Нифонт — новгородский епископ (1130 — 1156).
Т. е. Нифонту.
Т. е. к женщине.
Т. е. очистительную.
Значение слова не установлено.
Т. е. принял строгий монастырский устав.
Т. е. является послушником, готовится стать монахом.
Т. е. спорит, возражает.
Т. е. допустит возможность блуда.
Любое умащение тела осуждалось монастырским уставом (правилами поведения монаха).
Т. е. книги, воспитывающие воздержание, призывающие к нему.
Т. е. отнесшемуся несерьезно к святым книгам.
Т. е. празднование дня рождения.
Поскольку омовение предполагает обнажение.
Значение термина не установлено.
Речь идет об активной или пассивной позиции при мужеложестве.
Знать поклоны — исполнять их в обязательном порядке.
Т. е. диакон не может быть поставлен в попы.
Т. е. он не может быть священником.
Т. е. такова ему епитимья.
Т. е. сокращенного.
Т. е. отречен от своего сана.
Т. е. разведется с нею.
2 «А се грехи злые, смертные »
Т. е. заставить поститься.
Т. е. поститься, несмотря на нежелание постящегося.
Здесь: т. е. украла у кого-либо и спрятала у себя.
Т. е. восход.
Т. е. по оплошности; невольно согрешив.
Т. е. с открытым ртом, со взаимной лаской языком.
Т. е. без причины, без выполнения обязательств.
Т. е. без указания (надписания) заглавия над текстом.
Т. е. веровать в то, что чихание и птичье щебетание предвещают беду.
Начало и окончание рукописи утрачены. (Примеч. состав.)
Т. е. прелюбодействовать.
Т. е. стриг волосы на лобке.
Суеверное представление о волосах на лобке, якобы вызывающих любовь.
Т. е. Христа.
Т. е. святых отцов.
Пример строгости правил Василия Великого.
Т. е. сорок девять.
Имеются в виду библейские притчи о пророке Нафане, царе Давиде, апостоле Петре, Марии Магдалине, мытаре и блудном сыне.
Т. е. простит наши прегрешения.
Т. е. дьявола.
Здесь в смысле: оговорить, коварно обмануть, совершить предательство.
Т. е. женился на близкой родственнице.
Т. е. изображение святого на иконе.
Здесь (возможно): половые органы жеребца.
Спать без пояса считалось предосудительным, поскольку это могло способствовать интиму.
Речь идет о монастырском уставе.
Здесь в смысле: важный, значительный.
Т. е. отнимают, отбирают, снимают [с иконы].
Т. е. блуд во время поста.
Речь идет о нарушении монастырского устава.
Укус зубами человека осуждался Церковью как проявление животной сущности.
Здесь в смысле: «однажды, как-то».
Т. е. начертает.
Церковь воспрещала это потому, что именно с востока пришла, по преданию, звезда, возвещавшая о рождении Христа.
Церковь воспрещала совместное крещение и омовение, так как это было связано с обнажением.
Сечь грани — обозначать границу владения с помощью затесов на деревьях.
Имеется в виду суеверный обычай охранять дом и имущество крестами из лучины, сделанными накануне дня Богоявления.
Освящать воду в день Богоявления разрешалось только священнику.
Т. е. не соблюдая правил монашеского бытия.
Церковь не рекомендовала наедаться на ночь после ужина (вечери), проповедуя воздержание и аскезу.
Церковные правила требовали бережного отношения к вину в потире, т. к. оно символизировало кровь Христа.
Т. е. невольно.
Т. е. сводными.
Т. е. семенная жидкость.
Мясо таких животных употребляется в пишу.
Замечание для исповедующего.
Т. е. нет ли в твоем доме иных, кроме церковных, правил жизни?
Проклятие родителей считалось тяжким грехом.
Т. е. отказывается именем Христа.
Т. е. не утаил ли плату, обещанную наемному работнику?
Церковь рекомендовала все благодеяния оказывать тайно, не выставляя их напоказ и не гордясь ими.
Т. е. сделать госпожой над слугами и холопами.
Т. е. издаешь нежные звуки.
Имеется в виду героиня былины о Даниле Ловчанине. У богатыря Данилы — красавица жена. Приближенные князя Владимира подстрекают князя погубить Данилу и взять Данилову супругу себе в жены. Данилу коварно убивают. Жена Данилы, обманув Владимира, закалывается над телом мужа.
Семен Константинович Карамышев — эпический персонаж казачьих песен. В известных нам текстах, посвященных Семену Карамышеву, его жена не фигурирует. По-видимому, в «Сказании» упомянут отголосок какой-то песни
о Карамышеве и его жене, до нас не дошедшей.
Царица Роксана, по преданию, кончила жизнь самоубийством над телом умершего мужа.
Т. е. имеешь обыкновение.
5 «А се грехи злые, смертные...»
Т. е. не бывшему на бракосочетании. 5* 131
Т. е. встретил.
Т. е. обнял.
Т. е. «Думаю, что из-за срама...»
Т. е. «пока тебе не станет все о нем известно».
При совершении таинства венчания новобрачным подносилось красное вино на основании постановлений святых отец; издавна по принятому обычаю новобрачный по выпиши вина должен был раздавить ногою стеклянный кубок. Это совершалось даже и на царских свадьбах. (См.: Свадебные обряды 1фи-царских церемониалах в сказаниях И. П. Сахарова. Т. П. Кн. 8.) При бракосочетании царя Алексея Михайловича было отложено разбивать сосуд. Здесь Барберини несправедливо рассказывает только то, что будто молодой дожидался, пока кубок подкатится ему под ноги, и будто новобрачные вместе со священником распивали вино, чего никогда не бывало; да и вообще самоё таинство брака у него рассказано сбивчиво. (Примеч. ред. «Сына Отечества».)
