ИСПРАВЛЕНИЯ Г. А. РУСАНОВА (?).

В корректурных гранках первых тридцати семи глав первой части «Воскресения» рукой А. П. Иванова и А. А. Русановой, почти бесспорно под диктовку Г. А. Русанова, быть может, и при активном участии А. П. Иванова, сделан ряд стилистических и грамматических исправлений текста романа. Эти исправления (образцы их см. в первых двух снимках корректурных гранок) были сделаны после того, как в основном авторская правка соответствующих корректур была закончена. Они не являются систематическими и завершенными, так как захватывают менее 1/3 части романа и обнаруживают чисто пассивное отношение к ним Толстого, поскольку ни одно из этих исправлений не было Толстым оспорено, несмотря на то что в ряде случаев русановские поправки объективно ухудшают и нивелируют авторский текст. По этим причинам они в окончательный текст «Воскресения» не вводятся. Но так как всё же, будучи подчеркнуты красным карандашом, хотя и не всюду, или написаны черным карандашом, они были формально доведены до сведения Толстого и не вызвали его активных возражений, а гранки, их содержащие, с санкции автора были посланы в редакции «Нивы» и «Свободного слова» и легли в основу печатных текстов обоих этих издательств, — указанные исправления полностью здесь приводятся. Исключение делается лишь для тех исправлений, которые были механически аннулированы Толстым в связи с исключением им контекста, в который они входили, а также для тех, которые, по догадке Русанова, восстанавливают правильные написания Толстого, искаженные в корректурном наборе и восстанавливаемые по рукописям. (См. «Текстологические пояснения».)

Для того чтобы читателю было ясно, чем руководствовался Русанов в своих исправлениях, они большей частью приводятся в распространенном контексте. Там, где существительное, стоявшее у Толстого, заменяется Русановым личным местоимением третьего лица, поправка вызывалась желанием избегнуть стечения двух или трех близко стоящих одинаковых существительных, и в этих случаях, в целях экономии места, исправления приводятся без такого контекста.

Текст Толстого приводится на левой стороне страницы, текст же, исправленный Русановым, — на правой.

Слова Толстого, подвергшиеся исправлению, и самые исправления для наглядности печатаются курсивом.

Ч. I, гл. I.

Стр. 6, строки 13–14.

арестантка незаметно, не поворачивая головы, косилась

она незаметно, не поворачивая головы, косилась

Ч. I, гл. II.

Стр. 8, строка 28.

Он был противен Катюше,

Он был противен ей.

Стр. 8, строки 39–40.

Тетка предложила

Она предложила

Стр. 9, строки 28–29.

Она сама объявила об этом писателю, и она перешла

Она сама объявила об этом писателю и перешла

Стр. 9, строки 30–31.

Приказчик же, обещавший жениться, уехал, ничего не сказав ей и, очевидно, бросив ее, в Нижний,

Приказчик же, обещавший жениться, ничего не сказав ей и, очевидно, бросив ее, уехал в Нижний,

Стр. 9, строки 38–39.

И для Масловой теперь уже и не было вопроса.

Для Масловой теперь уже не было и вопроса.

Стр. 10, строки 13–14.

оно привлекало ее больше всего потому,

оно привлекало ее и больше всего потому,

Стр. 10, строки 31–32.

И когда Маслова представила себе себя.

И когда Маслова вообразила себя

Ч. I, гл. III.

Стр. 13, строки 27–28.

выражаемое улыбкой

выраженное улыбкой

Стр. 16, строки 17–20.

он не только говорил о том, что земля не может быть предметом частной собственности, и не только в университете писал сочинение об этом, но и на деле отдал тогда малую часть земли

он не только говорил тогда, что земля не может быть предметом частной собственности, но и на деле отдал в то время малую часть земли

Ч. I, гл. IV.

Стр. 14, строка 21.

было, во-первых, то, что она была породиста

было, во-первых, что она была породиста

Стр. 18. строка 23.

выделялась от простых людей не чем-нибудь исключительным,

выделялась от простых людей, выделялась не чем-нибудь исключительным,

Стр. 18, строки 30–31.

