поможет мужчине!

- Что ты говоришь! - рассмеялась Дулма. - Уж не хочешь ли ты в степи с кем-нибудь поиграть?

- Тетя, вы не говорите никому, что встретили меня.

- Ладно, не скажу.

Выгнав кобылиц на пастбище, Хонгор зарысил к оврагу. Однако Тумэра на старом месте он не нашел.

- Дядя! Вы где? - тихо позвал мальчик.

- Я здесь, иди сюда, - раздался голос Тумэра из выемки под крутым спуском.

Хонгор слез с коня, спустился в овраг и сразу стал работать ножом. Он долго возился со шкурой, освобождая пленника. Наконец шкура поддалась, но Тумэр еще долго лежал, не в силах подняться и только как-то странно двигал руками, словно пытаясь кого-то схватить.

Хонгор молча смотрел на лежавшего человека.

- Голова у меня кружится, - наконец сказал Тумэр и потер лоб рукой.

"Вот молодец, - восхищенно подумал Хонгор, - как он сумел убежать в этой шкуре? Он, наверное, сайнэр".

Хонгор знал, что в горах много этих сайнэров, лихих людей, о которых он слышал от старших.

- А вы, дядя, не сайнэр? - нарушил затянувшееся молчание Хонгор.

Тумэр открыл глаза и долго смотрел на мальчика, потом улыбнулся.

- А ты ничего не слышал о сайнэре Тумэре?

Хонгор слышал. В прошлом году по всем айлам прошел слух, что арестован неуловимый сайнэр Тумэр из Засагтханского хошуна.

- Слышал! Значит, вы и есть тот самый Тумэр?

- Да.

Глаза мальчика восхищенно заблестели. Так вот он кому помог! Самому знаменитому сайнэру! И беседует с ним как с равным.

- А как тебя зовут, сынок? - спросил Тумэр.

- Хонгор. Я сын Итгэлта, - бойко ответил мальчик.

Тумэр встал, снял с себя сопревшую одежду и надел дэл, который принес Хонгор. Потом он выкопал ножом яму и зарыл в землю свои лохмотья. Каждое движение этого человека казалось Хонгору удивительным, но особенно поразило его то, что Тумэр в один миг съел все масло.

- Ну, сынок, - сказал Тумэр, покончив с маслом, - желаю тебе долгих лет счастливой жизни. Я тебя как-нибудь отблагодарю. Знаешь пословицу: "У мужчин дорога длинная"? Мы с тобой еще обязательно встретимся. А теперь иди домой, как бы тебя не хватились.

- До свидания, дядя Тумэр, - сказал мальчик и повернул коня в сторону стойбища. Ехал он медленно и все время тихонько повторял: "Мужчина всегда поможет мужчине". Он часто оглядывался, но Тумэра уже не было видно.

Подъезжая к стойбищу, он заметил у коновязи двух чужих коней.

"Кто же это к нам приехал?" - подумал мальчик и вошел в юрту. В ней сидели два незнакомых человека в желтых чесучовых хантазах*. Они попивали кумыс и о чем-то разговаривали с отцом.

______________

* Хантаз - безрукавка, надеваемая поверх дэла.

- Да, Итгэлт-гуай*, жаль, что вы не видели его во время допроса. Кровь брызжет из задницы, а он только скрипит зубами, даже не вскрикнул ни разу. Крепкий сайнэр, ничего не скажешь, но мы его все равно поймаем и уж тогда обдерем до костей, будет знать, как бегать! - говорил широкогрудый мужчина с прыщеватым лицом и раскатисто смеялся. Хонгору даже показалось, что от этого смеха дрожит юрта.

______________

* Гуай - форма вежливого обращения.

Широкогрудого звали Бадарчи. Вот уже двенадцать лет служил он в тюрьме у князя Луу-гуна и считался самым жестоким надзирателем. Он очень силен и недаром в аймаке славится как чемпион по национальной борьбе. За двенадцать лет работы в тюрьме он нажил немало добра. Может быть, поэтому стал в последние годы презрительно отзываться о бедняках.

Это он, Бадарчи, в прошлом году поймал Тумэра, когда тот без чувств лежал на берегу Тамира. Он сам допрашивал и пытал смелого сайнэра и зашил его в бычью шкуру. Еще ни одному арестанту не удалось сбежать от него. Только Тумэр убежал. И, вспоминая об этом, Бадарчи от злости скрипел зубами.

И все же Бадарчи восхищался мужеством и выдержкой Тумэра. Это было восхищение жестокого человека, который, поймав волка, удивляется его силе и в то же время старается прикончить зверя. До Тумэра ни один человек не выдерживал и двадцати ударов бандзой*. Тумэра Бадарчи ударил сорок раз, но тот даже не застонал. Избитого Тумэра он сам втащил в камеру и с восхищением подумал: "Да, это настоящий сайнэр. Но завтра он все равно у меня заговорит". Но Тумэр не заговорил и на следующий день.

______________

* Бандза - орудие пытки.

- Да ты человек или кремень? - спросил обессиленный Бадарчи.

- Человек, и с головой, - с усмешкой ответил Тумэр.

А когда Бадарчи зашил его в шкуру, Тумэр, сверкнув глазами, твердо сказал:

- Все равно убегу.

- Ах ты, голоштанный, попробуй, если хватит духу, у меня из этой одежки еще никто не убегал.

И все-таки Тумэр убежал. Вот Бадарчи и думал сейчас, как бы восстановить свою репутацию. Конечно, он должен изловить беглеца, и как можно скорее. Тогда слава о нем пойдет еще дальше - шутка ли, дважды поймать известного на всю Халху лихого сайнэра.

Невысокого толстого человека, сидящего рядом с Бадарчи, зовут Дамдин. С прошлого года он служит тоже надзирателем. Сейчас он молчит, по всему видно, что ловить Тумэра ему не очень хочется. Он боится, как бы этот прославленный сайнэр сам их не поймал. Тогда им несдобровать. Вот почему всю дорогу он вздрагивал при каждом подозрительном шорохе.

- Сынок, тебе никто не встречался, когда ты гнал кобылиц? - спросил Итгэлт у сына.

- Нет, никто, - ответил Хонгор.

Сердце мальчика сильно забилось, ему стало трудно дышать, но он повторил про себя: "Мужчина мужчине поможет".

Он хотел уже уйти, но, повернувшись, задел большой подойник. Ведро с шумом упало на Бадарчи.

- Ты что озорничаешь? Вот заголю зад да угощу бандзой, - недовольно пробасил Бадарчи.

Хонгор в нерешительности остановился и испуганно посмотрел на надзирателя.

"Он, наверное, знает, что я видел Тумэра. Только я все равно ничего не скажу. Пусть даже ударит", - подумал Хонгор и заносчиво крикнул:

- А ну попробуй, жирный кабан. - На глаза у него навернулись слезы.

- Знает, паршивец, чей сын! Видал; как разговаривает? - сказал Бадарчи.

- Сынок, со старшими так говорить нельзя, - пожурил сына Итгэлт, а про себя с гордостью подумал, что сын у него будет настоящим мужчиной. - Так, значит, убежал прямо в шкуре? - Это он сказал, уже обращаясь к Бадарчи. Отважный парень!

- А ведь никто его не мог поймать, только я поймал, - похвастался Бадарчи.

Итгэлт тоже знал Тумэра и даже видел его в тюрьме. В прошлом году он ездил в хошунную тюрьму, возил подарки заключенным. Не раз он слышал, что в тюрьму может попасть всякий, мало ли что на свете бывает. И вот Итгэлт, как бы решив заранее отбыть свой черед, дал взятку надзирателю и целый день пробыл в тюрьме, одаривая заключенных бесплатной едой. Тогда-то он и видел Тумэра.

Хонгор не ушел. Он стоял и слушал, что говорили взрослые о Тумэре, и очень гордился тем, что Тумэр назвал его мужчиной и что он, Хонгор, помог этому бесстрашному человеку.

В юрту вошел Няма.

- Поклон вам, хорошо ли живете?

- Хорошо, а как вы?

- Тоже неплохо, лето нынче удачное, много дождей выпадает. Куда путь держите, уважаемый Бадарчи?

- Да вот, упустили Тумэра, а теперь ловим его. Няма-гуай, не погадаете ли?

- О, Няма вам все безошибочно предскажет, - с ехидством заметил Итгэлт.

- Старею я, старею, от этого, наверно, часто ошибаться стал, - сказал Няма и вытащил из-за пазухи девять нанизанных на стержень монет.

Он разложил монеты на столе, начал на них дуть, а потом, закрыв глаза, что-то зашептал. Потом опять дул, смешно оттопыривая губы.

- Удивительное дело! Монеты показывают, что он сам попадет в твои руки. Не на чем ему будет убежать от тебя, и случится это перед закатом солнца, сказал Няма и, нанизав монеты на стержень, спрятал их снова за пазуху.

Бадарчи залпом выпил большую пиалу кумыса, встал, попрощался с гостеприимным хозяином и, кивнув Дамдину, вышел из юрты.

Хонгор был убежден, что если даже эти двое и догонят Тумэра, все равно они не сладят с ним. Ведь Тумэр такой сильный! Но он все-таки с беспокойством поглядывал в сторону оврага.

Итгэлт собрал своих табунщиков и сообщил им о побеге Тумэра.

- Теперь смотрите в оба: не так страшно, если угонит несколько лошадей, а вот, не доведи бог, кого-нибудь из вас заарканит. Табун сторожить с этой ночи вдвоем, - распорядился он.

Выходя из юрты, Галсан сказал:

- Итгэлт, как родной отец, о нас беспокоится.

- Вот, вот, - сказал Няма. - Подумав о золоте, подумал и о сундуке.

3

В летний знойный день на мясном рынке в Урге долго пробыть невозможно. Мириады мух не дают свободно дышать, тучами носятся они по рядам, как комары над болотом. Бродячие собаки, путаясь в ногах, жалобно визжат, лают, воют. Собачий визг и лай сливается с криками мясников, одетых в черные, пропитанные кровью и салом дэлы и зазывающих покупателей в свои лавки. "Вот бараний крестец, вот курдюки, вот жирная говядина! - слышится то тут, то там. - Покупайте по дешевке грудинку, рубец, кишки! А то скоро дождь хлынет!" Кричат голосисто, кто тенорком, кто басом, кто отрывисто, кто протяжно, словно монахи, читающие молитвы, или надоедливые нищие.

Около прилавков стоят люди с веревками у пояса. Это носильщики. Стоит вам купить барана или говяжью ногу, они снесут вам покупку домой. Услышав, что вы уже торгуетесь с продавцом, они толпой бросаются к вам, предлагая свои услуги.

У самого входа в этот шумный район рынка стоит юноша с костылем. У него изможденное бледное лицо, одет он в рваный синий дэл. Тихим голосом он обращается к прохожим:

- Братья и сестры, будьте милосердны, подайте что-нибудь на пропитание!

Одни брезгливо морщатся и проходят мимо, другие бросают ему в шапку медяки, а третьи суют кусок сала или горсть сушеного творога. Юноша достает черный мешочек и складывает в него подаяние.

Чиновник министерства внутренних дел Довчин, который за девять белых верблюдов недавно удостоился звания бэйса*, проезжает со своей молодой женой Гэрэл мимо рынка. Кони у них добрые, сытые, рыжей масти.

______________

* Бэйс - четвертая степень княжеского достоинства.

- Дай что-нибудь этому бедняге, - сказала Гэрэл, взглянув на молодого нищего.

- Голубушка, так никогда не станешь богатым. Разве поможешь всем нищим Урги? - ответил Довчин.

Тогда Гэрэл, выхватив из-за пазухи хадак*, бросила его нищему. Конь, испугавшись промелькнувшей перед глазами ткани, шарахнулся в сторону, но Довчин успел схватить его за повод.

______________

* Хадак - полоса голубого шелка - традиционный подарок в знак уважения.

- Так и до несчастья недалеко, дорогая. И из-за кого? - пожурил он жену. - Да и хадака жалко, ведь мы должны были преподнести его богам.

Гэрэл ничего не ответила и пустила коня рысью.

- Пошли тебе небо счастья! - крикнул ей вдогонку нищий и, сложив хадак, спрятал его за пазуху.

