Если ваш пункт отправления находится на юго-востоке, а вы хотите добраться до города Рено, штат Невада, и дело происходит летом, а в вашем автомобиле нет кондиционера, тогда для начала весь день, до самого вечера, вы отсыпаетесь в Лас-Вегасе. Ужинать следует не торопясь — ожидая, пока сядет солнце. Дождавшись захода, вы укладываете вещи и устремляетесь в пустыню, которая в вечерней прохладе словно бы застывает и становится переносимой. Всю ночь вы мчитесь сквозь черную пустоту, абсолютно ничем не заполненную, если не считать редких, аккуратно выполненных плакатов, извещающих вас о том, что различные таинственные правительственные сооружения, мимо которых вы проноситесь, — не вашего ума дело, пусть даже выплачиваемые вами налоги пошли на их содержание.
Но вот светает, на горизонте появляется солнце, и вы въезжаете в Рено с твердым намерением побыстрее провернуть затянувшийся развод с женой. Мой развод, впрочем, был уже в прошлом, и я всего лишь разыскивал свою бывшую жену, которая успела снова выйти замуж и жила теперь где-то в окрестностях Рено, на ранчо. По неизвестной пока причине она снова пожелала меня увидеть.
Приняв душ и побрившись, я позавтракал у себя в номере и, растянувшись на одной из постелей-двойняшек в овеваемом прохладным кондиционированным воздухом «люксе» мотеля вблизи Трэкки-ривер, перечитал письмо жены. У них тут, в отличие от Лас-Вегаса, действительно есть речка. Да и в других отношениях Рено больше напоминает подлинный городок, а не раззолоченный игорный дом. Я, конечно, не хочу сказать, будто Рено — добропорядочное, богобоязненное местечко, ни в коем случае. Таких городов в Неваде просто нет. Я, правда, не слышал щелканья игральных автоматов, но, наверное, только потому, что еще было утро, или, может быть, ветер уносил звуки в сторону.
Письмо было адресовано мистеру Мэтью Хелму — Бет, видимо, по-прежнему считала, что конверт не место для фамильярного обращения. Темно-синие чернила, хорошего качества бумага, в верхней части листа монограмма в виде тавро для скота и надпись: ранчо «Двойное Л», Миддл Форк, Невада. Содержание — предельно краткое:
«Дорогой Мэтт,
Когда мы расставались, ты сказал, что в случае нужды всегда готов помочь мне или детям. У меня, конечно, нет права просить, но мы сейчас нуждаемся в твоей помощи.
Искренне Бет (миссис Лоуренс Логан)».
Она ходила в одну из самых строгих школ на Востоке страны (почти уже исчезнувших как фактор воспитания молодого поколения), в которых учили такой устаревшей и негуманной дисциплине, как искусство письма, не задумываясь, как принято теперь, о том, насколько это скажется на чувствительных душах беспомощных учеников. Может быть, это и лежало в основе ее проблемы, хотя она бы не согласилась с подобной формулировкой. С ее точки зрения, проблема была у меня, притом столь ужасная, что ни одна нормальная женщина не могла бы все это вынести. Что ж, возможно, мы оба были правы — по крайней мере, наполовину.
Почерк Бет, во всяком случае, оказался все так же красив, аккуратен, под неукоснительным контролем твердой руки, и я вспомнил красивую, сдержанную и аккуратную его обладательницу. Мы с Бет никогда не ссорились, она была не из тех, с кем можно было ссориться: какой толк кричать на того, кто никогда не повышает голоса? Даже наши отношения мы выясняли в исключительно цивилизованной манере.
— Бет, — обратился я к ней, — почему бы тебе просто не забыть об этом?
— Нет, — прошептала она, — нет, никогда. Как можно!
— Что ж, — заметил я, — тогда, наверное, имеет смысл подвести итог. Я заберу с собой пикап и свое барахло в фотолаборатории. Тебе останутся наш лимузин, дом и все прочее. Там, куда я направлюсь, мебель мне не потребуется.
Она поморщилась и сказала:
— Прости меня, Мэтт. Я просто не могу… Мне очень жаль.
Возможно, ей действительно было жаль, но теперь она и вправду не чувствовала себя спокойно в моем присутствии. Мы прожили вместе около пятнадцати лет — наверное, дольше того, на что я имел право рассчитывать. Но однажды (а я должен был знать, что рано или поздно это случится) война[18], в которой я, как и некоторые другие, участвовал в несколько особой роли, настигла нас.