было, во-первых, то, что очень вероятно можно бы было найти девушку,

было, во-первых, что очень вероятно можно бы было найти девушку,

Ч. I, гл. V.

Стр. 20, строки 32–34.

(Нехлюдов никогда и не знал и даже немного хвастал тем, что не знает его фамилии),

(Нехлюдов никогда не знал и даже немного хвастал тем, что не знает его фамилии),

Ч. I, гл. VI.

Стр. 24, строки 12–14.

и, разводя толстыми, короткими руками, всё повторяла: «Что ж это будет? сделайте милость. Что ж это?», обращаясь к своему адвокату.

и, разводя толстыми, короткими руками, всё повторяла, обращаясь к своему адвокату: «Что ж это будет? Сделайте милость. Что ж это?»

Ч. I, гл. VII.

Стр. 26, строки 35–37.

возвышался треугольный инструмент с орлом, стеклянные вазы, в которых бывают в буфетах конфеты, чернильница, перья, и лежала бумага чистая и прекрасная

возвышался треугольный инструмент с орлом, стеклянные вазы, в которых бывают в буфетах конфеты, стояла чернильница, и лежали перья, бумага чистая

Ч. I, гл. VIII.

Стр. 27, строка 35.

Проходя на свое место, халат ее зацепился

Когда она проходила на свое место, халат ее зацепился

Стр. 28, строка 37.

труд его в суде, состоящий в том,

труд его в суде, состоявший в том,

Стр. 28, строка 40.

не тяготился этим,

не тяготился им,

Стр. 29, строки 21–29.

держали руки с сложенными перстами так, как этого требовал священник, как-будто с особенным удовольствием, очень определенно и высоко, другие как будто неохотно и неопределенно. Одни слишком громко повторяли слова, как будто с задором и выражением, говорящим: «а я всё-таки буду и буду говорить», другие же только шептали, отставали от священника и потом, как бы испугавшись, не во-время догоняли его; одни крепко-крепко, как бы боясь, что выпустят что-то,

держали руки с сложенными перстами так, как этого требовал священник, и как бы с особенным удовольствием, очень определенно и высоко, другие как будто неохотно и неопределенно. Одни слишком громко повторяли слова, словно с задором и выражением, говорящим: «а я всё-таки буду и буду говорить», другие же только шептали, отставали от священника и потом, как бы испугавшись, не во-время догоняли его; одни крепко-крепко, точно боясь, что выпустят что-то,

Ч. I, гл. XI.

Стр. 37, строки 37–38.

похитили у купца Смелькова из его чемодана его деньги

похитили у купца Смелькова из его чемодана деньги

Стр. 39, строки 20–23.

и на утвердительный ответ товарища прокурора жестом показал товарищу прокурора, что он передает ему свое право спрашивать.

и на утвердительный ответ товарища прокурора жестом показал ему, что он может спрашивать.

Стр. 41, строки 27–28.

и тотчас велел подать себе коньяку.

и сейчас же велел подать себе коньяку.

Ч. I, гл. XII.

Стр. 43, строка 31.

сын большой землевладелицы.

сын крупной землевладелицы.

Стр. 44, строки 8–10.

потом за обедом веселил и смешил тетушек своей веселостью, потом ездил верхом

потом за обедом веселил и смешил тетушек своей веселостью, затем ездил верхом

Стр. 46, строки 27–28.

У него не было не только желания физического обладания ею, но был ужас

У него не только не было желания физического обладания ею, но был ужас

Стр. 46, строка 34 — стр. 47, строка 2.

Если бы Нехлюдов тогда ясно сознал бы свою любовь к Катюше и в особенности если бы тогда его стали бы убеждать в том, что он никак не может и не должен соединить свою судьбу с такой девушкой, то очень легко могло бы случиться, что он, с своей прямолинейностью во всем, решил бы, что нет никаких причин не жениться на девушке, кто бы она ни была, если только он любит ее. Но тетушки не говорили ему про свои опасения, и он так и уехал, не сознав своей любви к этой девушке.