В это время к рынку подъехал стройный широкоплечий монгол. Увидев нищего, он остановил коня и удивленно пробормотал: "Неужто Хояг?" Он подъехал ближе.

- Хояг, друг! Живой!

Нищий вздрогнул, посмотрел на всадника и сказал:

- Живой-то живой, но видишь, чем живу. - По щекам у него вдруг покатились слезы, он торопливо утер их рукавом и в свою очередь спросил: - А ты жив-здоров?

Так на рынке в Урге встретились два друга, которые не раз в трудные военные годы делили вместе и радость и горе.

- А мне говорили, что ты погиб и что по тебе уже прочитали молитвы, сказал всадник, слезая с коня.

- Могло и такое случиться... А чем кончилась война-то?

- Об этом долго рассказывать... Да что мы тут стоим, пойдем-ка отсюда куда-нибудь, там и поговорим.

Друзья зашли в китайскую лавчонку и уселись на крылечке в тени.

Хояг родом из Сайдванского хошуна. Два года назад он был призван в армию и под командованием Хатан-батора Магсаржава воевал с китайцами на юге.

Сперва он не хотел воевать и даже собирался при случае убежать домой. Но в армии он узнал, что китайские милитаристы собираются захватить его родину, чтобы подчинить монголов себе, как это они уже сделали с некоторыми племенами, а их богдо хочет сделать Монголию суверенным государством. И Хояг стал сражаться отважно и заслужил славу одного из лучших воинов. Однажды во время лихой атаки он был ранен. Пуля попала в бедро. Хояг упал с коня и потерял сознание. После боя его подобрала и выходила одна монгольская семья. В Ургу он попал на попутной бричке и зашел в военное министерство за помощью. Но там его обругали, обвинили в дезертирстве и чуть не посадили в тюрьму. Тогда, чтобы прокормиться, он стал просить подаяние. Так число нищих в Урге увеличилось.

Человека, подъехавшего на рынке к Хоягу, звали Доржи. Они познакомились в армии и стали там близкими друзьями.

- После мы еще не раз били чернобрючников* и даже подошли к Великой китайской стене. Узнали там они наших, а то все смирными баранами нас дразнили.

______________

* Так монголы называли китайские войска, носившие черную форму.

- А сейчас где наши войска?

- Все вернулись, - недовольно сказал Доржи.

- Почему?

- Не знаю. Весной всех отозвали.

В 1914 году Монголия под нажимом правительства царской России отозвала свои войска с территории Внутренней Монголии. Часть, в которой служил Доржи, остановилась около одного чахарского селения. Раскинув продымленные и рваные палатки, бойцы пустили коней пастись, выставили караулы и подняли над палатками знамена и боевые флажки.

Около палаток развели костры, кашевары стали готовить обед, а бойцы занялись своими делами.

Костры горели ярко, лошади мирно пощипывали траву, беззаботно фыркая. Будто и не было боя всего день назад.

Доржи сидел у палатки и, напевая, латал свой дэл. Около него уселся пожилой солдат и, сняв рубашку, стал ловить насекомых.

- Вы что же, дядя, собираетесь их оставить тут на развод? Расправьте рубаху над костром, сами в огонь полетят, - с улыбкой сказал Доржи.

- Жалко, все-таки свои, из родного кочевья, - отшутился тот.

По соседству затянули песню. Доржи и старый солдат стали тихо подпевать.

- Как ты думаешь, когда закончится эта война?

- Откуда мне знать, ведь я не богдо, это он все видит и все знает, ответил Доржи.

Старый солдат некоторое время думал о чем-то, а затем, вздохнув, сказал:

- Трудно одолеть китайцев, их ведь на земле что муравьев.

- Ничего, зато у нас есть Хатан-батор.

- Говорят, его и пуля не берет. А голова у него такая большая, что ему ни одна шапка не подходит. А во время боя у него будто огонь из ноздрей пышет.

- А как же? Ведь он сам из гениев-хранителей, - ответил Доржи, стараясь выдать себя за знающего человека.

Разговор на время прекратился. Кто-то звонким, приятным голосом снова запел.

- Эх, - начал старый солдат, - хорошо бы сейчас заявиться домой, хватить пиалу подогретой арзы* и, накинув на себя чистый женин дэл, постоять около своего загона.

______________

* Арза - молочная водка двойной перегонки.

- А ты, друг, видно, соскучился по жене?

- Да, что-то часто стала вспоминаться, - откровенно признался солдат.

- А у меня мать осталась. Как она там живет? - Доржи оторвал нитку зубами и задумчиво посмотрел на небо.

- Ничего. Все, что начинается, кончается, - сказал солдат. - У тебя есть гребенка? А то волосы все свалялись, спать даже мешают.

Доржи достал тонкую бамбуковую гребенку и протянул солдату. Тот стал расчесывать волосы. Увидев на седле у Доржи схваченный тороками мешок, спросил:

- Что там у тебя?

- Где?

- В мешке.

- А, это! Сушеные грибы.

- Зачем тебе они?

- От разных болезней помогают, - объяснил Доржи.

- Ишь ты, дай мне немного.

- Немного можно. А ты мне дай патронов.

Неожиданно заиграл горн. Приятели вскочили, схватили оружие.

Вся часть построилась в несколько рядов, с командирами впереди. Солдаты переглядывались: видно, должен был пожаловать кто-то из начальства.

И вот к построившимся бойцам на рысях подскакали пять всадников. Впереди на высоком сером коне с красным нагрудным ремнем ехал Хатан-батор Магсаржав. Его толстая черная коса при движении моталась из стороны в сторону, а блестящий отго* то поднимался, то опускался.

______________

* Отго - знак отличия феодалов и чиновников.

Крутые исторические периоды рождают выдающихся личностей. Одним из таких людей, выдвинувшихся в решающий период борьбы монголов против многовекового маньчжурского господства, был Хатан-батор Магсаржав.

Этот человек всегда шел в первых рядах борьбы за освобождение своего народа от чужеземного ига, и всюду за ним шла победа.

Удостоившись звания вана*, он стал правителем хошуна и сразу же поднял своих аратов на борьбу с угнетателями. Это он силой оружия заставил маньчжурского губернатора убраться восвояси из пределов Монголии. Ван Магсаржав был убежден, что только вооруженные солдаты добьются победы над ненавистным врагом, и делал все, чтобы снискать их любовь. Но и сам он отдавал солдатам всю свою любовь. Он рассказывал им о родной земле, о том, как важно иметь свою независимую родину. Даже религиозные суеверия он заставил служить делу победы. Авторитет его среди солдат был огромен.

______________

* Ван - вторая степень княжеского достоинства.

- Пока идешь с Хатан-батором, никакая беда не страшна тебе. Он спасет и от пули, и от занесенной над тобой сабли. Ведь он кровный брат гениев-хранителей, - говорили о нем солдаты.

Как-то во время боя за город Кобдо один солдат струсил и убежал. Когда его поймали и привели к Магсаржаву, тот сказал: "Я не буду тебя наказывать, тебя накажет само небо, раз ты изменил родной земле. Счастье покинет тебя" и отпустил солдата. А стоящим около него бойцам сказал: "В следующем бою он погибнет, бедняга".

Через два дня этот солдат действительно был убит. "Смотрите, - сказал солдатам Магсаржав, - пуля попала ему в затылок. Значит, пал он не от руки врага, это наказала его стрела гения-хранителя родной земли".

И все поверили полководцу, никому и в голову не пришло, что кто-нибудь из своих мог застрелить этого солдата.

Командуя монгольскими войсками на главном направлении против наступающих маньчжур, Магсаржав в короткий срок остановил их натиск и, перейдя в контрнаступление, погнал врага назад, занимая обширные территории.

"Нам не нужна чужая земля, - говорил Магсаржав. - Но надо показать им, что если Монголия проснется, то нигде не скроются они от возмездия".

Магсаржав был против договора трех держав*. Но другого пути не было надо было выжидать и готовить народ на большие свершения.

______________

* Речь идет о договоре 1915 года между царской Россией, Китаем и Монголией.

"Пока Монголия не станет самостоятельным государством, мы не расстанемся с оружием. Да, мы слабы, и нас мало, но если нас захотят закабалить, мы будем драться до последнего вздоха, пока в Монголии останется хоть один мужчина, хоть один конь", - говорил Магсаржав.

Его пытались подкупить. Сулили большие деньги и титулы. Но он неизменно отвечал: "Маньчжурские деньги станут поперек горла. Как же я тогда буду есть пищу, которая дает моему телу здоровье?"

Магсаржав подъехал к войскам. Над рядами пронеслось громкое "хурай!"*.

______________

* "Хурай!" - приветственный возглас.

Занги и хунды*, стараясь попасться князю на глаза, чуть выдвинулись вперед, вытянув шеи и выпятив грудь.

______________

* Занги и хунды - низшие должностные лица.

Командирский конь не стоял на месте, он бил копытами землю, мотал головой и все время пытался рвануться вперед. Но Магсаржав сильной рукой сдерживал разгоряченного скакуна.

- Солдаты! - громким голосом крикнул Магсаржав. - Между тремя державами - Монголией, Россией и Китаем - заключен договор. На основании этого договора наше государство отзывает свои войска. Я сегодня уезжаю в Ургу. Все вы в ближайшие дни возвратитесь в свои кочевья. Вы выполнили свой долг, сделали все, что могли. Будущие поколения не забудут ваших подвигов. О них еще напишут книги. Да здравствует независимая Монголия!

Солдаты кричали: "Хурай!"

Магсаржав, окинув взглядом построившиеся войска, поднял на прощание руку и повернул коня к своей палатке.

Кто-то крикнул:

- Да будет здоров Хатан-батор! - И опять прокатилось громкое "хурай!".

Солдаты разошлись по палаткам. Доржи стал у входа в свою палатку и закурил. К нему подошел старый солдат.

- Выходит, друг, идем по домам?

- Выходит, так. Богдо лучше знать, - с обидой в голосе ответил Доржи.

- Вот видишь, наши думки сбываются. Ведь мы недавно толковали об этом. Значит, домой.

Доржи промолчал. Ему казалось, что кончать войну, когда одерживаешь победы, все бросить на полдороге и вернуться домой нелепо. Но что делать, если таков приказ богдо. Он старался убедить себя, что богдо знает лучше, что нужно делать, и тем не менее чувство горькой обиды не оставляло его.

Через несколько дней войска повернули на родину. Когда они шли сюда, люди выходили из юрт, радостно встречая своих соплеменников. Дети и подростки ватагой бежали им навстречу. А сейчас люди молчали, с тревогой и сожалением глядя им вслед.

И невольно хотелось крикнуть им, успокоить: "Братья! Мы не виноваты, мы выполняем приказ!"

Кто-то радостным голосом говорил о том, как он встретится с женой, с детьми. Но Доржи словно ничего не слышал. Машинально развязал он торока. Мешок с белыми грибами упал на землю, конь шарахнулся в сторону, но Доржи даже не натянул повод.

Сухая пыль, поднятая ногами сотен коней, стлалась по степи, нещадно палило полуденное солнце, было душно, как в хорошо натопленной юрте.

Обо всем этом Доржи и рассказал Хоягу на крылечке китайской лавчонки. Китай и Россия совместно хотят править нами, заключил Доржи свой рассказ.

- Вот бы их самих лбами столкнуть, - в сердцах сказал Хояг.

- Вряд ли это удастся. А Манлай ван Дамдинсурэн молодец! Говорят, когда ему предложили подписать договор, где был пункт, что наша страна является частью Китая, он вытащил саблю и отказался, заявив, что не хочет, чтобы его имя проклинали на родине десять тысяч веков. Тогда его отослали обратно. Этот ван - настоящий батор.

Хояг сказал другу, что в Урге у него нет ни одного знакомого, поэтому он и вынужден бродяжничать.

- Я тебя отведу к своим друзьям, - сказал Доржи. Он дал приятелю десять янчанов, завернутых в хадак. - Только не сиди сложа руки, тебе надо дойти до богдо, он поможет, не оставит в беде такого героя. Знаешь Яринпила из второй полусотни? Он и награду получил, и денег ему дали. Я тоже думаю награду получить, - сказал Доржи, расправляя грудь.

Хояг кивнул и встал. Было жарко. А тут еще эта вонь, что несется со свалок на окраине города.