Мне пришлось вспомнить, казалось, уже забытый образ мыслей и применить на деле кое-какие прежние свои навыки, усвоенные в то время под руководством джентльмена по имени Мак. Все закончилось достаточно жестоко и неприглядно, чему Бет оказалась свидетельницей. Прямо на глазах ее муж, добрый и мягкий доктор Джекилл, обернулся мерзким и отвратительным мистером Хайдом, и испытанный ею при этом шок так и не прошел. Что ж, какой смысл принуждать женщину жить с мужчиной, при виде которого у нее внутри все переворачивается? Да и мужчине тоже в этом мало удовольствия.
— Полагаю, что Рено — самое подходящее место, — сказал я, — Найди хорошего адвоката и скажи ему, что я подпишу все, что ты пожелаешь… — Я поколебался, так как не хотел произносить банальные слова или изображать фальшивое великодушие. Но как-никак пятнадцать лет мы жили дружно, и, строго говоря, причина нашего расставания лежала в моем прошлом, а не в ее.
Я продолжал:
— Как это ни маловероятно, но если возникнет ситуация, когда тебе или детям потребуется помощь человека с моими не совсем обыкновенными талантами, обращайтесь не колеблясь ко мне. В конце концов я остаюсь их отцом, что бы там ни решил судья.
Я имел в виду именно то, что говорил, но, по сути, это тем не менее была одна из тех эффектных прощальных фраз, произносимых героем перед тем, как он уходит со сцены. Мне и в голову не приходило, что обстоятельства могут сложиться так, что меня поймают на слове.
Расставшись с Бет, я направился к ближайшему телефону и позвонил Маку, чтобы сообщить, что после пятнадцати лет мирной и спокойной жизни с фотоаппаратом и за пишущей машинкой я, поддавшись на настойчивые уговоры, возвращаюсь в его команду.
Я выполнял задание в Европе (какое — не важно), когда до меня дошло уведомление о том, что я более не являюсь женатым человеком. И вот по прошествии всего только шести месяцев Бет просила о помощи. Ей, подумал я, это, наверное, далось нелегко и стоило немалой внутренней борьбы и укрощения гордости, чтобы написать эти несколько строк. Впрочем, не всю ее она укротила: не следовало забывать о примечании в скобках возле подписи — миссис Лоуренс Логан. Условия, на которых я мог, если бы пожелал, откликнуться на ее зов, Бет устанавливала очень ясно. Очевидно, дело не было еще так плохо, чтобы зов ее стал просто зовом женщины к мужчине, и она хотела это подчеркнуть, полагая, что мне в голову могут прийти другие мысли. Если я помогу ей, — молча говорило ее письмо, — то только как жене другого мужчины. Соглашайся или оставь все, как есть.
— Ты поедешь, Эрик? — спросил Мак, подождав, пока я прочту письмо, стоя возле его стола. Это был мой первый визит к нему после возвращения из Европы. В его кабинете я всегда откликался на имя Эрик, какие бы имена и клички я не носил в других местах.
— У меня есть выбор? — поинтересовался я.
Ответом мне был строгий взгляд Мака. Высокий, худощавый человек средних лет с коротко подстриженными седыми волосами, в неприметном сером костюме из фланели. Но он походил на завсегдатая Мэдисон-авеню не больше, чем серый лесной волк похож на вашего любимого стриженого пуделя. На этой улице вы найдете немало твердых, безжалостных, умных и хладнокровных людей, но в одном определенном смысле все они полностью одомашнены. Они могут произносить громкие слова о том, что «перережут глотку противнику» или «воткнут нож в спину оппоненту», но все это только фигуры речи. При виде настоящей крови все они тут же завопят: «Где полиция?!»
Насколько я знаю, эта сторона дела Мака никогда не беспокоила. Он пролил немало крови и спокойно нес на себе эту ответственность.
Мой вопросительный взгляд Мак интерпретировал совершенно верно.
— Да, — сказал он, — Я прочитал письмо. Кстати сказать, миссис Логан, не зная, как тебя найти, послала это письмо мне с сопроводительной запиской, попросив прочитать его и передать тебе только в том случае, если ты свободен от работы. Она объяснила, что нет смысла причинять тебе беспокойство, если ты занят и не можешь к ней приехать. К тому же она боялась, как бы ее письмо не помешало тебе при выполнении опасного задания. Твоя жена как будто разумная и во всех отношениях рассудительная женщина. И к тому же очень красивая.
— Не знал, что вы знакомы с моей женой, точнее, с моей бывшей женой.
— Прошлой осенью, когда решалось твое дело по разводу, — сообщил Мак, — я нанес ей визит. По соображениям государственной безопасности так поступать не стоило, но после того дня в Санта-Фе ей о нас стало известно больше, чем следует… В первую очередь я хотел убедиться в том, что она не станет болтать, но я также думал, что, может быть, если я объясню необходимость твоей работы для страны, как в прошлом, так и теперь, она поймет… — Он пожал плечами.