Если бы Нехлюдов тогда ясно сознал свою любовь к Катюше и в особенности если бы его стали убеждать в том, что он никак не может и не должен соединить свою судьбу с этой девушкой, то очень легко могло бы случиться, что он, с своей прямолинейностью во всем, решил бы, что нет никаких причин не жениться на девушке, кто бы она ни была, если только он любит ее. Но тетушки не говорили ему про свои опасения, и он так и уехал, не сознав своей любви к Катюше.

Ч. I, гл. XIII.

Стр. 47, строки 29–30.

жившими, мыслящими и чувствовавшими

жившими, мыслившими и чувствовавшими

Стр. 48, строка 25.

когда же он тратил

а когда он тратил

Стр. 48, строки 32–33.

Про эпизод же с Катюшей, — что он мог подумать жениться на ней,

Об эпизоде же с Катюшей, о том, что ему могла придти мысль жениться на ней,

Стр. 49, строка 22.

одобряющейся всеми его окружающими жизни

одобрявшейся всеми его окружающими жизни

Стр. 49, строки 33–34.

Но когда к этому развращению вообще военной службы, с своей честью мундира, знамени, своим разрешением насилия

Но когда к этому развращению военной службы вообще, с ее честью мундира, знамени, разрешением насилия

Стр. 50, строки 11–13.

не только одобряли это занятие, но хвалили, благодарили за это. После же этих занятий считалось хорошим

не только одобряли это занятие, но хвалили, благодарили за него. Кроме этого, считалось хорошим

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 50, строки 35–38.

Нехлюдов заехал к тетушкам потому, что имение их было по дороге к прошедшему вперед его полку, и потому, что они его очень об этом просили, но, главное, заехал он теперь для того, чтобы увидать Катюшу.

Нехлюдов заехал к тетушкам потому, что имение их было по дороге к прошедшему вперед его полку, и потому, что они его очень об этом просили, но, главное, для того, чтобы увидать Катюшу.

Стр. 51, строки 12–13.

свалившимся снегом с крыши,

свалившимся с крыш снегом,

Стр. 52, строка 26.

склянок

стклянок

Стр. 53, строки 9–12.

и он сам не решался себе признаться в том, что он любит, и когда он был убежден в том, что любить можно только один раз,

и он сам не решался себе признаться в том, что он любит, и когда он был убежден, что любить можно только один раз,

Стр. 53, строка 17.

было бы благо и других людей,

было бы благом и других людей,

Стр. 53, строки 19–22.

В этот период его сумасшествия эгоизма, вызванного в нем петербургской и военной жизнью, этот животный человек властвовал в нем и совершенно задавил духовного человека.

В этот период его сумасшествия эгоизма, вызванного в нем петербургской и военной жизнью, животный человек властвовал в нем и совершенно задавил духовного.

Ч. I, гл. XV.

Стр. 54, строка 31.

старушки, уставив выцветшие глаза

старушки, уставившие выцветшие глаза

Стр. 56, строки 23–36.

обдал его особенным мужицким, приятным запахом, щекоча его своей курчавой бородкой, в самую середину губ три раза поцеловал его своими крепкими, свежими губами.

обдал его особенным мужицким, приятным запахом и, щекоча его своей курчавой бородкой, три раза поцеловал его в самую середину губ своими крепкими, свежими губами.

(Стоящее в корректуре: обдал в окончательном тексте исправляем на: и обдав — по рукописи № 11, л. 38.)

Стр. 57, строки 23–24.

ночь Светло-Христова Воскресения

ночь Светлого Христова Воскресения.

Стр. 57, строки 28–30.

и эти нежные, чуть-чуть от бессонной ночи косящие, глянцовитые черные глаза, и на всем ее существе две главные черты:

и эти нежные, глянцовитые черные глаза и во всем ее существе две главные черты:

Стр. 57, строки 32–33.

не только хорошему, что только есть в мире, — к тому нищему,

не только хорошему, что только есть в мире, но и к тому нищему,

Ч. I, гл. XVI.

Стр. 59, строки 25–26.

Несмотря на то, что он не переставал караулить ее,

Несмотря на то, что Нехлюдов не переставал караулить Катюшу,

Стр. 60, строки 17–18.

укорительно

укоризненно

Ч. I, гл. XVII.