4

В ночной темноте по долине Тамира, заложив руки за спину, шагал человек. Ярко сверкали на небе звезды, но темь была такая, что, как говорят, и своих гутул не было видно. Прохладный ветерок тянул по долине, неся с собой свежесть.

Человек часто останавливался, прислушивался. Подойдя к реке, торопливо несущей свои воды, он лег у воды и, припав к ней губами, сделал несколько больших глотков. Затем он умылся и вытер лицо подолом дэла. Это был Тумэр. Шел он уже очень долго и решил здесь немного передохнуть. Он глубоко вдыхал свежий ночной воздух, наполненный ароматом степных трав. Но надо опять собираться в путь, и он вновь зашагал, тихонько напевая:

Коль есть денек, когда ты входишь,

Настанет день, когда уйдешь.

Ветер стал свежее. Вот-вот наступит рассвет. Тумэр снова остановился и прислушался. До его слуха донесся лошадиный храп. Он изменил направление и вскоре в предутренней серости разглядел палатку и неподалеку от нее пасущуюся лошадь. "Может, это единственный конь у хозяина?" - подумал Тумэр и остановился. Но тотчас в памяти всплыло лицо Бадарчи, его допросы и одеяние из бычьей кожи. Нет, он не должен опять попасть в руки Бадарчи, тогда прощай свобода навеки. Некоторое время он постоял в нерешительности, а потом твердым шагом направился к лошади. "Ничего, у мужчин дорога длинная, еще, может, встретимся", - бормотал Тумэр, снимая с коня путы. Он накинул на лошадь узду, отвел в сторонку, одним махом вскочил на нее и вошел в воду. Через несколько минут он был уже на другом берегу. Так младший брат украл последнего коня у своего старшего брата, оставив того без лошади вдали от родного кочевья.

Весь следующий день Тумэр скрывался в лесу, а с наступлением ночи поскакал дальше. В каком-то айле он увел еще одного коня под седлом. Теперь, меняя в пути лошадей, он ехал быстрее. Вот только голод мучил его, даже в глазах рябило. И тогда он решил испытать судьбу - заехать в какой-нибудь хотон* и поесть. Утром у подножия холма он увидел одинокую юрту. Когда он подъехал, на него с рычанием налетела огромная собака.

______________

* Хотон - группа юрт.

- Отгоните собаку, - попросил Тумэр.

Из юрты вышла девушка, она подозвала собаку, надела на нее ошейник и привязала к столбу.

В юрте мял кожу пожилой монгол, на кровати спал ребенок.

- Здравствуйте! Хорошо ли живете?

- Хорошо, а как вы?

- Хорошо ли проводите лето?

- Хорошо! А как вы?

Тумэр сел перед кроватью в восточной части юрты. Он сказал, что его зовут Жаргал, что он охотник из Дашдоского хошуна. На охоте он заблудился, упал с коня и потерял ружье. Продукты кончились, и он чуть не погиб. Девушка вдруг вышла из юрты. Тумэру это показалось странным. Вскоре она вернулась и как бы невзначай сказала, что к юрте скачут пять всадников. Тумэр улыбнулся. По ее глазам он без труда догадался, что девушка хотела его проверить.

- Хорошо бы земляков встретить, - добродушно заметил Тумэр и уселся поудобнее, - а то вот уже две недели никого не видел.

Вскипел чай. Девушка поставила перед гостем пиалу и большую деревянную тарелку с творогом и каймаком.

Монголы - гостеприимный народ. Особенно приветливо встречают они дальних путников. Не дай бог, если хозяин окажется скуп, молва об этом сразу пройдет по всему аймаку. Гостям подается самое лучшее, что есть у хозяев. Тумэра напоили чаем, накормили сытным обедом из вяленого мяса. Поев, он решил побриться, а потом попросил девушку расчесать и заплести ему косу.

Хозяина юрты звали Улдзи, а молодую женщину - Цэнд. Ее мужа Хояга, сына Улдзи, два года как призвали в армию, и вестей от него не было. Маленькому сыну Хояга, которому тогда было всего два года, теперь уже четыре. Он с интересом наблюдал за Тумэром, особенно когда мать заплетала ему косу.

Тумэр поблагодарил хозяев и уже собирался уезжать, как в юрту, громко хлопнув дверью, вошел тайджи Пурэв, которого в хошуне прозвали Жестоким.

Улдзи растерялся. Зачем этот незваный гость пожаловал к ним?

- Уважаемый тайджи, я безмерно рад, что вы соблаговолили переступить порог моей бедной юрты. - Улдзи угодливо улыбнулся, принес тюфяк и, сложив ладони, поклонился важному гостю.

Пурэв потребовал водки, хотя был уже пьян. Узнав, что водки у хозяев нет, он рассердился.

- Рвань! Нищие! Вы позорите наш хошун своей бедностью! - кричал Пурэв, не отрывая похотливых глаз от стройной фигуры молодой женщины. Лишь изредка он недружелюбно косился на Тумэра. - Я немного пьян, боюсь, как бы чего не случилось со мной в дороге, пусть она меня проводит. Седлай коня и поедем со мной, - сказал Пурэв, обращаясь к Цэнд, и вышел из юрты.

Улдзи сразу догадался о намерениях Пурэва. Немало красивых молодых женщин в их хошуне обесчестил этот тайджи.

- О, мой тайджи, ничтожный раб Улдзи сам проводит вас.

Услышав эти слова, Пурэв рассердился.

- Ты что хочешь? Чтоб по твоему заду бандза прошлась?! Выполняй то, что я сказал, - крикнул он.

Улдзи упал на колени и стал умолять свирепого тайджи не брать Цэнд с собой. Но тот был неумолим и ударил Улдзи толстым кнутом.

Тут Тумэр не выдержал. Он подошел к Пурэву и, нахмурив брови, сказал:

- Этот человек ни в чем не виноват перед вами, почему вы с ним так жестоко обращаетесь?

- А ты, нищий, откуда? Ты что, не узнаешь тайджи Пурэва из Сайдванского хошуна?

У Пурэва от злости чуть глаза не вылезли из орбит. Он уже поднял кнут, чтобы обрушить удар на оборванца, но не успел этого сделать.

Тумэр выхватил у него кнут и так хватил им тайджи по шее, что тот плашмя растянулся на полу. Однако он тут же вскочил.

- Ничтожный раб, кого ты приютил? Ведь он оскорбил прямого потомка Чингис-хана! По тебе завтра же погуляет бандза! Тогда ты узнаешь, кто такой тайджи Пурэв.

Он уже собрался отвязать коня, но Тумэр схватил его за пояс и высоко поднял над собой.

- Глупая твоя голова, - крикнул он, - если ты посмеешь хоть пальцем тронуть этих людей, я придушу тебя, как щенка! Понял?

Цэнд платком прикрыла улыбку, она видела, как Пурэв мгновенно отрезвел и от страха не мог выговорить ни слова. Но Улдзи опасался мести тайджи.

- Сынок, оставь его, а то не миновать беды.

Тумэр, хорошенько тряхнув свою жертву в воздухе, бросил перепуганного Пурэва наземь.

- Хватит, пощади меня! - взмолился тайджи. - Как зовут вас, великий муж?

- Неужели ты ничего не слышал о сайнэре Тумэре из Засагтханского хошуна? - процедил сквозь стиснутые зубы Тумэр.

Еще бы, этого отважного сайнэра знает вся Халха. А Пурэв слышал, что этот лихой парень убежал из Луу-гунской тюрьмы. У Пурэва на лбу выступил холодный пот. Так вот кого он встретил в этой проклятой юрте! У него даже язык отнялся.

Улдзи тоже не раз слышал имя прославленного сайнэра. Сейчас и он от удивления онемел и, открыв рот, молча смотрел на Тумэра.

А Тумэр улыбался.

- Улдзи-гуай, всего хорошего, я уезжаю, но буду навещать вас, - сказал он. Затем, обращаясь к Пурэву, поднял указательный палец и погрозил: Запомни, тайджи, Тумэр сдержит свое слово.

Выйдя из юрты, Тумэр вскочил на коня и галопом помчался на запад. Улдзи долго смотрел ему вслед, затем, как бы очнувшись, сказал Цэнд:

- Побрызгай, милая, молоком на запад.

Цэнд никак не могла прийти в себя от удивления, она не верила своим глазам. Подумать только, какой молодец этот Тумэр! Самого тайджи не испугался! Она принесла молока и плеснула девять ложек на запад.

Трусливые люди смелы лишь со слабыми да бедными. А от сильного они готовы стерпеть любое оскорбление. Таков был и Пурэв. Он понимал, что смелый сайнэр сдержит свое слово. Вот почему он больше ничего не сказал Улдзи, а, виновато улыбаясь своим беззубым ртом, сел на коня и уехал.

5

Эрдэнэ и Долгор молча сидели в палатке, не зная, что сказать друг другу. Проснулся Бато и, узнав, что у них увели коня, тоже загрустил.

- Что же мы будем делать без коня, папа? - спросил как-то не по-детски серьезно мальчик.

- Ничего, сынок, как-нибудь проживем, - ответил отец и погладил его по голове.

- Не надо плакать! - обратился Бато к матери. Долгор прижала сына к груди и тихо сказала:

- Не везет нам. - По ее щекам потекли слезы.

В это время к палатке подъехали Бадарчи и Дамдин. Бадарчи был очень сердит. Тумэр словно сквозь землю провалился. Разгневанный надзиратель не щадил никого, кто попадался ему на пути. Его толстый кнут, рассекая воздух, без разбору опускался на спины неповинных людей.

- Что за люди? Выходи! - громко крикнул Бадарчи.

По одежде Эрдэнэ узнал, что к ним подъехало должностное лицо. Боясь, как бы к нему не придрались - ведь он находился в чужом хошуне, - Эрдэнэ сразу вышел.

- Не проходил ли кто подозрительный мимо вас в эти дни? - Кнут Бадарчи держал у холки лошади, чтобы Эрдэнэ видел.

- Видно, кто-то проходил! Ночью у нас увели единственного коня, - тихо ответил Эрдэнэ.

- Эх вы! Не могли устеречь одного коня! Нарочно, что ли, подарили его беглецу? - Бадарчи зло искривил рот в усмешке.

- Что вы! Мы бедные люди, скота у нас нет, вот мы и вынуждены скитаться. А сейчас мы едем в Ургу, чтобы помолиться нашему всемогущему богдо, - спокойно ответил Эрдэнэ.

- Когда у вас увели коня?

- Если б я знал, разве его увели бы? Я сам бы задержал конокрада и сдал вам.

Бадарчи раскатисто рассмеялся и, посмотрев на Дамдина, сказал:

- Слышишь, задержал бы! Какой смелый! Да знаешь ли ты, кто он, этот конокрад? Скажи спасибо, что сам остался цел. Ведь твоего коня увел сайнэр Тумэр! А ты говоришь, задержал бы. - И он снова засмеялся.

Эрдэнэ невольно улыбнулся. Так вот кто увел у него коня! Значит, жив братишка!

- Ну чего скалишь зубы, паршивый пес, чему обрадовался? Он тебе приятель, что ли? - Бадарчи подозрительно оглядел Эрдэнэ. Придется с пристрастием допросить этого оборванца. Надо же на ком-нибудь сорвать злость. А злость так и кипела в груди Бадарчи. Разве теперь Тумэра догонишь? Коли в шкуре ушел, на лошади уж и подавно уйдет. Лови ветра в поле! Придется этого нищего пощекотать бандзой. Надо же найти виновного!

Но Эрдэнэ, смекнув, что дело принимает для него плохой оборот, отшутился:

- Что вы, господин чиновник. Не знаю, как и благодарить небо, что сам-то остался жив.

Бадарчи нахмурил брови. Ну что делать с этим нищим? Забрать с собой? Но с ним так просто не сладишь. Он, видно, не из слабых, сумеет постоять за себя. А этот Дамдин разве помощник? От каждого куста шарахается.

- Где же искать этого Тумэра? - как бы спрашивая себя, сказал Бадарчи. - Поедем вверх по долине.

- О, уважаемый Бадарчи, теперь мы его не догоним, - сказал Дамдин.

Бадарчи ничего не ответил и стегнул коня кнутом. Вскоре всадники скрылись из виду. Эрдэнэ долго смотрел им вслед.