А я и понятия не имел о том, что он пытался заступиться за меня.
— Вы очень добры, сэр, — произнес я.
— Командир должен интересоваться всем, что влияет на боевой дух его солдат, — сухо заметил Мак, — Впрочем, вышло так, что я тебе ничем не помог, даже наоборот. Твоя жена была очень внимательна ко мне, очень мила, но пребывала в состоянии постоянного ужаса и, по-моему, все время искала взглядом, где я прячу рога и хвост.
— Я и сам нередко размышлял над этим, сэр, — откликнулся я. И помолчав спросил: — Вам удалось познакомиться с этим парнем Логаном, за которого Бет вышла замуж?
— Да. Он владеет и управляет ранчо для туристов. Кстати, я там с твоей женой и встретился. Довольно приятный в обращении джентльмен. Высокий, на вид — вылитый англичанин, с песочного цвета усиками в духе Британских ВВС. У меня осталось впечатление, что в трудную минуту он сможет за себя постоять. С другой стороны, об этих изможденного вида англичанах нелегко сказать что-либо определенное. Они всегда стараются иметь такой вид, будто бы их можно сдуть с места, как перышко. И очень часто так оно и есть.
Я еще раз бросил взгляд на письмо, сложил его и засунул в карман.
— В своей сопроводительной записке Бет не намекнула на те неприятности, которые она хочет передоверить мне? — поинтересовался я.
— Нет.
— О’кей, если я съезжу и посмотрю?
Мак кивнул.
— Тебе, Эрик, полагается отпуск, — Он окинул меня внимательным взглядом, как будто хотел выяснить, не очень ли я изменился со времени последнего визита к нему в кабинет, — Когда приедешь в Рено, остановись в Риверсайд-мотеле. Тебе там снимут номер.
Он написал что-то на клочке бумаги и протянул мне. Я бросил на него острый взгляд.
— Что это?
— Контактный телефон в Рено. Агент Поль. Запомни и уничтожь.
Я сухо заметил:
— Отпуск — так, сэр, вы говорили?
— Поль молод и неопытен. Ему может потребоваться помощь.
— ДЛЯ ЧЕГО?
— Не спрашивай, если не хочешь узнать.
Я сказал:
— Как я понимаю, это не мое задание. Если я ему потребуюсь, он сам меня отыщет.
— Совершенно верно, — ответил Мак. — Когда с ним встретишься (если встретишься), сообщи свое мнение. Мне кажется, что он не сможет у нас работать. С этими детьми, вскормленными на всеобщем мире и братстве, каши не сваришь.
Он заколебался.
— Можешь его использовать, но только в случае крайней нужды. Нашим людям есть чем заняться, помимо помощи странствующим рыцарям в их подвигах в честь прекрасной дамы.
— Она — не моя прекрасная дама, сэр, — возразил я, — Бет — дама Логана, и очень ясно дает это понять.
— Согласен, — пробормотал Мак, — но тем не менее за помощью она обращается к тебе. Впрочем, не сомневаюсь, что ты и сам это заметил.
Помолчав, он на прощенье добавил:
— Не забудь перед уходом заглянуть в архив. За время твоей поездки в Европу там появились новые имена.
Наш архив, расположенный в подвале, имеет довольно замысловатую систему регистрации, доставшуюся нам в наследство от ФБР или другой подобной организации после того, как IBM или кто-нибудь еще сплавил им еще более хитрую.
Может быть, технически эта система и устарела, но для нас она достаточно хороша. Нам нет необходимости держать досье на всех преступников в мире, даже далеко не все работники секретных служб представляют для нас интерес. Мы сосредотачиваем внимание только на тех, кто вовлечен в нашу сферу деятельности, а таких людей очень немного. По любым критериям это — трудная и неблагодарная профессия.
Прошлой осенью, перед тем как отправиться за море, я заслушал воспитательную лекцию Мака на эту тему. В то время я проходил курс переподготовки в качестве компенсации за пятнадцать лет добровольного отпуска. Со мной в группе занималось семеро подающих надежду молодых людей, среди которых были и девушки, и все они сгорали от нетерпения в ожидании встречи с главой организации. Трое видавших виды субъектов, завербованных, как и я, повторно после длительного перерыва, с трудом сдерживали зевоту: мы с Маком были знакомы.
— Это, леди и джентльмены, своего рода война, — говорил Мак, стоя перед нами, — и вы можете считать себя как бы солдатами, хотя мне бы этого не хотелось. Не хочу, чтобы вы рисовали себе героические картины. Если бы вы работали в преступной организации, вас называли бы боевиками или карателями. Но вы — на службе у суверенного государства и можете называть себя… Что ж, хорошее слово: «Устранители». Оно достаточно точно описывает вашу будущую деятельность.