Стр. 61, строка 38.

свет от лампы.

свет лампы.

Стр. 62, строки 16–17.

и с тем же скрипом скрипнула

и тем же скрипом скрипнула

Стр. 62, строки 33–34.

Ничего не слышно было. Она, очевидно, не спала, потому что не слышно было ее дыхания.

Все было тихо. Она, очевидно, не спала, потому что не слышно было ее дыхания.

Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 63, строки 28–29.

нищим он дал рубль, на чай людям он роздал 15 рублей,

нищим он дал рубль, на чай людям роздал 15 рублей,

Стр. 64, строки 23–24.

трудно бы было.

трудно было бы

Стр. 64, строки 26–28.

и его бы считали нечестным человеком, если бы он, воспользовавшись ею, не заплатил бы за это. Он и дал ей эти деньги,

и его считали бы нечестным человеком, если бы он, воспользовавшись ею, не заплатил за это. Он и дал ей денег,

Стр. 65, строка 23.

после его проезда

после его отъезда

Стр. 65, строки 38–40.

как бы сейчас не узналось всё, и она или ее защитник не рассказали всего и не осрамили бы его перед всеми.

как бы сейчас не узналось всё, и она или ее защитник не рассказали всего и не осрамили его перед всеми.

Ч. I, гл. XIX.

Стр. 67 строки 17–18.

кандидат на судебную должность,

кандидат на судебные должности,

Стр. 67, строки 26–27.

два странно смотрящие глаза смотрели на Нехлюдова,

два странно смотревшие глаза были обращены на Нехлюдова,

Ч. I, гл. XX.

Стр. 68, строки 9–12.

председатель предложил присяжным осмотреть вещественные доказательства, состоящие из огромных размеров, очевидно, надевавшегося на толстейший указательный палец кольца с розеткой из брильянтов и фильтра,

председатель предложил присяжным осмотреть вещественные доказательства, состоявшие из кольца огромных размеров с розеткой из брильянтов, очевидно надевавшегося на толстейший указательный палец, и фильтра,

Стр. 70, строка 3.

продолжавшееся около часу,

продолжавшееся около часа,

Стр. 70, строка 23.

опять начал

начал

Стр. 70, строки 26–27.

сделав исследование внутренностей:

сделал исследование внутренностей:

Ч. I, гл. XXI.

Стр. 71, строка 38.

и сестра Симона и один кучер,

и сестра Симона да один кучер,

Стр. 72, строки 1–3.

Правило же товарища прокурора было в том, чтобы быть всегда на высоте своего положения,

Правило же товарища прокурора состояло в том, чтобы всегда быть на высоте своего положения,

Стр. 72, строки 11–13.

с одной стороны стараясь вспомнить все те умные вещи, которые он придумал, с другой стороны, главное, ни на минуту не остановиться,

с одной стороны стараясь вспомнить все те умные вещи, которые он придумал, с другой же стороны, и это главное, стараясь ни на минуту не остановиться,

Стр. 72, строка 19.

взглядывая в свою тетрадку,

заглядывая в свою тетрадку,

Стр. 72, строка 22.

ни разу не взглядывал.

ни разу не взглянул.

Стр. 72, строки 23–24.

что было тогда в ходу в его круге и что принималось тогда и принимается еще и теперь

что было тогда в ходу в его круге и что принималось и принимается еще и теперь

Стр. 74, строка 11.

по 3 и 5 рублей

по 3 и по 5 рублей

Стр. 74, строки 16–17.

и признали их виновными в похищении денег,

и признали их виновными в похищении,

Стр. 74, строка 32.

как была вовлечена в разврат Маслова мужчиной,

как Маслова была вовлечена в разврат мужчиной,

Стр. 75, строки 30–31.

Страх этот в это первое время был сильнее всего.

Страх этот в это первое время был в нем сильнее всего.

Ч. I, гл. XXII.

Стр. 76, строка 19.

если найдут их невиновными,

а если найдут их невиновными

Стр. 76, строка 20.

если найдут их виновными в одном,

если же найдут их виновными в одном,

Стр. 76, строки 22–23.