- Папа, какой он страшный! - сказал стоявший рядом с отцом Бато.

Эрдэнэ молча обнял сына. Потом, обращаясь к жене, сказал:

- Раз он у арата последнего коня взял, значит, туго ему пришлось. Что ж, придется нам здесь посидеть несколько дней. Может, кто и выручит. Вы меня тут подождите, я дойду вон до тех юрт. Попрошу там коня, чтобы к ним перебраться. А не дадут, хоть молока принесу. - И Эрдэнэ зашагал к юртам Итгэлта, видневшимся у горизонта.

Небо было чистое, нещадно палило жаркое солнце. Шагать по степи было трудно: ноги путались в высокой и густой траве. К тому же казалось, что видневшиеся юрты удаляются и до них никогда не дойти.

Эрдэнэ выругался. Проклятый хотон. Когда же он до него доберется? Вон и солнце уже стало клониться к западу.

Но раз человек идет, он достигнет цели. Так и Эрдэнэ дошел до хотона Итгэлта. Войдя в первую, большую юрту, он поздоровался и скромно сел у очага. Ему подали большую деревянную пиалу с кумысом. Эрдэнэ сказал, что он ехал в Ургу помолиться богдо, но ночью конокрады увели у него последнего коня, и вот он остался с семьей посреди степи. Не дадут ли ему здесь коня, чтобы перевезти свой скарб поближе к их юртам?

- Говорят, убежал сайнэр Тумэр. Это он, видно, увел твоего коня. А ты сам из какого хошуна? - спросил Итгэлт.

Эрдэнэ не стал врать и назвал свой хошун.

Итгэлт подозрительно оглядел Эрдэнэ.

- Тайширские, тарланские, да и все из Засагтханского хошуна араты на плохом счету в Монголии. Немало оттуда ушло в горы. Я тебя совсем не знаю, так что лучше нам не водить знакомства.

Итгэлт встал. В это время в юрту вошел Галсан и вытащил из-за пазухи письмо.

- Вот, уртонский занги просил передать вам, - сказал он.

Итгэлт взял письмо и некоторое время растерянно вертел его в руках.

- А кто же прочтет это проклятое письмо?

- Если разрешите, я прочту, - заискивающе сказал Эрдэнэ.

Итгэлт недоверчиво взглянул на Эрдэнэ.

- А сможешь?

- Смогу.

- Ну, коли так, читай.

Эрдэнэ без запинки прочитал письмо. В нем говорилось, что теперь плата за повинность на уртоне Дарьбор, которую нес Итгэлт, будет выдаваться ему из хошунной казны.

Итгэлт был очень удивлен, что Эрдэнэ, этот безлошадный арат, так здорово обучен грамоте. Ведь письма под силу прочесть только чиновникам да ноёнам. Сам Итгэлт в детстве пытался научиться читать, но так ничего у него и не вышло. Теперь учет скота он ведет своими знаками: стельный скот отмечает квадратиками с кружочками внутри, а яловый - просто квадратиками. "А что, если этого грамотного арата сделать своим батраком? - подумал Итгэлт. - Ведь такой случай может больше не подвернуться".

- Вот что, - примирительно сказал Итгэлт, - про ваш хошун идет дурная слава, но как говорят: "В лесу есть и высокие и низкие деревья, а среди людей - и хорошие и плохие". К тому же ты все-таки монгол, да еще без лошади. Надо тебе помочь. Бери хайнаков* и вези свои пожитки сюда. Вот так.

______________

* Хайнак - помесь монгольской коровы с яком.

Эрдэнэ облегченно вздохнул - какого хорошего человека послали ему боги на его тяжелом пути.

Когда Эрдэнэ запрягал двух больших, как слоны, хайнаков, Итгэлт, обращаясь к Галсану, громко сказал:

- Помоги этому человеку перебраться сюда, ведь все мы люди.

По дороге Галсан говорил:

- Конечно, характер у Итгэлта крутой, но он всегда помогает людям. Только работать здесь надо старательно. Он и сам до работы охоч, и с других ее требует.

Ничего-то этот двадцатилетний Галсан еще не знал о жизни. Верой и правдой служил он Итгэлту, как самый последний осел.

В тот вечер старая, залатанная палатка Эрдэнэ примостилась в северо-западной части хотона. Вот так Эрдэнэ и его жена Долгор стали батраками у богача Итгэлта.

- Ну, Эрдэнэ, пока не наберешься сил, помогай ухаживать за скотом. Я тебя не обижу. Будете доить коров, а там посмотрим. Надо помогать друг другу, - сказал Итгэлт.

Эрдэнэ все делал охотно. Надоело ему идти против судьбы. Попробовал, хватит. К чему привела его борьба с князем? Лишился всего добра, да еще и из родного хошуна пришлось уехать. Устал он от борьбы и теперь думал лишь о том, как бы прокормить жену и ребенка да самому не остаться голодным.

Итгэлт был доволен. У него появились два новых батрака. Расстаться с ними нельзя ни в коем случае. И, желая как можно крепче привязать Эрдэнэ к себе, он приказал сыну завести дружбу с Бато. Нет, он не упустит из своих рук курочку, которая несет золотые яички.

И Эрдэнэ был доволен. Наконец-то он пристал к берегу, и ему не нужно беспокоиться о завтрашнем дне. А этот Итгэлт, видно, хороший человек - помог им в беде. И он охотно делал все, что просил хозяин.

- Вот пройдет хошунный надом, Эрдэнэ, и начнем считать скот. Надеюсь, ты учтешь все до последней овцы, - сказал Итгэлт и достал из сундука составленную им самим опись скота. - Это я сам делал. Кроме меня, никто тут ничего не поймет. Нам придется посидеть вместе, и я тебе все растолкую, а уж дальше ты сам все будешь делать. Ведь ты человек грамотный.

Итгэлт умел приручать людей. С теми, в ком он нуждался, он держался запросто, был ласков и даже подкупал небольшими подарками. А с теми, кто был ему не нужен или мешал выполнению его желаний, он был высокомерен и жесток. Своего он добивался любой ценой, не останавливался перед самыми крайними мерами.

В Эрдэнэ он нуждался и поэтому старался быть с ним ласковым, говорил по-дружески. Этот добродушный монгол ему еще пригодится. Он и телом крепок, и грамоту знает. Надо его только прибрать к рукам и сделать верным слугой. И если над простодушным Галсаном он часто посмеивался, а недалекого Няма не ставил ни во что, то к Эрдэнэ относился с подчеркнутым вниманием.

А тут еще его красавица жена. Не раз уже Итгэлт посматривал похотливым взглядом на жену своего батрака и всячески оказывал ей знаки внимания, а в мыслях ему уже рисовались заманчивые картины, когда он будет держать в объятиях красивую батрачку.

Однажды он по делам ездил в Заяинский монастырь и привез оттуда всем подарки - и Долгор, и Дулме, и Хишиг. Самый дорогой подарок он привез Долгор.

- Уже наметил новую? Я-то привыкла к твоему распутству. Но Дулма закатит тебе сцену, - пробурчала Должин, когда Долгор, обрадованная красивым подарком, выбежала из юрты.

- Не твоего ума дело, - холодно сказал Итгэлт.

- Ты что же, всех жен своих батраков решил взять себе?

- А что же делать, коли имеешь такую жену, как ты?

- Смотри, Эрдэнэ не Галсан...

- А ну помолчи, - повысил голос Итгэлт. - А то завтра же отвезу к родителям. - Он зло посмотрел на жену.

Должин умолкла и с видом побитой собаки отошла к очагу.

Должин знала все о проделках своего распутного мужа. Так пастух знает все повадки табунного жеребца. Нет-нет да и прорывалось у нее чувство ревности. И тогда она говорила мужу несколько резких слов. Но стоило Итгэлту нахмурить брови и в сердцах бросить: "Завтра же отвезу к родителям", она тут же сдавалась и начинала ластиться к грозному мужу. С каждым днем она боялась его все больше и ехать к родителям ни за что не хотела. Ведь это такой позор! Она даже старалась оправдать поступки мужа. Жизнь что река - не течет ровно, не бывает она одинаковой у всех. Каждая вещь со временем выходит из употребления. Правда, ее выбросить жалко, но и пользоваться ею уже не хочется. Она напоминает хозяину, что когда-то была ему очень нужна. И Должин - такая же старая вещь...

- Обед подавать? - тихим, даже заискивающим голосом спрашивает Должин.

Итгэлт важно садится. Он знает: жена уже покорна.

- Подавай.

6

Над горой Булган клубятся темные кучевые облака, они доходят до монастыря Зая, накрывают его своими тенями и идут дальше. Вскоре все небо затягивается тучами, и вот уже хлещет ливень.

Движение на улочках монастырского городка прекратилось. Казалось, в городке, кроме нескольких промокших псов, нет ни единой живой души. Но это не так. Жизнь в монастыре идет своим чередом.

Вот, например, в этом изящном домике, огороженном высоким хашаном, беспечно попивают шипучий кумыс двое молодых лам, то и дело наполняя китайские фарфоровые чашечки.

Высокого, стройного, с чистым белым лицом, в коричневом дэле из тибетского сукна, зовут Цамба. Ему двадцать три года. Другого, худощавого и жилистого, с колючими глазками, зовут Жамбал. Этому нет еще двадцати трех.

Они вместе начинали свою духовную карьеру послушниками. Цамба служил в Луу-гунском монастыре, и, лишь когда умер его дядя, он приехал сюда, чтобы наследовать завещанное ему имущество, да тут и остался. Отец его, князь Гомбо, был заместителем хошунного правителя, а после его смерти подал в отставку. Но Гомбо и сейчас оставался одним из влиятельных людей в своем хошуне.

Жамбал родом из Далайчойнхорванского хошуна. С детства он находился в Тариатском монастыре, а в восемнадцатилетнем возрасте переехал в Ургу и жил в Гандане. Он участвовал в выступлении лам, которые выгоняли китайского губернатора из Урги.

Два года назад Жамбал переехал в Заяинский монастырь. Он внебрачный сын монастырского казначея. Когда казначей почувствовал, что стал стареть, он вызвал Жамбала к себе.

- Плохи у нас дела, трещит Монголия по всем швам, - сказал Жамбал, потягивая кумыс.

- Не думаю, - ответил Цамба, - пока богдо пребывает на вершине власти, беды пройдут мимо нас.

- Будь моя власть, я немедля мобилизовал бы всех монголов и пошел бы походом против ослабленного междоусобицами Китая. Как раз время дать ему жару-пару.

- Ты чудак! Эти дела велики, как море. А кто ты?

- Велики, как море, и пусты, как мираж... Ну, бог с ними, хотя говорят же: и мышь должна думать о государственных делах. Ну да ладно, в Луу-гунском хошуне скоро надом. Я туда поеду?

- Поедешь. О лошади я уже договорился.

Жамбал сидит у окна и смотрит во двор. В голове все еще бродят мысли о победоносных военных походах, о великом монгольском государстве. Он видит бесчисленные сотни монгольских конников, а себя непобедимым полководцем в драгоценных доспехах. О, как бы он тогда стал жить. Все было бы к его услугам: деньги, вино, красивые женщины... Но это мечты, а сейчас...

- Ну хватит, пойдем, - сказал он и встал.

- А не рано? Пусть стемнеет, а то, не ровен час, подглядят, тогда сраму не оберешься. Засмеют.

- Ворон ворона за черноту не стыдит. Не известно еще, кто над кем посмеется. Пошли.

Выйдя из дома, Жамбал запер дверь на большой замок.

С тех пор как в Монголии распространилась ламаистская религия, почти половина мужского населения страны стали ламами и жили при монастырях. В стране сразу увеличилось число незамужних женщин. И вот неподалеку от монастырей образовались своеобразные женские поселения. Женщины могли работать только вне монастыря. Но на всех работы не хватало, и подавляющее число молодых женщин пошли по легкой дорожке - стали услаждать любовью похотливых монастырских священнослужителей.

Вот и Жамбал с Цамбой отправились на свидание. Цамба шел впервые. Он и хотел встречи, и боялся ее. Поэтому он держался робко, то и дело оглядывался и дрожал, как пугливый джейран.

Жамбал был в этих делах намного опытнее своего приятеля. У Чимиг и Цэцэг он бывал не раз, и дорожку к ним знал хорошо, как говорят, износил по ней не одну пару гутул. Поэтому он шел твердым шагом и не обращал ни на кого внимания.