Я внимательно просмотрел последнее досье, заведенное на моих коллег-«устранителей», находившихся на службе в других странах. Особенно меня интересовали те, кто, по имеющимся сведениям, в данное время находился в Штатах. Тут были материалы и об агентах дружественных государств, с которыми, по возможности, следовало обращаться с осторожностью, что, к сожалению, не всегда получалось. Мелкая рыбешка из враждебных команд меня не интересовала — о них требовалось только сообщать при встрече. Но среди мелюзги попадались и акулы: Дикман, Хольц, Рослов, Мартелл и дама, о которой ничего не было известно, указывалось только ее имя — Вадя. Все они подлежали ликвидации в первую очередь, но только одного из них сравнительно недавно засекли в наших краях. Я нахмурился и еще раз просмотрел картотеку.
— Мартелл, — произнес я. — Я-то думал, что после того берлинского дела он исчез. Покажи мне его через проектор, Смита.
Смити захромал через комнату и включил аппарат. Хромал он потому, что от его ступней мало что осталось. Какой-то джентльмен в погоне за информацией хорошо поработал над ними. Некоторые другие части его организма тоже отсутствовали, а оставшиеся шрамы делали Смити не очень приятным на вид.
Мак дал ему эту работу после выхода Смити из больницы, так что тот не годился более для оперативной деятельности. Но и на секунду не допускайте мысли, будто это был щедрый жест по отношению к попавшему в беду подчиненному. Всем нам приходилось работать в архиве и, следовательно, лицезреть Смити перед каждым заданием. По мысли Мака, зрелище должно было служить предостережением против излишнего оптимизма и самоуверенности, так как в свое время Смити не уступал никому из нас. Просто однажды, всего один раз, он оказался неосторожен.
Фотография появилась на экране. Увеличение, как обычно, не помогло. Если фото изначально паршивое, то, сколько его ни увеличивай, ничего не достигнешь, — истина, которую ТВ-операторы не усвоили до сих пор. На экране я видел расплывчатое изображение человека, вылезающего из машины. Снимок был сделан с предельного расстояния, и фотографу в укрытии следовало использовать штатив, а не держать аппарат в руках. Надпись на фотографии различалась отчетливо: «Мартелл Владимир, 5 футов 11 дюймов, 190 фунтов. Черные волосы, густые брови, большой лоб. Карие глаза, прямой нос, толстые губы, тяжелый подбородок. Отпечатков пальцев нет. Хорошо владеет пистолетом, плохо винтовкой, средне ножом. Знаком с приемами борьбы без применения оружия. К выпивке не склонен, наркотиков не употребляет. Тенденций к гомосексуализму не замечено. Два выговора в 1947 и 1950 годах с отметкой в личном деле в связи с излишним внимание к женскому полу вплоть до пренебрежения служебными обязанностями. Ответствен за убийство агента Фрэнсиса в Берлине в сентябре 1951 года. Нет сведений до февраля 1960 года, когда был опознан в Майами под кличкой Джек Фенн в качестве телохранителя у главаря мафии Доминика Риччи. Установлено, что под псевдонимом Джек Фенн имеет криминальное прошлое с 1954 года. Причина выбранного прикрытия — неизвестна. Выполняемое задание — неизвестно. Местонахождение в настоящее время — неизвестно. Предписание к устранению — вне очереди».
Значит, кто-то его нашел, а потом потерял и, конечно, получил за это головомойку. Я нахмурился, разглядывая человека на экране. Один из специалистов по стрельбе на близкой дистанции: винтовку он не любит. Охоч до дам, но, должно быть, чертовски ценный работник, раз остался при деле после двух провалов. Его хозяева отнюдь не славятся мягким отношением к агентам, которых подводит слабость к женскому полу.
— Кто такой Риччи? — спросил я.
— Его рэкет главным образом наркотики, — ответил Смити из-за моей спины, — Сейчас он за решеткой. Был схвачен вместе с другими шишками из синдиката при той облаве в Аппалачах.
— Что ж, мистер Мартелл оказался без работы, — заметил я, — Ему, впрочем, не должно было составить труда найти себе новое место. Судя по этому досье, он семь или восемь лет затратил на создание себе репутации в мафии. — Я поморщился, разглядывая неясное изображение на экране. — Надо отдать ему должное: для такого рода работы квалификация у него — лучше не бывает. Этим гангстерам в жизни не найти более тренированного палача. Хочу верить, что они ценят его по заслугам. Одного не могу понять — что он замышляет, играя в разбойников?