объяснил им еще то, что, несмотря на то,

объяснил им еще, что, несмотря на то,

Стр. 76, строка 24.

Хотел он еще разъяснить им,

Хотел он разъяснить им также,

Стр. 76, строка 28.

Но он взглянул на часы и, увидав,

Но, взглянув на часы и увидав,

Ч. I, гл. XXIII.

Стр. 78, строки 30–31.

и они с чувством облегчения разместились в совещательной комнате,

и они с чувством облегчения разместились в ней,

Ч. I, гл. XXIV.

Стр. 87, строки 1–2.

показались несоответственны делу.

показались несоответственными делу.

Стр. 87, строка 16.

он продолжал:

продолжал:

Стр. 87, строки 21–23.

— Положение, извольте видеть, странное, — продолжал председатель, возвышая голос, тем, что ей, этой Масловой, предстояло одно из двух:

— Положение, изволите видеть, странное, — продолжал председатель, возвышая голос; — ей, этой Масловой, предстояло одно из двух:

(В корректуре слово: тем было пропущено, чем, видимо, и объясняется исправление Г. А. Русанова.)

Стр. 89, строка 16.

Он вспомнил об обеде Корчагиных

Он вспомнил об обеде у Корчагиных

Ч. I, гл. XXVII.

Стр. 95, строка 23.

смотрел и слушал и видел и слышал

смотрел и слушал, но видел и слышал

Стр. 95, строки 29–30.

во-вторых, то, что Колосов,

во-вторых, что Колосов,

Стр. 95, строки 31–32.

не так пьян, как бывают пьяны редко пьющие мужики, но так, как бывают пьяны люди,

не так, как бывают пьяны редко пьющие мужики, но как бывают пьяны люди,

Стр. 98, строка 29.

Всё это были не определенные слова, но взгляды, улыбки,

Все это были не определенные слова, а взгляды, улыбки,

Ч. I, гл. XXVIII.

Стр. 99, строки 4–5.

он чувствовал, что он связал себя с нею,

он чувствовал, что связал себя с нею,

Стр. 99, строки 15–16.

Ему хотелось, чтобы оставили его в покое, а ему казалось,

Ему хотелось, чтобы все оставили его в покое, и казалось,

Стр. 99, строки 27–30.

Он говорил себе, что желал этого для того, чтобы она избавилась от страданий, а в действительности он желал этого для того, чтобы самому избавиться от вида ее страданий.

Он говорил себе, что желал этого для того, чтобы она избавилась от страданий, а в действительности желал этого, чтобы самому избавиться от вида ее страданий.

Стр. 99, строки 37–40.

Что-то было отвратительное и кощунственное в этом изображении матери в виде полуобнаженной красавицы. Это было тем более отвратительно, что в этой же комнате три месяца тому назад лежала эта же женщина,

Что-то было отвратительное и кощунственное в этом изображении матери в виде полуобнаженной красавицы, тем более отвратительное, что в этой же комнате три месяца тому назад лежала та же женщина,

Стр. 100, строка 20.

и с своей победоносной улыбкой.

и с победоносной улыбкой.

Стр. 101, строки 19–20.

И не было из этой лжи, по крайней мере он не видел из этой лжи никакого выхода.

И не было из этой лжи, по крайней мере он не видел, никакого выхода.

Стр. 102, строки 22–23.

которую он надеялся никогда уже не изменять, — turning a new leaf, как он говорил себе.

которую надеялся никогда уже не изменять, — turning a new leaf, как он говорил себе.

Стр. 103, строки 14–15.

«Разорву эту ложь связывающую меня, чего бы это мне ни стоило, и признаю всё и всем скажу правду и сделаю правду,

«Разорву эту ложь, связывающую меня, чего бы это мне ни стоило и признаю правду, всё и всем скажу правду и сделаю правду,

Стр. 104, строки 10–12.

Нехлюдов смотрел на освещенный луной сад и крышу и на тень тополя и вдыхал живительный свежий воздух.

Нехлюдов смотрел на освещенный луной сад и крышу и на тень тополя, слушал и вдыхал живительный свежий воздух.

(Слово: слушал сначала было вписано рукой Толстого, затем зачеркнуто, но, несмотря на это, восстановлено рукой А. П. Иванова.)