У коричневых ворот одного из дворов приятели остановились. Жамбал потянул за кожаный шнурок, калитка открылась. Цамба покраснел и от смущения надвинул шапку на лоб.

- Если встретимся здесь с Далаем, не смущайся, он сразу улизнет. Я в прошлый раз надавал ему тут по шее. А если здесь окажется этот осел Буянт, тоже не бойся, вдвоем-то мы его осилим. Ты что дрожишь? Боишься, что ли?

- Да нет...

- Ну, тогда входи, - сказал Жамбал и распахнул калитку.

Во дворе стоял оседланный конь. Он нетерпеливо бил копытом землю.

- Смотри, конь! - прошептал Цамба.

Жамбал скосил глаза на коня и, ничего не сказав, направился к деревянному домику, стоящему в глубине двора.

Когда они вошли, то увидели гостя. Незнакомец сидел в расстегнутом дэле и, не обращая внимания на вошедших, продолжал с аппетитом уничтожать стоявшее перед ним в миске жирное вареное мясо.

- Здравствуйте! Как живы-здоровы? - поздоровался Жамбал. Девушки беспокойно переглянулись.

- Мы живы, здоровы, а как вы гэлэн-гуай*? - ответил незнакомец и оглядел лам с головы до ног.

______________

* Гэлэн - монах.

Жамбал уселся на кан напротив незнакомца. Рядом с ним сел Цамба.

Незнакомец, поев, вытер нож о тряпку и вложил его в ножны, отделанные серебром. Потом он достал из-за голенища трубку с толстым белым мундштуком и, набив ее табаком, закурил. Увидев эти вещи, Жамбал решил, что человек этот, должно быть, очень богат. В комнате на некоторое время воцарилась тишина.

Незнакомца звали Тугжил. Родом он был из Далайчойнхорванского хошуна. По профессии вор. Но, в отличие от Тумэра, он воровал у своих соседей. То стащит пару овец, то телку, то угонит коня. Не пренебрегал и тряпьем. Он уже не раз попадался, но взятки делали свое дело и его отпускали. На этот раз он задумал предприятие покрупнее. В соседнем хошуне он приметил четыре пары волов, которых можно продать русским, живущим в Таряате.

Тугжил презрительно посматривал на Жамбала и Цамбу. Ну, с этими-то кобелями он и один в случае чего справится.

- Что ж, уважаемые монахи, раз пожаловали, воскурите фимиам! - сказал он и, подмигнув сидевшей с ним рядом Чимиг, вытащил из-за пазухи два русских бумажных рубля. - Это вам на преподношение.

У Жамбала на скулах заходили желваки - он сразу понял, что незнакомец издевается над ними. Ну ладно, он ему сейчас покажет, где пасутся джейраны, собьет с него спесь.

Цамба сидел тихо, готовый в любую минуту выбежать из комнаты.

Не известно, сколько бы еще соперники продолжали приглядываться друг к другу. Но Жамбал, смекнув, что нападать лучше первому, сказал:

- Ты говори, да не заговаривайся, а то я твой орлиный нос быстро превращу в лепешку.

Тугжил пропустил его слова мимо ушей.

- Вы что же, мой скромный дар считаете неискренним? - спросил он и протянул деньги Цамбе. Тот хотел их взять, но Жамбал ударил его по руке.

- Ты лучше помолчи! - зло сказал Жамбал. - А то отделаю так, что до своего кочевья не доедешь.

В ответ Тугжил раскатисто рассмеялся.

- Я думал, что вы монахи, а вы, оказывается, кобели блудливые. - Он опять рассмеялся, но потом вдруг нахмурил брови и сквозь стиснутые зубы сердито прошипел: - Ну, вот что, служки, довольно лясы точить, если хотите остаться целыми, убирайтесь-ка отсюда, да поживей!

- Ишь ты, какой бойкий... - сказал Жамбал и сжал кулаки. Он вскочил, пытаясь ударить соперника в лицо. Но тот, ловко уклонившись, со всей силой ткнул Жамбала трубкой между ребер. Жамбал растянулся на полу. Цамба без оглядки выбежал из дома, только его и видели.

- Перестаньте драться! - крикнула Цэцэг.

Но Тугжил уже выталкивал Жамбала во двор.

- Моего удара в бок еще никто не выдерживал! Понял? - проговорил он и на прощание поддал ламе коленкой под зад.

Девушки не успели опомниться, как Тугжил, горделиво улыбаясь, снова входил в дом.

- Сопляки! Кого хотели осилить? Мой удар и не таких валил.

Тугжил говорил правду. Однажды в Таряатском монастыре на него напали четверо лам. Своим ударом между ребер он свалил наземь троих, а четвертый пустился наутек. Не зря за овладение секретом этого удара он отдал двухлетнюю кобылицу. С той поры Тугжил считает, что коль у него в руках кнут или трубка, он любого собьет с ног.

Тугжил остался у девушек ночевать, его приютила Чимиг, но уже рано утром он был в седле. Его путь лежал по долине Южного Тамира.

7

Занималась заря. Вершина Восточной горы, напоминавшая скачущую лошадь с развевающейся гривой, осветилась розовым светом. Подул прохладный северо-западный ветер.

Галсан, стороживший табун, спрыгнул с коня. От бессонной ночи глаза у него воспалились, ноги словно налились свинцом, в голове шумело.

Галсан батрачит у Итгэлта с детства. Итгэлт подобрал его в Заяинском монастыре, где мальчишка перебивался подаянием. С тех пор уже десять лет Галсан у Итгэлта. Он прилежно выполняет все распоряжения хозяина и принимает от него любой подарок. Ведь он искренне убежден, что живет лишь благодаря Итгэлту. Два года назад Итгэлт женил Галсана на Дулме - дочери бедняка и поставил им хорошую четырехстенную юрту. Как же его не благодарить? И когда прошлой осенью Итгэлт дал им тощего яка и Дулма недовольно пробурчала: "Спину гнем вдвоем, а взамен падаль получаем", Галсан рассердился: "Лопаешь его хлеб и зубы на него точишь? Сука блудливая!" На этот раз дело не ограничилось словами - под глазом у Дулмы появился синяк.

Галсан выкурил трубку, выбил пепел и уже собрался сесть на коня. В это время подъехал Эрдэнэ.

- Ну, как ночь прошла? Все ли в порядке? - спросил приветливо Эрдэнэ. Ему Итгэлт поручил привести к стойбищу отобранных для предстоящих скачек коней.

Галсан улыбнулся.

- Раз у хозяина все в порядке, то и в табуне все в порядке.

Когда в стойбище появился Эрдэнэ, Галсан приуныл. Новый батрак, кажется, сразу завоевал расположение хозяина. Несколько раз Галсан жаловался Итгэлту на то, что Эрдэнэ не может запрячь волов и уж совсем не умеет заарканить коня.

- Чего скулишь, как старуха? Сам знаю, - отрезал Итгэлт.

С тех пор Галсан перестал жаловаться на Эрдэнэ, а Итгэлт стал оказывать своему новому батраку еще больше доверия. Однажды он даже послал Эрдэнэ получить с должников деньги. Значит, Итгэлт ценит знания Эрдэнэ, решил Галсан, и тоже стал относиться к Эрдэнэ с почтением.

- Ну что ж, давай ловить? - предложил Эрдэнэ.

- Я помогу вам. - Галсан стал развязывать торока и доставать уздечки.

- Ты лови коней, а я их буду взнуздывать.

Когда Эрдэнэ подъехал к стойбищу, его уже поджидал Итгэлт. Похлопывая по крупу высокого гнедого коня, Итгэлт сказал:

- Думаю, этот гнедой обрадует меня на скачках.

- Я ваших лучших коней не знаю, но мне кажется, что конь подготовлен хорошо.

Стали перебирать достоинства остальных лошадей. Подошел Няма.

- Как кони?

- Постепенно входят в силу. А как по-вашему? - спросил Эрдэнэ.

- По-моему, все хороши. И... и крыльев не надо, - сказал Няма.

- Няма, а ты можешь подготовить коней к скачкам? - ехидно спросил Итгэлт.

- Когда бог раздавал таланты, все ловкие люди, такие, как вы, пришли к нему первыми, а такие, как я, в то время распивали кумыс и опоздали. Вам и достался талант готовить коней. Поэтому я не вмешиваюсь в чужие дела, спокойно ответил Няма, попыхивая трубкой.

Няма тоже около десяти лет батрачил у Итгэлта. Жена его была дояркой и вместе с мужем пасла овец. Няма степенный, добродушный человек и большой шутник. Итгэлт считал его очень глупым, но безвредным человеком.

- Няма, а почему ты сегодня так поздно встал?

- Утром, когда вы открывали дымник, я хотел было встать, но вспомнил, что не моя очередь пасти овец, и снова заснул.

Все вошли в юрту и стали пить кумыс. К Эрдэнэ на колени забралась Солонго и попросила сделать ей какую-нибудь игрушку.

Дети Итгэлта уже привыкли к Эрдэнэ, они звали его "высоким дядей" и всегда охотно шли к нему.

- Почему не даешь дяде спокойно выпить чашку кумыса? Иди лучше помоги матери доить коров! - строго сказал Итгэлт.

- Ничего, пусть посидит.

Но девочка, испугавшись сердитого взгляда отца, выбежала из юрты.

Тем временем Должин и Долгор доили коров.

- До каких пор будете ютиться в палатке? У нас есть лишняя четырехстенная юрта. Я уже говорила мужу. Берите и живите в ней, - сказала Должин.

Долгор растрогалась до слез. Думала ли она, что у нее так скоро в чужих краях будет своя войлочная юрта? Она так обрадовалась, что даже забыла поблагодарить. И только прошептала: "Хорошо".

А Итгэлт еще утром сказал Эрдэнэ: "Есть у нас запасная четырехстенная юрта. Бери ее, а когда станешь на ноги, рассчитаемся".

И вот в хотоне Итгэлта поднялась четвертая юрта. Как водится, по этому случаю всем хотоном справили новоселье. Эрдэнэ и Долгор не знали, как и благодарить Итгэлта за подарок. Ну, ничего, они отблагодарят его своим прилежным трудом...

Но вот наступил и день скачек. Итгэлт и Эрдэнэ решили взять с собой Бато, Хонгора и Сурэн. Мальчики будут участвовать в скачках. Но на скачки хочет ехать и Солонго, а ее не берут. Девочка расплакалась, и Эрдэнэ попросил Итгэлта взять и Солонго.

- Ну что ж, раз за тебя просит твой "высокий дядя", вытирай слезы и быстрей одевайся.

На скачки съехалось много народу. Толпа шумела. Вот-вот должны были пустить лошадей. Эрдэнэ стал подвязывать коням хвосты, возле него стоял Итгэлт. Подошел Бадарчи.

- Здравствуйте, как кони? - Потрепав по холке гнедого, он сказал: Хорош гнедой, блестит, как червонное золото.

- Это Эрдэнэ готовил коней, - горделиво сказал Итгэлт.

Бадарчи презрительно посмотрел на Эрдэнэ и равнодушно заметил:

- Мы с ним, кажется, знакомы.

- Я вас запомнил, - скромно сказал Эрдэнэ. - Ну как, удалось вам поймать беглеца?

- Небо пощадило негодяя, и он ускользнул из моих рук. Однако придет время, мы с ним еще встретимся. Халха большая, но и рука у Бадарчи длинная...

На скачках один конь Итгэлта занял первое место, а другой - второе. Еще несколько его коней вошли в число кумысной пятерки. Обрадованный Итгэлт распорядился прирезать козу и устроил угощение.

После скачек начались состязания борцов. Эрдэнэ тоже боролся. Ему уже дважды удалось добиться победы. Но вот вышел Бадарчи.

- Куда этому батраку до Бадарчи! - презрительно сказал стоявший в кругу Цамба. Эрдэнэ посмотрел в сторону говорившего.

Бадарчи воспользовался этим и бросил Эрдэнэ через плечо. Толпа одобрительно зашумела. Смущенный Эрдэнэ кряхтя поднялся с земли.

- Дядя просто поскользнулся, а то бы он победил, обязательно победил, с обидой в голосе сказала Солонго.