— То же самое беспокоит и шефа наверху, — откликнулся Смити, — Он просто измусолил эту фотографию, думаю, в поисках вдохновения.
— Что-нибудь еще? — спросил я, — Других картинок нет?
— Нет. Только сообщение в картотеке первичной обработки информации. Будто бы Мартелла недавно видели в Рено на службе у рэкетира по фамилии Фредерикс. Здесь написано, что сообщение проверяется.
Я состроил гримасу человеку на экране. Вот почему Мак послал какого-то юнца в Неваду и просил меня помочь ему при случае. Похоже, складывалась одна из тех раздражающих ситуаций, когда приходится существовать как бы в дежурном режиме, и только потому, что довелось оказаться поблизости от места действия. Конкретного дела при этом нет, но можно не сомневаться, что стоит только лечь спать с девушкой, как тут же зазвонит телефон.
Не то чтобы у меня в мыслях была какая-то определенная девица. Та, к которой я ехал, успела снова выйти замуж, и, зная ее, я не сомневался, что свои супружеские обязанности она воспринимает очень серьезно. Бет всегда была очень серьезной особой.
Как поневоле довелось обнаружить еще первым переселенцам, к западу от Рено расположены довольно впечатляющие горы. В их число попали и члены некоей семьи Донноров, которые не сумели перебраться зимой через хребет и коротали время до весны под горой, поедая друг друга. Им на перевале даже поставили памятник. Может быть, они и заслужили такие почести, но, по-моему, это несколько несправедливо по отношению к лучше подготовленным группам переселенцев, которые добрались до цели на более обычной диете, упустив тем самым возможность запечатлеть свои имена в камне или бронзе — я забыл, какой именно материал там использован.
Много лет назад мне случалось бывать в тех местах, и на этот раз я свернул с пути, ведущего в горы, и поехал по дороге вдоль подножия горной гряды. Было около трех часов дня, когда я добрался до метрополии Миддл Форк, состоящей из мелочной лавки и бензоколонки. Запасаясь там содовой и инструкциями, как ехать дальше, я снова углубился в холмы. Узкая дорога петляя взбиралась вверх, рытвины, кочки и сомнительного вида мостики следовали один за другим, временами путь раздваивался, и разнообразные плакаты сообщали, как добраться до того или иного места (в том числе и до нужного мне ранчо), но порой для выбора оставалось только подбросить монету. Меня это не смущало. Вашингтон был далеко позади — вместе с седым джентльменом за письменным столом, с архивами, полными фотографий неприятных субъектов, с которыми, доведись мне с ними столкнуться, следовало тут же сделать нечто решительное и окончательное.
Старый пикап тянул хорошо, местность вокруг своим диким, первозданным видом радовала взор, и, случись мне заблудиться, я всегда мог разогреть на газовой горелке миску бобов, забраться в спальный мешок в кузове под тентом и отложить до утра поиски правильного пути.
Я наткнулся на ворота довольно неожиданно. Это была обветшалая конструкция из двух вертикальных столбов с положенным на них сверху бревном, которое, как обычно, со временем провисло посередине. Тавро «Двойное Л» было вырезано на бревне, а на случай, если вы не отличались сообразительностью, то же самое повторялось надписью: «Ранчо „Двойное Л“». На одном из столбов болтался обшарпанный металлический плакат с эмблемой «Гости».
Я проехал в ворота. Сейчас, в сухое время года, дорога оказалась в хорошем состоянии, но не представляло труда вообразить, что тут творилось в период дождей. За поворотом обнаружился скалистый обрыв, вид с которого заслуживал внимания фотографа, а я захватил камеру с собой, чтобы сделать снимки детей. Выйдя из машины, я несколько раз щелкнул затвором. Теперь выпускают разные механизмы, которые делают все, что угодно: кормят детей, прогуливают собак и даже способны на отличные снимки. Но на этом пути понятие о фотоаппарате как о компактном, карманном устройстве как-то забылось, и поэтому я по-прежнему оставался приверженцем своей старой «Лейки», которая без труда помещалась в заднем кармане моих джинсов.
Вернувшись на дорогу, я вдруг увидел лошадь. Она мирно стояла с опущенными и волочащимися по траве поводьями — обычная лошадь каурой масти с обычным рабочим седлом. Сбоку болтался чехол для карабина, что довольно типично для здешних мест. Я успел заметить, что чехол пуст, но тут его хозяин вышел из-за пикапа и нацелил на меня свой винчестер 30–30.
— Руки вверх! — скомандовал он.