Обычные отверстия, подверженные женской участи (лат.).
Что это за трава, установить не удалось.
Точное значение термина не установлено.
Тайные письмена, имеющие якобы волшебную силу.
По-видимому, молодого, нехмельного.
Что это за трава, установить не удалось.
Точное значение термина не установлено.
Речь идет о паховой грыже.
Т. е. Гиппократа.
Речь идет о средневековом делении человеческой жизни на 7 периодов.
воскресенье? неделю?
Лакуна в 6 строк.
Т. е. никогда тебя не оставлю.
Наиболее ранняя из известных в русской литературе любовных переписок опубликована В. Г. Гейманом в статье «“Billet doux” подьячего Приказной избы города Тотьмы Арефы Малевинскош сестре тотемскош дьякона девке Ан-нице, писанные в 1686 году» (журнал «Начала», 1921, No 1). Значительный литературный интерес представляет также стихотворное любовное послание, опубликованное академиком Л. Н. Майковым в «Очерках из истории русской литературы XVII и ХУШ столетий» (СПб., 1889. С. 230). Послание это относится к 1698 г., т. е. уже к петровскому времени, и принадлежит обруселому «немцу» — жителю Немецкой слободы Федору Дею, что позволяло некоторым исследователям подозревать в нем если не перевод, то, во всяком случае, явление нерусское и делать выводы об иноземном происхождении самого стиля первых русских стихотворных посланий (любовные записки более ранние — Арефы Мале-винскош — лишены какой бы то ни было литературности). Публикуемый здесь образец любовного письма находится в сборнике Государственной Публичной библиотеки в Ленинграде (ныне — РНБ) и в собрании А. Титова No 1121, составленном не позднее 1669 г. (см. дату на л. 218). Вслед за образцом любовного послания (на л. 303) помещен примерный текст другого послания — «добродею моему».
Любовное письмо из сборника Титова No 1121 имеет некоторое сходство с опубликованным Л. Н. Майковым, но соединяет новую «галантность» со старой библейской образностью. (Примеч. Д. С. Лихачева.)
В пословице приведены названия букв древнерусской азбуки: ж — живете, о — он, п — покой.
Пословица констатирует частые половые связи между кумом и кумой, осуждаемые православием.
Т. е. был известен.
Т. е. в Испании.
Т. е. приезжать на заговёнье — последний день перед постом, когда можно было употреблять скоромную пищу.
Имеется в виду женский парикмахер.
Значение термина не установлено. В изд. А. И. Герцена: пандесланами.
Речь идет об обязательном зачислении детей дворян на воинскую службу.
Петр I приказал бросать в море матросов, не евших мясо во время поста.
Речь идет о матери кн. И. А. Долгорукова.
7 «А се грехи злые, смертные. » i go
Дворянская элита обязана была присутствовать на коронации государя.
Далее зачеркнуто: ехать в Москву и.
Здесь в смысле: опытнейшие, знающие.
Смысл не ясен.
Здесь в смысле: избегающий, игнорирующий службу.
Титул главного начальника артиллерии армии.
В этих полках солдаты были вооружены кремневыми ружьями.
Точное значение этого термина не установлено.
Позорище — здесь: театр.
По уставу 1716 г. он был начальником комиссариатского (интендантского) управления.
Далее зачеркнуто: о6есчещен[н]ые и бесчесг. [и?].
М о р е я — средневековое название Пелопоннесского полуострова.
Имеются в виду покои императрицы.
8 «А се грехи злые, смертные. » 225
Речь идет о классификации и систематике растений, разработанной французским естествоиспытателем Ж.-Б. Ламарком (1744 — 1829), построенной на идее усложнения форм по степени совершенства органов. (Примеч. ред.)
Термином «клир» автор и переводчик обозначили духовенство в целом как сословие; в русском языке «клиром» называют также священнослужителей данного церковного учреждения (причт). (Примеч. ред.)
Андроник Ш Палеолог (1296 — 1341) — византийский император. {Примеч. ред.)
Снесаревский Петр Викторович (1918 — 1986) — один из первых советских историков, изучавших интимную жизнь людей прошлого в России. Выпускник Московского педагогического института им. К. Либкнехта, ученик видного историка И. И. Полосина, он долгое время преподавал в вузах и оставил после себя добрую память в Калининградском и Калужском педагогических институтах, воспитав много опытных и квалифицированных школьных преподавателей истории. Не имея возможности в условиях тоталитарного советского режима заниматься интересующей его тематикой, он лишь изредка публиковал результаты своих исследований, да и то в малотиражных ротапринтных изданиях (см.: Снесаревский П. В. Отношение к женщине в памятниках письменности русского средневековья (XI — XV вв.) // Историографические и исторические проблемы русской культуры: Сб. статей. М., 1983. С. 26 — 46;Его же. Источники по изучению семейных отношений, любви и брака в русском обществе XI — XV вв.//Источниковедческие и историографические аспекты русской культуры: Сб. статей. М., 1984. С. 5 — 26). Посмертная публикация его статьи — лишь скромная дань памяти талантливого ученого со стороны его друга со студенческих времен. (Примеч. А Н. Пушкарева.)
Впервые статья опубликована в журнале: Russian Studies, 1996. Т. П. Nq 3. С. 7 - 37.
Статья впервые опубликована в сб.: Родина-дайджест. М., 1998. С. 14-15.
Статья является письменным вариантом доклада, прочитанного в Будапеште в сентябре 1993 г.; впервые опубликована в журнале: Russian Studies, 1994. Т. I.Nq l.C. 156-181.
Седёлка — часть конской упряжи.
В задор — против роста ветвей.