Перед заходом солнца состязания закончились. Народ стал разъезжаться. Эрдэнэ с детьми тоже поехал домой, а Итгэлт остался, сказав, что у него тут есть еще дела.

Итгэлт поехал по направлению к реке, вдоль которой шли густые заросли ивняка. Дул слабый прохладный ветерок, кроны ив глухо шелестели. Тамир мерно катил свои воды, в речной глади отражалась плывшая на небе полная луна.

Итгэлт подъехал к броду. Сюда каждый вечер приезжает за питьевой водой Дулма. Он спрыгнул с коня, привязал его к дереву и стал набивать трубку. Вскоре послышался скрип телеги. Итгэлт пошел к ней навстречу.

- А я подумал, что ты уже была, - сказал Итгэлт, отбирая у Дулмы повод. Он сам привязал хайнака к осине. Дулма ничего не ответила. Тогда Итгэлт взял ее за руку и повел в кусты.

Три года назад, когда Дулме исполнилось шестнадцать лет, Итгэлт овладел девушкой. О сопротивлении не могло быть и речи. Разве можно противиться такому богатому человеку, который славится на весь хошун! С тех пор Итгэлт часто виделся с ней, когда она пасла овец. Наивная, легковерная Дулма предполагала, что Итгэлт женится на ней. Но вот Дулма забеременела. Со смешанным чувством стыда и радости сказала она ему об этом.

- Ты не врешь? - испуганно спросил Итгэлт.

- Нет, - тихо ответила Дулма и опустила глаза.

Итгэлт казался недовольным. Он больше ничего не сказал; сел на коня и уехал. А на другой день, когда Дулма пригнала овец домой, ее мать, плача, поцеловала дочь и сказала, что сегодня приезжал Няма и сватал ее за Галсана и что она дала согласие. "Коль ты родилась женщиной, надо выходить замуж", сказала мать.

Дулма стала просить, чтобы ее не выдавали за нелюбимого человека, но мать стояла на своем. Дулма хотела покончить с собой, но не знала, как это сделать, да и сил у нее на это не хватало. Тогда она все рассказала Итгэлту.

- Ведь у меня есть жена, - ответил Итгэлт. - Придется тебе выходить за Галсана. Для незамужней женщины родить ребенка - позор.

Дулма обиделась на Итгэлта, но делать было нечего, пришлось ей идти замуж. Так Дулма стала женой Галсана.

Но и после свадьбы Итгэлт продолжал навещать Дулму, и фактически она стала его второй женой. А Галсан, который сторожил лошадей и дома ночевал очень редко, был, так сказать, вторым мужем. Дулма часто думала, что, не будь Должин, она стала бы законной женой Итгэлта, и потому всячески стремилась показать Должин, что настоящая жена у Итгэлта она, Дулма.

Как-то Итгэлт привез ей золотое кольцо и золотые сережки. Она тут же похвасталась подарками перед Должин. Должин не выдержала, устроила мужу скандал, но Итгэлт пригрозил жене, что отвезет ее к родителям, если она будет мешать ему. Должин испугалась и смирилась - все-таки она законная жена, а эта Дулма так, что-то вроде игрушки, а ведь известно, какая судьба ждет игрушку. Позабавятся, да и бросят.

Родившийся ребенок через несколько дней умер, и никто, кроме Дулмы, не печалился об этом.

Дулма наконец поняла, что Итгэлт и не думает делать ее своей женой. Видно, в этом мире богатым все доступно, и никто им перечить не может. И тогда молодая женщина решила возбудить у Итгэлта ревность. Она стала отлучаться из хотона, ее часто видели в поле с молодыми парнями из соседних айлов. Когда слухи об этом дошли до Итгэлта, он словно взбесился и даже избил Дулму. "Я не твоя жена, - возмущалась Дулма, - что хочу, то и делаю". А в душе радовалась: все-таки она еще имеет силу над этим человеком, раз он ее ревнует.

- Вот я тебя, блудливая сука, отдам какому-нибудь старому ламе, тогда узнаешь, - пригрозил ей Итгэлт, и Дулма стала побаиваться, как бы Итгэлт не привел в исполнение своей угрозы.

Галсан знал о связи Итгэлта и Дулмы, но старался на это смотреть сквозь пальцы.

Итгэлт встал и, оглянувшись, поднял Дулму за руки.

- Ну, езжай. Муж, наверное, заждался. Только волосы поправь! повелительно сказал он.

- Без тебя знаю, когда ехать. Мне не к кому спешить.

- Какой бы ни был, он тебе муж, - наставительно сказал Итгэлт и важно, как сытый верблюд, подошел к коню.

Луна скрылась за темными облаками, как будто не хотела видеть, что происходит у Итгэлта с Дулмой. Все накрыла, темнота, и лишь холодно поблескивал Тамир.

8

Утреннее солнце уже поднялось высоко, освещая землю, одетую в праздничный летний наряд. Безмолвная степь лежала ярким разноцветным ковром. По степи ехал всадник, в левой руке он держал повод запасной лошади. Это был Тумэр. Вот он потянул повод и остановился.

Вдали в молочной дымке высилась величественная вершина Тарлан Хайрхана. Из глаз Тумэра покатились слезы, сверкая, словно жемчужины.

- Родимый мой край, - сказал он тихим голосом и спрыгнул с коня. Сорвав молодые побеги дикого лука, он с аппетитом стал их есть.

Стадо джейранов, заметив всадника, метнулось в сторону, но вдруг остановилось, животные стали настороженно наблюдать за Тумэром, как бы желая узнать, что за человек появился в их краях.

Тумэр закрыл глаза, потянулся, словно пытаясь стать выше, потом, прищелкнув языком, вскочил в седло.

Сейчас он хотел одного - встретить своего старшего брата Эрдэнэ. Он знал, что Эрдэнэ обычно кочевал в этих местах, по южному склону Далана и по долине Сухэ. Через некоторое время он встретил небольшое стойбище. Хозяин стойбища рассказал ему, что Эрдэнэ с женой и сыном поехали на одноконной телеге в Ургу помолиться богдо. Тумэр решил тоже отправиться в Ургу, чтобы встретиться с братом, однако ему нужно было еще как следует отдохнуть, набраться сил. И вот он стал навещать своих земляков. Все с большой радостью встречали отважного сайнэра и потчевали его самыми лучшими кусками со своего стола. Через несколько дней Тумэр совершенно окреп и отправился в Ургу. Ехать через Сайдванский хошун он не мог и поэтому сделал крюк - выбрал дорогу по южному склону Хангайского хребта. После нескольких дней пути он решил дать коням отдых.

А вот и место для отдыха! Впереди пестрели две диковинные юрты, вокруг которых толпился народ, а неподалеку от них паслись стреноженные кони и верблюды. "Что за странные юрты? - подумал Тумэр. - Такие только у колдунов бывают. Надо посмотреть, что за люди". И Тумэр круто свернул в сторону от дороги. Ему бросилась в глаза пара вороных коней, привязанных к коновязи. Вот это кони! Таких красавцев Тумэр давно не видел. Он привязал своих лошадей рядом и вошел в первую юрту. Тут шел пир, и все уже сильно захмелели. Тумэр присел к столу. Оказалось, что он попал в гости к знаменитому шаману Санжаа, который устроил здесь привал.

- Чары нашего учителя безграничны, - говорил Тумэру сосед, - поэтому он всем помогает в беде. Хочешь, и тебе поможет, только надо ему сделать подарок. Ему все несут дары. Когда мы тронулись с места, у нас было всего три коня, а теперь у нас и коней много и верблюдов. Вот как! Так что неси, что у тебя есть, он и тебе поможет.

Под шум и галдеж Тумэр сытно поужинал. Что же делать? Из ума не шли вороные кони.

Ночью, когда все спали, Тумэр увел коней и спрятал их в лесу. К утру он снова был в лагере шамана, как ни в чем не бывало.

Утром, когда все встали, начался переполох. У шамана увели лошадей! Кто этот нечестивец, что посмел посягнуть на священную собственность служителя духов?

У юрты собрался народ.

- Великий наш учитель найдет вора, - кричал какой-то помощник шамана, он вырвет у него сердце, если этот паршивый пес не вернет коней. Вы это увидите сегодня же вечером.

"Неужто и в самом деле он может это сделать?" - подумал Тумэр. Но ведь и коней приводить назад стыдно! Что скажут о нем люди? Знаменитый сайнэр испугался шамана и привел обратно уведенных коней! Нет, надо подождать, что будет.

Шаману Санжаа, худощавому, невысокому, узкоплечему человеку, с острыми бегающими глазками и седеющей косой, было лет сорок. Шаманить он начал еще двадцатилетним парнем, и натолкнул его на колдовство один любопытный случай. Как-то он заметил в лесу двух коров, а вскоре в степи ему повстречался арат, искавший пропавших животных. Санжаа сообразил, что такой случай упускать не следует. Он прикинулся шаманом и предложил арату свою помощь. Колдовство "помогло" - коровы нашлись. Ясное дело, что арат об этом случае рассказал чуть ли не всему хошуну. С этого и началась слава шамана Санжаа. Вскоре он обзавелся многочисленными помощниками, которым он "рубил" головы, а затем снова ставил их на место, "убивал" их из ружья, а затем воскрешал, ловил доверчивых аратов на различных промахах, а затем помогал им их "исправлять", пользовался невежеством суеверных людей, чтобы при каждом удобном случае доказать свою сверхъестественную силу. И люди верили ему, и всегда на его привалах собиралось много народу.

Вот и теперь, облачившись в ритуальную одежду, Санжаа с невозмутимым видом вышел из своей палатки и глухим голосом сказал:

- Мы съедим сердце вора сегодня вечером.

"Или ты мое сердце, или я твоих коней", - прошептал про себя Тумэр.

Но вот на землю опустились сумерки. Санжаа закружился в танце, призывая всех горных духов найти вора и принести ему его сердце.

Сначала его погремушки и бубен звучали в такт танцу, потом они загремели беспорядочнее и сильнее. Но вот шаман бросил бубен на пол, высоко подпрыгнул и, будто схватив что-то в воздухе, уселся и стал чавкать. При свете плошки все увидели, что рот его и руки обагрились кровью.

- Все! - крикнул шаман. - Конец пришел вору. Я съел его сердце!

Народ зашептался:

- От него никто не укроется.

- Духи верно служат Санжаа.

Тумэру стало не по себе, ему показалось, что в груди у него стало пусто и какая-то колющая боль пронзила грудь. Дыхание у него участилось, и он вышел из палатки. Над Восточной горой поднималась большая луна. Дул холодный ночной ветер. Ночная свежесть успокаивающе подействовала на Тумэра.

"Говорят, у мертвого человека не бывает тени", - подумал он и посмотрел на свою тень. Тень была как тень, настоящая. Тогда он подошел к коновязи. "Говорят, коли тебя берут черти, кони шарахаются", - подумал он. Но кони стояли спокойно, ни один даже не фыркнул. Тумэр взял своих коней и незаметно покинул лагерь.

Однако неприятное ощущение не проходило. Все-таки интересно, есть у него сердце или нет? Умер он или еще живой? Он вспомнил, что кто-то ему говорил, что умерший человек не оставляет следов. Он спрыгнул с коня, снял гутулы и прошелся босиком по глинистой почве. Следы остались. Теперь он успокоился окончательно, - значит, шаман наврал: он живой и сердце у него на месте.

Вскоре он доехал до леса. Кони стояли там же, где он их оставил. Тумэр вздохнул с облегчением. Все-таки он перехитрил могущественного шамана.

Попив ключевой воды и напоив коней, Тумэр снова тронулся в путь. Сейчас он уже ехал на вороном коне, а три коня шли в поводу.

Ночью выпал снег. Утром Тумэр остановился в лесу на склоне горы и, стреножив лошадей, пустил их пастись. Подкрепившись вяленой бараниной, он лег отдохнуть. Уже в дреме услышал звон стремян и, приподнявшись, увидел всадника на гнедом коне. Всадник безбоязненно подъехал к Тумэру и, поздоровавшись, стал привязывать коней к дереву.

Это был Тугжил.

Тугжил с утра выискивал, чем бы поживиться. Увидев на свежем снегу следы четырех коней, он смекнул, что тут дело не чисто, простому арату здесь делать нечего. И он решил запугать конокрада и отобрать коней.