На вид плотный молодой человек немногим старше двадцати, одетый, как и я, в джинсы, сапоги, ковбойку, на голове — большая шляпа. Я переоделся в эту спецформу еще в мотеле, не желая выпадать из местного колорита при первой встрече с семьей. Кроме того, за голенищем сапога удобнее прятать пистолет (в конце концов, Бет просила о помощи), помимо прочего у меня имелся и нож.
— Стойте, где стоите! — приказал юноша, так как я продолжал двигаться к нему. Он махнул стволом карабина, — Я велел поднять руки!
Он слишком много болтал. Я видел по его глазам, что он не готов стрелять. Я подошел уже достаточно близко, чтобы выхватить у него карабин и отшлепать им молокососа. Не люблю сопливых юнцов, размахивающих оружием перед моим лицом.
— Питер! — позвал откуда-то сверху женский голос, — Питер, где… О, вон ты где! — Пауза. Затем: — Это же Мэтт!
Голос был мне знаком. Ничего удивительного: я слышал его на протяжении пятнадцати лет, и очень неплохих лет, между прочим.
— Питер, ради Бога… Что ты там делаешь с ружьем?
Послышался стук копыт. Я демонстративно засунул руки в карманы. Юноша опустил свой карабин. Мы оба напряженно повернулись к Бет, следя за тем, как ее лошадь, осторожно ступая на прямых ногах, спускается по склону холма.
На голове всадницы была безупречная широкополая шляпа с крученым кожаным шнурком, белая шелковая рубашка с раскрытым воротником и элегантные брюки из плотной ткани — язык не поворачивался назвать их джинсами, — сшитые по мерке человеком, который отдавал себе отчет в том, что зад у мужчины и женщины сконструирован по-разному. Я вспомнил, что Бет всегда избегала одеваться неряшливо — даже работая у кухонной плиты или на грядке в саду. Она была только на несколько лет моложе меня (не станем уточнять наш возраст) и родила троих детей (моих, кстати сказать), но верхом на лошади казалась гибкой юной девушкой.
Я шагнул вперед, чтобы придержать коня под уздцы, и она повернулась ко мне, еще не слезая с седла.
— Что ж, Мэтт, — пробормотала Бет, — кажется, будто прошло немало времени, не так ли?
— В этой шляпе ты выглядишь как героиня из ковбойского фильма, — сказал я, а затем кивнул в сторону юноши с карабином, — Для чего эта комиссия по встрече.
Поколебавшись, Бет легонько рассмеялась.
— Позволь мне вас познакомить. Питер Логан — мой пасынок, мистер Мэтью Хелм, — Я ждал, и она продолжила: — Да! Ты только подумай, у нас тут случаются неприятности с браконьерами! Они приезжают на небольшом грузовике, стреляют оленя и удирают прежде, чем их кто-нибудь заметит. Поэтому когда мы с Питером увидели твой пикап, то решили, что следует проверить. Я не велела тебе, Пит, угрожать оружием, — добавила Бет, обращаясь к юноше.
Питер Логан возразил:
— Отец запретил рисковать…
Бет прервала его:
— Ладно. Если ты отведешь мою лошадь домой, я поеду на машине с мистером Хелмом.
Она уже собиралась слезть с лошади, но передумала, и в глазах ее мелькнула коварная усмешка.
— Впрочем, лучше будет, если ты одолжишь свою мистеру Хелму. Тогда, чтобы сократить путь, мы поедем через гребень и успеем поздороваться с детьми, пока ты доставишь машину на ранчо.
Молодой Логан нахмурился.
— Отец говорил, чтобы вы одна никуда не ездили…
— Но я буду не одна, — засмеялась Бет, — Мистер Хелм, я уверена, позаботится обо мне.
Я сказал:
— Запихните свой карабин к чехол, а я уж сделаю все возможное, чтобы защитить даму от браконьеров и других бродяг.
Юноша бросил на меня взгляд, который ясно говорил, что мои шутки его нисколько не смешат. Затем он развернулся на пятках, прошагал к своей лошади, засунул карабин в чехол и подвел ее ко мне.
— Обычно мы садимся слева, сэр, сообщил он с самым серьезным видом, — Это, конечно, только местный обычай, но лошади привыкли к нему.
— А как же, — откликнулся я, — У меня в машине четырехскоростная передача. Рычаг переключения слева и чуть сзади. Справитесь?
Мы обменялись холодными взглядами. Я родился в Миннесоте, но попал на Запад, в страну парнокопытных, еще в раннем возрасте. Он, вероятно, научился водить машину раньше, чем закурил первую сигарету.
— Справлюсь, — ответил он.
Молодой человек повернулся и быстрыми шагами направился к пикапу, забрался в кабину, включил мотор, отпустил тормоза и сорвался с места, разбрасывая песок задними колесами. Я окинул взглядом мой новый вид транспорта и осторожно погладил морду животного. Лошадь не отпрянула в сторону и не попыталась откусить мне руку, поэтому я решил, что взойти на борт не представит большой опасности, и вскочил в седло.