Ч. I, гл. XXIX.

Стр. 104, строка 22.

и она почувствовала, что голодна, но попросить у них она считала для себя унизительным.

и она почувствовала, что голодна, но попросить у них считала для себя унизительным.

Стр. 104, строки 31–32.

Но увидав то, что и крик ее был принят также как нечто естественное,

Увидав также, что и крик ее был принят как нечто естественное,

(Слово: но зачеркнуто Г. А. Русановым, видимо, потому, что им начинается и предшествующая фраза).

Стр. 104, строки 35–36.

несправедливости, которая была произведена над ней.

несправедливости, которая была совершена над ней.

Стр. 105, строка 22.

и сторож принес ей три рубля денег.

и вошел сторож, принесший ей три рубля денег.

Ч. I, гл. XXX.

Стр. 107, строки 30–31.

а другая — чахоточная.

и другая — чахоточная,

Стр. 108, строки 7–8.

Она была старостихой камеры, она же и торговала вином.

Кораблева была старостихой камеры, она же и торговала вином.

Стр. 108, строки 18–19.

миловидная женщина. Она содержалась

миловидная женщина, содержавшаяся

Стр. 108, строки 19–20.

Попыталась она отравить мужа

Попыталась она отравить его

Стр. 108, строка 33.

Она держала

держала

Стр. 109, строки 35–36.

мать мальчишки, игравшего с старушкой, и семилетней девочки, бывшей с ней же в тюрьме,

мать мальчишки, игравшего с старушкой, и семилетней девочки, бывших с ней же в тюрьме,

Ч. I, гл. XXXI.

Стр. 111, строка 36.

смехом других трех.

смехом взрослых.

Ч. I, гл. XXXIII.

Стр. 117, строки 25–26.

он тотчас же с решительностью, которой он сам не ожидал

он тотчас же с решительностью, которой сам не ожидал

Стр. 118, строка 39.

А если вы про себя думаете,

А если вы о себе думаете,

Стр. 119, строки 9–10.

что дурен и противен он сам себе,

что он дурен и противен сам себе,

Ч. I, гл. XXXIV.

Стр. 121, строки 38–39.

рассказывал всё, как было.

рассказал всё, как было.

Стр. 123, строки 3–5.

Мы хватаем такого одного случайно попавшегося нам мальчика, зная очень хорошо, что тысячи таких остаются не пойманными,

Мы хватаем одного случайно попавшегося нам мальчика, зная очень хорошо, что тысячи подобных ему остаются не пойманными,

Стр. 123, строки 15–16.

И мы не только не уничтожаем таких заведений,

И мы не только не уничтожаем эти заведения,

Стр. 123, строки 20–21.

и что больше уже и требовать от нас нечего, мы его препроводили из Московской в Иркутскую губернию,

и что больше уже требовать от нас нечего, если мы препроводили его из Московской в Иркутскую губернию,

Ч. I, гл. XXXVI.

Стр. 128, строки 20–21.

с синяками под унылыми глазами.

с синевою под унылыми глазами.

Ч. I, гл. XXXVII.

Стр. 131, строки 4–5.

Один из играющих встал с картами в руках

Один из игравших поднялся с картами в руках

Стр. 131, строки 6–8.

В это время дернулся и тот вагон, у которого она стояла, и пошел. Она пошла за ним, смотря в окно.

В это время дернулся и тот вагон, у которого она стояла, и пошел. Она пошла рядом, смотря в окно.

Стр. 131, строка 9.

Нехлюдов встал и, оттолкнув того офицера,

Нехлюдов встал и, оттолкнув офицера,

Стр. 131, строка 10.

Она шла быстрым шагом,

Катюша шла быстрым шагом,

Стр. 131, строка 16.

но вагон первого класса был далеко впереди.

но вагон первого класса был уже далеко впереди.

Стр. 131, строки 16–17.

Мимо нее бежали уже вагоны второго класса,

Мимо нее бежали вагоны второго класса,

Стр. 132, строки 26–27.

Если же когда поднимались вопросы

Если же когда и поднимались вопросы

Загрузка...