- Ну, вот что, любезный, если добром не отдашь мне вороных коней, придется мне тебя задержать. Я надзиратель хошунной тюрьмы, - грозно проговорил Тугжил и уже приготовил кнут, чтобы своим знаменитым ударом свалить противника.

- Это еще не известно, кто кого задержит, - спокойно ответил Тумэр.

"Кажется, словами тут ничего не добьешься, - подумал Тугжил, - придется мне его свалить". Он смерил Тумэра взглядом и медведем пошел на него.

Что было дальше, Тугжил не помнил. Когда он очнулся, руки и ноги его занемели от впившихся в тело кожаных ремней.

- Я сейчас тебе покажу, как ты сможешь взять моих коней, - сказал Тумэр, видя, что противник пришел в себя.

Раздосадованный Тугжил лежал молча, закусив губы.

Тумэр подвесил Тугжила на веревке, зацепив ее за крепкий сук лиственницы, сложил под ним сушняк и начал высекать огонь.

- Что ты хочешь делать?

- Хочу согреть тебя немного.

- Скажи, кто ты такой?

- Ты слышал что-нибудь о Тумэре из Засагтханского хошуна?

- Слышал.

- Так вот он перед тобой, - сказал Тумэр, продолжая высекать огонь. Трут загорелся. Тумэр положил его в мелкий сушняк и стал раздувать огонь рукавом дэла, пока костер не вспыхнул ярким пламенем.

Тугжил задрожал от страха. Вот, оказывается, у кого он хотел отобрать коней. Но неужели этот сайнэр и впрямь хочет его спалить?

- Я не знал, что это вы, - заискивающе заговорил Тугжил, - освободите меня. Я никогда больше не пойду против вас. - Лицо Тугжила покрылось испариной, он застонал.

- Значит, не будешь больше зариться на моих коней? Или придумаешь еще что-нибудь? - Тумэр громко рассмеялся и ногой потушил костер.

- Пощадите меня.

Тумэр опустил Тугжила на землю.

- Я ведь тоже, как и вы, брожу в поисках добычи. Если вы хотите, я стану верно служить вам, - подобострастно сказал Тугжил.

Тугжил ошибался, Тумэру не нужна была добыча. Угоняя княжеские табуны, он боролся с богачами. Он воображал себя тогда могущественным князем, но только добрым и справедливым. Именно поэтому он бесплатно раздавал украденных коней беднякам.

- Не нужен ты мне, - как-то равнодушно ответил Тумэр, помолчав.

Некоторое время Тугжил ехал позади Тумэра, в отдалении, как мальчик, которого наказали и который хочет заслужить прощение. Затем они поехали рядом. Тугжил мучительно размышлял: "Что выгоднее? Донести на Тумэра и получить за это награду или пристать к Тумэру и делить с ним его судьбу и добычу?"

9

Юрта Улдзи одиноко стоит у небольшой речушки. Улдзи всегда ставит юрту вдали от других, так лучше. Во-первых, у него яки неспокойные - то о соседние юрты чешутся, то веревки грызут, а во-вторых, когда юрта стоит далеко от дороги, начальство не так охотно навещает хозяина.

Улдзи вчера был на охоте и убил косулю. Поэтому в юрте у него сегодня праздник. Вся семья с удовольствием ест вкусный суп.

Но в полдень к ним нагрянули гости. Снова навестил их этот Пурэв, да еще с писарем и стражником.

Улдзи испугался. Кажется, этот жестокий тайджи приехал сводить старые счеты. Да минет беда их юрту! Улдзи встретил Пурэва подобострастным поклоном и усадил знатного гостя на почетное место. Цэнд принесла вареное мясо косули и поставила кувшинчик водки.

Когда все уселись, писарь достал какую-то бумагу и протяжно стал читать:

- Предписание Сайдванской хошунной канцелярии. Семье подданного арата Улдзи предлагается поставить для питания солдат богдо-хана одного вола и для ремонта кавалерийских частей одного коня.

Когда писарь закончил читать предписание, Пурэв важно сказал:

- Если ты, ничтожный раб, не выполнишь этот приказ в десятидневный срок, то пеняй на себя.

В юрту вошла Цэнд. Она слышала последние слова Пурэва и, хитро улыбнувшись, опустилась на колени перед важным гостем.

- Сайнэр Тумэр вчера был у нас, даже оставался ночевать, очень просил при случае передать вам привет.

Когда красивая Цэнд опустилась перед Пурэвом на колени, у него в глазах вспыхнул огонек. Но, услышав, что вчера тут был Тумэр, он вздрогнул, огонек сразу потух, будто его задуло ветром. На лице тайджи застыла деланная улыбка.

- Когда этот уважаемый человек еще раз навестит вас, передайте ему мой ответный привет, - сказал Пурэв и, задумавшись, добавил: - А что касается этого предписания, то можете не беспокоиться. Ведь ваш муж служит в войсках самого богдо, так что поставки с вас взиматься не будут.

О, Пурэв надолго запомнил свою встречу с Тумэром. После нее он несколько дней не мог ни спать, ни есть. Ему все чудилось, что сильные руки Тумэра душат его, и от испуга он просыпался и вскакивал с постели. Чего он только не делал, чтобы забыть этого страшного человека. На одни молитвы ухлопал уйму денег. В последнее время встреча как-то стала забываться. И вот ему снова напомнили о ней, и снова в его сердце запал страх.

Кивнув писарю и стражнику, Пурэв вышел из юрты, сел на коня и, оглядываясь, как волк, за которым гонятся собаки, пустил коня галопом, чтобы поскорее покинуть злополучное место.

Не успел Пурэв выйти из юрты, как Улдзи громко рассмеялся. Ну и Цэнд, знает, чем обезоружить злого тайджи!

Прошло два дня. В полдень Цэнд пошла доить коров. Выйдя из юрты, она заметила на горизонте всадника. "Кто же это опять к нам жалует?" - подумала она с тревогой. Всадник направлялся к их юрте.

Улдзи, чинивший во дворе телегу, тоже увидел приближавшегося всадника. Улдзи внимательно всматривался в его лицо.

- Цэнд! А ведь это, кажется, сын едет, уж очень на него похож.

Цэнд, поставив подойник на землю, тоже стала всматриваться в подъезжающего человека. И когда всадник, пустив коня рысью, приблизился, Цэнд вдруг крикнула:

- Папа, а ведь это он!

Она бросилась навстречу мужу, но внезапно остановилась, и из ее глаз полились слезы.

- Не зря говорят, улетевшие птицы прилетают, уехавший человек возвращается, - сказал Улдзи и, утерев выступившие на глазах слезы, добавил: - Я вскипячу воды, а ты встречай его.

Когда Хояг подъехал к юрте, Цэнд взяла повод и помогла мужу слезть с коня.

- Хорошо ли живете, мои дорогие? - сказал Хояг и, обняв жену, прижал к себе.

Цэнд не могла произнести ни слова, она беззвучно плакала.

- Раз мы встретились, зачем плакать? - сказал Хояг и вытер слезы с лица жены.

В это время подошел их сын, который играл за юртой, он с удивлением смотрел на незнакомого человека, стоявшего рядом с матерью.

- Сынок, это твой папа, - сказала Цэнд.

Хояг поднял сына на руки и крепко расцеловал. Цэнд успокоилась, ее лицо уже сияло от счастья.

- Невестка, стреножь-ка коня и пусти его попастись! - крикнул из юрты Улдзи.

Хояг вошел в юрту. Улдзи поцеловал сына в щеку.

- Благополучно ли вернулся?

- Благополучно. Хорошо ли вы живете?

- Жив будешь, и из золотой чаши напьешься. Это верно говорят, - сказал Улдзи, вытирая неудержимо текущие по щекам старческие слезы.

В жизни всякое бывает счастье. Но нет, пожалуй, большего счастья, чем встретиться после долгой разлуки с любимым человеком.

Серая, невзрачная юрта Улдзи сейчас была полна счастья.

Пока пили чай, Хояг рассказал обо всем, что ему пришлось испытать с тех пор, как он был призван в армию. Он рассказал, как воевал под командованием Хатан-батора Магсаржава, и Улдзи тут же в благодарение богам встал и зажег перед статуэткой Будды лампаду.

- Говорят, что Хатан-батор сам святой?

- Может, и так. Он великий человек. Чернобрючники, как только мы бросались в атаку, сразу удирали в панике.

- Иначе и быть не могло. Кто выдержит натиск таких войск, у которых за спиной стоит сам богдо-гэгэн и которыми командует Хатан-батор! - сказал Улдзи с видом знатока.

Затем Хояг рассказал, что после ранения он целый год лечился во Внутренней Монголии и вместе с караванщиками приехал в Ургу.

- Коли пуля тебя нашла, значит, судьба такая. Хорошо, что остался жив, - сказал Улдзи.

- По совету товарища я написал прошение, чтобы меня наградили. Ведь воевал я не за страх, а за совесть. Некоторым солдатам, таким, как я, присвоили даже звание баторов. Но меня не наградили. Видно, боги отвернулись от меня, - с обидой сказал Хояг.

- Ты говоришь чепуху, сын мой. Где это видно, чтобы такие, как мы, простые люди становились баторами? К тому же нашему хошуну, говорят, вся Монголия перестала верить.

- Почему же? - спросила Цэнд.

- В свое время наш ноён Амарсана, сговорившись с бэйсом Цэнгунжавом, решил отделить Монголию от Маньчжурии. А потом, говорят, донес обо всем маньчжурскому императору. Тот его щедро вознаградил и женил на своей дочери. И стал наш ноён министром-князем у маньчжурского императора и стал жить в Пекине. Поэтому все монголы считают нас предателями.

- Это было давно, и какое нам до этого дело? А я вот знаю, как один такой же, как я, простой солдат стал батором, - ответил Хояг.

- Кто может знать, в кого перевоплотится гений-хранитель? Нам он может показаться простым человеком, а на самом деле он может быть и святым, сказал Улдзи и молитвенно сложил ладони.

- Так вот, после того как я со своим прошением ничего не добился, пришлось мне некоторое время работать в Урге поденщиком. Но мне не везло, денег платили мало. Так на коня не заработаешь. А мне очень хотелось поскорее вернуться домой. И тут я случайно встретился с одним человеком. Когда он узнал о моей незавидной участи, он дал мне своего вороного коня.

"Езжай до дому, - сказал этот человек, - а пропитание в пути достанешь. Только есть у меня к тебе одна просьба. В Сайдванском или Луу-гунском хошуне живет мой старший брат Эрдэнэ. Ежели у тебя будет время, узнай точно, где он сейчас кочует. И, конечно, передай привет своему отцу".

- Этот человек, оказывается, знает вас, отец, - сказал Хояг.

- А как его зовут?

- Он назвал себя Тумэром.

- Слышишь, Цэнд? Мы, видно, в предыдущей жизни своей заслужили все милости, которыми осыпает нас этот удивительный человек.

В ту ночь Улдзи, Хояг и Цэнд только и говорили о Тумэре, а на следующий день Улдзи уже был в седле. Не теряя времени, он направился в Сайдванский хошун разыскивать Эрдэнэ.

10

Еще в 1907 году в этих краях появился иркутский купец Павлов. Решил он здесь заняться скупкой скота. Первую сделку он заключил с Итгэлтом. И вот как это произошло.

Как-то по дороге к своему кочевью Итгэлт увидал пароконную бричку, на которой сидел русский. Остановились, разговорились. Русский немного знал по-бурятски, и они понимали друг друга. Итгэлт скоро смекнул, в чем дело.

- Ну что ж, купец, коли у тебя есть серебро, скот у меня найдется.

- Слава богу, деньги есть! Недаром я подданный белого царя. Надо будет, не только на твое кочевье хватит, а и на весь хошун соберу, - хвастливо заявил Павлов. - Сумеешь поставить двести волов?

- Только и всего? - в тон ему спросил Итгэлт. - Через пять дней на этот перевал пригоню двести волов. Готовь деньги и жди меня.

У Итгэлта не было столько скота, но он за три дня скупил его у местных айлов и через пять дней пригнал скот в условленное место. Павлов рассчитался с ним тут же слитками серебра. Сделка прошла успешно. Итгэлт заработал с каждой головы по два лана серебра. Павлов тоже не остался в накладе, он получил почти шестьсот рублей чистого дохода.