Стремена оказались коротки для меня, и «Лейка» в кармане не позволяла устроиться поудобнее. Бет подождала, пока я уселся в седле, развернула своего жеребца и послала его быстрой рысью вверх по холму. Я лягнул пару раз свою зверюгу, что привело ее в движение, но Бет пришлось дожидаться меня наверху.
— Вон ранчо, — указала она рукой.
Ранчо находилось в долине внизу: беспорядочно разбросанные строения из тесаных бревен с достаточно большими окнами, чтобы попасть в категорию «сельский модерн». Раскинулось оно довольно широко.
— Вы живете здесь весь год? — спросил я.
— О нет, — ответила Бет. — Зимой мы переезжаем в город, чтобы быть поближе к детям, пока идет учеба. У Ларри еще есть небольшое имение в Мексике, иногда мы какое-то время живем там. Следуй за мной, нам нужно в ту сторону, чтобы перехватить ребят по пути.
Мы с Питером ехали прямо через холм, но дети поедут по дороге.
Она бросила лошадь вперед. С того времени, как мы расстались, ее техника верховой езды по пересеченной местности значительно улучшилась. Конечно, именно поэтому она решила добраться до ранчо верхом — хотела показать свои искусство. Кроме того, ей, наверное, пришло в голову, что я уже с год не садился на лошадь, а человек, не оправившийся от скачки в седле, не может вести важные переговоры с приличествующей случаю непринужденностью и чувством собственного достоинства. Я не хочу сказать, будто Бет была уж так коварна и расчетлива, но за все эти годы мы хорошо узнали друг друга, и я не возражал против ее маленькой шутки за мой счет.
Обогнув склон горы, Бет ждала меня в заросшей деревьями ложбине, через которую пролегала хорошо утоптанная тропинка. Я остановился почти рядом с ней, и она повернулась ко мне с раскрасневшимся от быстрой езды лицом. Я подумал, что Бет кажется мне очень красивой в этот момент, но, с другой стороны, едва ли меня можно было считать беспристрастным судьей, так как я в свое время был женат на ней.
— Дети скоро должны появиться, — сообщила Бет, — Если только они уже не проехали. Я велела им сразу возвращаться домой. С ними, конечно, едет сопровождающий, но оба они скачут верхом уже достаточно хорошо.
Она засмеялась.
— Мы даже пробовали посадить Бетси в седло. Ей так хочется кататься с нами, но она все-таки еще слишком мала для этого. Ей едва исполнилось три года, ты же знаешь.
— Да, — сухо заметил я, — да, конечно, знаю. Мне, если ты не забыла, довелось быть поблизости, когда она родилась. По крайней мере, я ждал в комнате для отцов.
Бет слегка покраснела.
— Да, — ответила она, — Да, прости меня. Что ж, мы можем спешиться и подождать. — Она заколебалась, — Кроме того… кроме того, мне надо кое о чем с тобой переговорить.
— Я получил твою записку, — сказал я. Бет промолчала, и я ленивым голосом добавил: — Не очень-то я поверил в этих браконьеров.
Она возразила:
— Значит, ты мало что знаешь о наших делах на ранчо.
— О, браконьеры, случается, подкрадываются по ночам и воруют оленину. Но не они вынудили твоего мужа запретить тебе ездить верхом среди белого дня без вооруженного эскорта. В чем дело?
Бет снова заколебалась, пошевелила губами и резко остановила лошадь.
— Слезем с коней, а? — предложила она. — Я еще не настолько превратилась в ковбоя, чтобы полностью полагаться на этих четвероногих.
— А как же…
Я соскочил с седла и сделал шаг, чтобы поддержать ее лошадь. Меня охватило какое-то странное чувство, когда я следил, как Бет спрыгивает с коня. Я хочу сказать, что прошел год, в течение которого я вел отнюдь не отшельнический образ жизни. Что бы она когда-то для меня не значила, я думал, будто все в прошлом, но в тот момент, когда Бет, спешившись, встала рядом со мной, я почувствовал, что лучше бы мне было держаться подальше отсюда.
Бет бросила взгляд на часы и посмотрела вверх на тропинку.
— Возможно, они уже на полпути к ранчо, но подождем для верности еще несколько минут.
Ее голос был неестественно спокоен, но она, по крайней мере, могла говорить. За себя я бы не поручился. Я не захотел держаться подальше и теперь стоял на склоне холма в Неваде, держа под уздцы пару лошадей и наблюдая, как Бет приближается ко мне — высокая, гибкая, с большими карими глазами и светло-каштановыми волосами под широкополой шляпой. Она встала передо мной.
