Итак, маски сброшены, подумала Джулианна. Хорошо. Немного честности им не помешает.
— Уберите руки. Я хотела бы сесть поудобнее… мистер Келлер.
— Прежде всего, для остальных это самый настоящий брак. Только вы и я знаем правду.
— И все они верят, что мы безумно влюбились друг в друга за одну неделю и поженились с бухты барахты? Думаю, эти люди знают вас слишком хорошо, чтобы поверить в такую чушь.
— Они будут верить тому, что я им говорю.
— Не ждите того же от меня.
— Тот, кто поймет, что этот брак фиктивный, рано или поздно окажется в опасности. Вы хотите возложить такую ответственность на свои плечи?
Конечно, она не хотела.
— Нет.
— Вот и хорошо. Для того, чтобы все выглядело правдоподобно, нам придется жить в одной комнате.
— Я понимаю. Но я не собираюсь спать с вами в одной кровати.
— Миссис Моди стелет постель. И убирает комнату. И делает это каждый день. Ставить кушетку мне некуда.
— Спальные мешки скатываются и легко помещаются в шкаф.
— Я не собираюсь спать на полу. Но вы можете, если хотите.
Джулианна не ответила, и мужчина добавил:
— Кровать очень большая. Я не собираюсь вас трогать. Согласны?
— Согласна… — Разве у меня есть выбор?
— Но за пределами спальни мы должны выглядеть, как новобрачные.
— Что-нибудь еще?
— Я должен быть уверен, что все происходящее в этом доме в нем же и остается. Я постараюсь не вовлекать вас ни во что, но чем дольше вы остаетесь здесь, тем больше вы увидите. Вы не должны обсуждать это ни с кем, даже с Джейми, даже с Лил. Даже с Моди.
— Постараюсь не разочаровать вас снова.
— Спасибо.
— Я хочу переодеться. — Джулианна пошла к лестнице. Она знала, где находится спальня Зака, но ни разу не заходила внутрь, потому что дверь всегда была заперта.
Ах да, есть еще одна постоянно запертая дверь! Во второй башне… Там кто-то живет. И не призрак, а женщина.
Поднявшись на одну ступеньку, девушка застонала, так у нее болели ноги.
— Вы сегодня были очень красивая, Джулианна, — сказал Зак ей вслед.
Она слегка покраснела от этого комплимента. Были минуты, когда она чувствовала себя настоящей невестой. Ей понравился его поцелуй. Но она прожила всю жизнь, изображая кого-то по чужой прихоти, и ее мучила необходимость делать это снова.
Джулианна зашла в комнату Зака. Все здесь было очень… большим. Огромный, восемнадцатого века камин, красочные гобелены и кровать.
Он прав. Она достаточно широка, чтобы мы могли не касаться друг друга… Если не захотим.
— Ваша одежда в гардеробной за правой дверью. — Джулианна подпрыгнула от неожиданности, услышав голос Зака. Оказалось, он стоит у нее за спиной.
— Благодарю.
— Чем бы вы хотели заняться вечером?
Тем, чем занимаются в первую брачную ночь.
Желание пронизывало все ее тело. Джулианна не понимала себя. Она едва знала этого человека. Иногда он ей даже не нравился… И все же она хотела его.
— Можно пойти погулять, — произнесла Джулианна, стараясь держаться подальше от Зака.
— Идет дождь.
— Правда? — Она посмотрела в окно. — Когда же он начался? Я и не заметила.
Зак достал из шкафа джинсы и свитер.
— Я оставлю вас, чтобы вы могли переодеться. — С этими словами он закрыл за собой дверь.
В поисках своей одежды Джулианна заглянула в гардеробную. Она оказалась огромной. Переодевшись, девушка вернулась в спальню. Зак уже ждал ее.
— Вы не голодны?
— Я бы что-нибудь съела.
Они разогрели нежнейшего омара, разложили по тарелкам зеленый салат и сели за стол. Но беседа не клеилась. Джулианна не знала, о чем его можно спрашивать, поэтому не спрашивала ни о чем.
Потом они пошли в телевизионную комнату и поставили старый фильм с Кэтрин Хепберн. Зазвонил телефон. Зак встал.
— Я возьму трубку в кабинете, — сказал он и вышел.
Оставшись одна, девушка свернулась клубочком и стала рассматривать свое обручальное кольцо. Такой щедрости со стороны Зака она не ожидала. Если бы ей предложили выбрать самой, она предпочла бы обычное гладкое колечко. Это же было щедро усыпано бриллиантами — весомый символ «настоящего» брака. Джулианне стало грустно. Зак вернулся через час.
— Я попрошу вас оставаться в этой комнате некоторое время, — сказал он резко.
— Как долго?