С тех пор они подружились, и вскоре Итгэлт стал компаньоном русского купца. Он скупал скот у аратов, а Павлов собирал его в гурты и переправлял в Россию.

Итгэлт пришелся по душе Павлову.

- Когда надо, верит на слово и не подведет, - говорил Павлов об Итгэлте, - на любую крупную сделку идет, не боится. Редкостный монгол.

- Большой торговец! Немного хвастлив, правда, но зато богат, богат, говорил Итгэлт про Павлова.

Торговля скотом и в самом деле принесла Павлову за последние несколько лет огромные доходы. В Иркутске он построил себе двухэтажный дом, в банке у него лежали крупные капиталы.

Итгэлт порой хитрит со своим компаньоном. При расчете за скот, купленный у аратов, он накидывает лишнее. Павлов это чувствует и в свою очередь при продаже скота русским купцам немалую толику оставляет себе, а Итгэлту говорит меньшую цену. Всю остальную прибыль они делят пополам.

Павлов приезжает в Монголию летом, а уезжает глубокой осенью, когда гурты сбиты и пылят уже по дорогам. В Луу-гунском хошуне он выстроил большой деревянный дом с просторным двором. Последнее время он стал приезжать сюда со своей женой.

Этот дом араты прозвали "русской деревней". В зимнее время его охранял огромного роста русский, которого все звали "балагур Петр".

Приближался хошунный надом. За день до праздника Итгэлт поставил для своих людей три юрты. В большой пестрой юрте, находящейся в середине, постелили ковер - здесь будут принимать гостей. В другой юрте устроили столовую, а третья должна была служить спальней.

Вечером перед заходом солнца к юртам подкатила тройка с колокольчиками. Из тарантаса вышел Павлов с женой. Итгэлт с почетом встретил гостей и пригласил их в пеструю юрту.

Эрдэнэ у коновязи чистил коней. Увидев на купце пиджак и брюки, а на его жене свободно развевающееся пальто, он усмехнулся. "И до чего же разная одежда у людей!" - подумал он и пошел навстречу прибывшим. В это время с козел спрыгнул еще один русский с рыжими усами. Оглядев окруживших тарантас детей, он приветливо улыбнулся и по-монгольски поздоровался с Эрдэнэ.

- Коней надо распрячь и пустить пастись Вы мне поможете? - спросил русский.

- Помочь-то можно, но я не знаю, как снять хомуты, - ответил Эрдэнэ.

Из юрты вышел Галсан. Русский поздоровался с Галсаном за руку.

- Здравствуйте. Петр. Почему так давно не были у нас? - спросил Галсан.

- Хозяин долго собирался, а значит, и я был занят, - ответил Петр и хлопнул Галсана по плечу. Галсан чуть не упал.

"Эге, этот русский, видно, силен. Вот бы кому бороться на празднике. Жаль только, что он нашей борьбы не знает", - подумал Эрдэнэ.

В этот момент из юрты вышла жена Павлова и позвала: "Хонгор! Солонго!" Дети подбежали к ней. Подбежал и Бато. Женщина поцеловала Хонгора и дала ему коробку с конфетами. Солонго стеснялась и потому стояла в стороне. Женщина с улыбкой подошла к ней и протянула ей такую же коробку.

"Ишь ты, а Бато и Сурэн ничего не дала. Нехорошо, обидела детишек", подумал Эрдэнэ, когда женщина скрылась в юрте, и какая-то неприязнь зародилась у него к ней.

Будто разгадав его мысли, Петр достал из кармана большой китайский леденец и, разбив его об оглоблю, дал по куску Бато и Сурэн. Это Эрдэнэ понравилось, и он одобрительно улыбнулся.

- А что, дружище, есть ли у тебя столько водки, чтобы я мог опьянеть? спросил Итгэлт и раскатисто рассмеялся.

- У нас благодать белого царя, а водочка должна быть у вас, - ответил Павлов и тоже рассмеялся.

Каждый раз при встрече Павлов и Итгэлт приветствовали друг друга этими словами. Это вошло у них в традицию после того, как несколько лет назад они впервые заключили сделку на двести голов скота.

Павлов достал бутылку русской водки, а Итгэлт распорядился принести кувшин хурдзы*. С этого началось.

______________

* Хурдза - молочная водка третьей перегонки.

Итгэлт посадил купца и его жену на северном, почетном месте и поставил перед ними на серебряной тарелке жирный крестец.

- Ну, как наши дела, будет ли прибыток? - спросил Итгэлт.

- Какие же мы были бы торговцы без прибыли! - гордо ответил Павлов.

Эрдэнэ и Петр в это время сидели в другой юрте.

- Вы что ж, недавно здесь? Я что-то вас не видел у Итгэлта, - спросил Петр.

- Да. Я недавно у него, - ответил Эрдэнэ и налил в пиалу кумыс.

Петр тоже налил себе кумысу и, причмокивая, выпил.

- Как вас зовут?

- Эрдэнэ.

- А меня - Петр. Я служу у Павлова. А вы женаты?

"Сколько сразу вопросов задает этот русский!" - подумал Эрдэнэ, но быстро ответил:

- Женат. А вы?

Веселое выражение исчезло с лица Петра. Его глаза смотрели сейчас печально.

"Зря спросил я его, наверное, жена у него умерла", - подумал Эрдэнэ.

- И я женат, и детишки есть, двое. Только далеко они отсюда. За тысячу уртонов, - ответил Петр и тяжело вздохнул.

"Зачем же он оставил жену и детей так далеко, а сам приехал сюда?" подумал Эрдэнэ, и ему стало жаль этого большого человека.

За активное участие в революции 1905 года Петр был сослан в Сибирь. До этого он работал слесарем на морозовской фабрике в Иванове. Там остались его жена и дети. Три года просидел он в тюрьме, а затем его сослали на Байкал. Оттуда он бежал в Тунку, где встретился с Павловым, и приехал в Монголию.

Павлов знал, что Петр убежал из ссылки, что он "политический", но отсюда Россия далеко, а даровую рабочую силу как не взять. И Павлов нанял Петра. Петр пошел служить к купцу потому, что ему надо было поправить свое подорванное тюрьмою здоровье и выждать время.

Петр старательно стал изучать монгольский язык и приглядываться к жизни монголов. Он видел, что монголы - народ трудолюбивый, доверчивый, гостеприимный. Только правят им алчные, жестокие, невежественные люди. А Павлов к монголам относился высокомерно, особенно к простым аратам.

- Никак в толк не возьму! Как это монголы когда-то чуть ли не весь мир завоевали! На месте не сидят, живут словно яки, организованы плохо. Нет, вымрут они скоро, а их обширные и богатые земли станут добычей какого-нибудь сильного государства, - говорил Павлов.

- Неверно, - возражал ему Петр. - Монголия - это богатырь, отравленный снотворным, но он не умер. Он лежит в обмороке. Его надо только разбудить. А когда он проснется и расправит свои могучие плечи, тогда не поздоровится всем, кто его сейчас клюет.

Видя тяжелую жизнь монгольского народа, Петр жалел его и понимал его стремление к лучшей жизни. Изучив монгольский язык, Петр стал заводить себе друзей среди простых людей. Часто он беседовал с ними за чашкой водки или пиалой кумыса о политических событиях в России, участником которых он был. Новые друзья качали головами и говорили ему: "Мой русский друг, зря ты об этом болтаешь, за это можно головой поплатиться". Когда он говорил о тяжелой жизни монгольского народа, кое-кто возражал ему: "Наша страна богатая, в ней и не работая можно прожить сыто".

Однажды, беседуя с Няма, он изругал русского царя. Няма покачал головой и сказал: "Зачем так говоришь о божественном царе, за это в ад попадешь". Другой раз, разговаривая с Галсаном, Петр назвал Итгэлта хитрецом. Галсан возразил: "Он мой заступник и покровитель".

Охраняя усадьбу Павлова, Петр пытался беседовать даже с нищими из Луу-гунского монастыря. Но они только качали головами и, взяв подаяние, молча уходили. Однако Петр не отчаивался.

- Вы у Итгэлта батрачите? - спросил Петр у Эрдэнэ.

- Да.

- Вы из его кочевья?

- Нет. Мое кочевье далеко. Знаете Засагтханский хошун?

- Слышал.

- Так вот, я из того хошуна. Ехал помолиться в Ургу, но в дороге потерял коня, и благодаря Итгэлту у меня есть сейчас кусок хлеба.

- Сколько же он вам платит?

- Плату он не установил. Но то, что он дает, мне хватает. Вообще он добрый человек.

- Петя! - послышался голос Павлова.

- Слуга у хозяина не волен, надо идти, - сказал Петр и, подмигнув Эрдэнэ, вышел.

Галсан поставил на стол большую тарелку с боузами* и стал наливать в пиалы суп с макаронами из картофельной муки.

______________

* Боузы - род пельменей, приготовленных на пару.

Павлов велел Петру принести со двора вещи. Петр внес в юрту два ящика. Жена Павлова, открыв один из них, достала большой белый сверток и передала мужу.

- Вот привез тебе скромный подарок на праздник, - сказал Павлов и передал сверток Итгэлту. Итгэлт принял сверток с таким видом, будто берет что-то ему положенное.

Тем временем жена Павлова достала несколько бутылок водки и поставила на стол.

- Позови Эрдэнэ, - приказал Итгэлт Галсану.

Стали обедать. Павлов и Итгэлт, поздравив друг друга, выпили по чашечке арзы и закусили.

- Хороша арза, быстро бьет в голову, - удовлетворенно сказал Павлов.

- Русская водка тоже хороша. И в голову и в ноги бьет, - ответил Итгэлт.

Вошел Эрдэнэ и стал около древка, которое держит верх юрты.

- Вы меня звали?

- Да, садись. Вот это, - указывая на Павлова, сказал Итгэлт, - мой друг, русский купец Павлов. А это его жена. - И, обращаясь к Павлову, добавил: - Наконец у меня появился человек, которого можно назвать моей правой рукой. И грамоту знает, и счет быстро ведет. Ну, распечатывай свою бутылку, угостим Эрдэнэ.

Павлов передал бутылку Петру. Тот одним ударом ладони по дну выбил пробку. Все засмеялись - как ловко этот русский открывает бутылки. Итгэлт наполнил две чашки, одну он протянул Эрдэнэ.

Эрдэнэ сел на корточки и, подняв чашку, сказал:

Арза - душа всех тостов,

Напитка лучше нет,

Желаю счастья сестрам,

А братьям - многих лет!

- Пусть сбудутся твои пожелания, - сказал Итгэлт и другую чашку преподнес Петру.

Петр тоже сел на корточки и, улыбаясь, сказал:

- Разрешите присоединиться к благопожеланиям Эрдэнэ.

С этими словами он залпом выпил водку.

В тот вечер в палатке Итгэлта собралось много гостей. Выли тут и Бадарчи, и Цамба, и Жамбал.

- Петя, музыку! - громко крикнул опьяневший Павлов. Петр принес гармонь и, широко растягивая меха, пустился в пляс. Пол юрты задрожал, из-под сапог Петра полетели комья земли.

- А ну, Эрдэнэ, теперь твой черед - давай песню! - крикнул Итгэлт и налил Эрдэнэ еще чашку водки.

Итгэлт знал, что тут все стараются угодить ему. И он безмерно гордился этим, ему уже казалось, что он настолько силен, что может превратить горы в степи, а степи - в горы.

В юрте стало шумно. Все смеялись, кричали, пели. И только жена Павлова чувствовала себя так, будто попала в гости к дикарям. Но она помнила указания мужа, что Итгэлта нельзя ничем обидеть, что ему нужно оказывать внимание. Он ведь помогает множить их богатство. И она притворно смеялась, потчуя гостей.

За столом прислуживала смуглолицая белозубая Дулма. Это она ставила перед важными гостями и жирный бараний крестец, и вареное мясо, и пельмени. Это она расставляла блюда и убирала со стола пустую посуду. Уходя, она незаметно для всех выносила из палатки и жирное мясо, и шипучий кумыс, и русскую водку. Это она, обольстительно улыбаясь, угощала молодого Цамбу, который здесь на празднике приобщался к прелестям мирской жизни.

Загрузка...