— Возможно, час. Если вы хотите в спальню, идите сейчас, но, пожалуйста, оставайтесь там.
— Спальня, — выбрала Джулианна.
Оттуда можно увидеть, что происходит в окрестностях замка.
— Тогда идите.
Джулианна поднялась по лестнице и зашла в спальню. Через минуту она услышала шум двигателя. Затаив дыхание, она подбежала к окну. Ее ослепили огни приземляющегося вертолета. Дождь закончился. Девушка увидела, как Зак прошел в ту сторону, где приземлился вертолет. Она пристроилась у окна так, чтобы ей была видна тропинка, и стала ждать, когда Зак пойдет обратно.
Прошло некоторое время. Внезапно Джулианна услышала крик младенца. Звук приглушали каменные стены, но это определенно был крик грудного ребенка.
Что происходит? Очевидно, ребенка привезли на вертолете, но почему? Очередное преступление? Оно связано с детьми? Не может быть, чтобы Зак осмелился причинить вред ребенку. Но тогда как все это объяснить?!
Джулианна прижала ухо к двери, но внезапно дверь распахнулась, отбросив ее назад, и детский крик заполнил комнату.
— Вы умеете обращаться с детьми? — спросил Зак, прижимая к себе кричащего ребенка.
Джулианна машинально погладила младенца по спинке.
— Совсем нет.
— Но все равно вы, наверное, понимаете больше, чем я. Его имя Джекоб. — Зак сунул орущего мальчика в руки Джулианне. — Я скоро вернусь.
Джекоб надрывался в крике, слезы текли по красному личику. Это был первый ребенок, которого Джулианна когда-либо держала на руках.
Правильно ли я его держу, не слишком ли крепко? Почему он здесь без матери?
Где Зак?!
Мужчина вбежал в комнату с ворохом пеленок и других принадлежностей.
— Надеюсь, вы принесли соску? — закричала Джулианна.
— Может быть. — Зак порылся в принесенных вещах и вытащил соску.
Джулианна выхватила ее из его рук и сунула в рот Джекоба. Соска выпала. Она попробовала снова. На этот раз ребенок ухватил соску губами и стал жадно и шумно сосать ее.
Бедняжка…
Большие синие глаза младенца смотрели на Джулианну, слезы все еще текли по щечкам. Джулианна улыбнулась малышу. Ребенок засопел, глазки начали закрываться.
Устал, бедненький…
Джулианна поцеловала мальчика в лобик… И тут она поняла, кто это.
— Его фотография тоже есть на стене.
Длинная пауза.
— Да.
Джекоб вдруг показался Джулианне очень тяжелым, но она не хотела выпускать его из рук. Ей казалось, что рядом с ней он в большей безопасности. Она крепче прижала ребенка к себе.
— Думаю, самое время объяснить мне, что происходит.
Зак провел руками по лицу. Девушка ждала. Наконец он заговорил.
— Четыре недели назад отец Джекоба похитил его. Мы только хотим вернуть его домой.
— Мы?
— Моя команда.
— Вы что-то типа полиции?
— Совсем наоборот.
— Не понимаю…
— Мы не имеем никакого юридического права делать то, что делаем.
— Что именно?
— Спасаем похищенных.
Джулианна почувствовала огромное облегчение.
— И фото на стене в вашем офисе?..
— Случаи, которыми мы занимаемся. Удачно или неудачно.
Она с замиранием сердца подумала — удачи или неудачи вывешены на стене с огромным количеством фотографий?
Снова зазвонил телефон. Зак ответил — теперь уже при Джулианне.
— Хорошо, хорошо… Он спит. Спасибо. — Мужчина нажал «отбой» и повернулся к Джулианне. — Я обещаю, что расскажу вам больше, но сейчас прилетит мать Джекоба, и у нас будет много хлопот.
— Я могу чем-нибудь помочь?
Зак благодарно положил руку на ее плечо.
— У нас хорошо отлаженный механизм. Самое большее, что вы можете сделать, это не мешать. Я понимаю, звучит не очень приятно…
Джулианна закрыла ему рот ладонью.
— Нет. Все нормально. Но если я понадоблюсь вам, скажите. И… я думаю, то, что вы делаете, это… Это очень хорошо.
Зак поцеловал ее — сначала вскользь, но потом так крепко, насколько мог. Она почувствовала легкое головокружение.
— Мы поговорим позже. — Зак оторвался от ее губ и быстро вышел.
Джулианна смотрела на мальчика. Почему Зак решил, что Джекобу будет лучше с матерью, а не с отцом? Наверное, он все тщательно проверил. Этот человек так предан своей работе… Джулианна догадывалась, что его выбор занятия неслучаен, что за всем этим стоит какая-то личная и, наверное, очень печальная история. Как романтично…
Он мой муж…