— Миссис Логан, — начал я. Голос мой звучал примерно так, как я и ожидал. Бет бросила на меня быстрый взгляд.
— Мэтт, я…
— Забавно, миссис Логан, — продолжал я, — но вы выглядите в точности как девушка, с которой я был знаком… которую, должен признаться, знал очень хорошо.
— Мэтт, — прошептала она, — Пожалуйста! Я не должна была…
— Да, — согласился я, — не должна. Но тем не менее сделала это.
Я отпустил поводья. Если это действительно лошади с Запада, они должны остаться на месте. Если нет, черт с ними. Я протянул руки и взял Бет за плечи. Она хотела что-то сказать — наверное, чтобы я не трогал ее. Но это прозвучало бы просто фальшиво, и она промолчала. Потом снова попыталась заговорить, сообщить, что она замужем за отличным человеком по имени Ларри Логан, которому всецело предана, но и этого она не сказала.
Впрочем, все это было в ее глазах, и, наверное, у меня могло бы отыскаться достаточно порядочности, чтобы оставить ее в покое, но год без Бет казался долгим, а Логану я не должен был ни полушки. Поскольку дело касалось меня, все, что он сделал, — это женился на моей жене.
— Мэтт, — прошептала она. — Пожалуйста, не надо…
Я не прилагал усилий, чтобы привлечь Бет к себе. По крайней мере, мне не пришлось преодолевать какое-то сопротивление, но она вдруг оказалась в моих объятиях, лицо обращено ко мне, а большая шляпа болтается за спиной на шнурке.
Она уже не пыталась отстранить меня, совсем наоборот. Отчаяние, с которым Бет прижалась ко мне, вызвало у меня смутное беспокойство: в ее движениях не было ничего для меня лестного. Не имело смысла тешить себя мыслью, будто она ищет во мне потерянного любовника. Скорее, я представлял собою нечто надежное и успокаивающее, на что можно было опереться в этом тревожном мире. И наверное, мне следовало показать себя джентльменом и сочувственно подставить ей плечо или обратить к ней благожелательно настроенное ухо, а не целовать прямо в губы.
Это резко изменило всю ситуацию. Как я и рассчитывал. Если потребуется, я стану спасительной опорой — но только если потребуется. В настоящий момент я такой опорой отнюдь не был, и мы слишком давно и хорошо знали друг друга, чтобы ограничиться поцелуем. И именно эту минуту мои дети избрали, чтобы скатиться с холма в сопровождении ковбоя средних лет, которому следовало бы понимать, что нельзя гнать коней с такой скоростью. У нас с Бет едва хватило времени, чтобы разойтись и принять респектабельный вид прежде, чем вся троица появилась перед нами.
Через несколько секунд мы с Бет не торопясь спускались с холма, в то время как мальчики с сопровождающим их ковбоем устремились вперед. Я обратил внимание на то, что у седла ковбоя был прикреплен такой же, как у юноши, карабин 30–30.
Моя встреча с сыновьями не отличалась драматизмом. Мэтью, восьми лет, воскликнул: «Привет, папочка!» — после чего оба они неловко заерзали в седлах, размышляя, привез ли я им какие-нибудь подарки оттуда, откуда я так неожиданно появился. Впрочем, ребята были слишком хорошо воспитаны, чтобы прямо об этом спросить. Через пару минут они с криками умчались: лишний папочка или даже два мало значат в их возрасте по сравнению с лошадью, на которой они скачут.
Бет вдруг издала какой-то странный звук. Я с подозрением взглянул на нее, но она отвернулась в сторону. Когда Бет снова обернулась ко мне, я увидел, что она с трудом сдерживает смех.
— Очень забавно, — сказал я и ухмыльнулся.
С нами такое случалось и прежде. Не первый раз в нашей жизни подобный волнующий момент был прерван таким же образом. Иной раз я вообще удивляюсь, как это супружеским парам удается иметь более одного ребенка. Потому что, обзаведясь первым, можно не сомневаться в том, что в критическое мгновение вас всегда отвлечет детский голосок у дверей спальни, сообщающий, что у кошки куда-то подевался котенок или у собаки — щенок, или в ванну забрался большой коричневый жук…
Подъезжая к ранчо, я увидел, что мой пикап стоит во дворе. Бет взглянула на него с легкой ностальгией.
— Колеса как будто еще не отвалились, — заметила она.
— Лучшая машина, какая у меня когда-либо была, — откликнулся я. — Что-то не вижу твоего лимузина.
— Его следовало подремонтировать, и Ларри уехал на нем в город. Он скоро вернется. Мне очень хочется, чтоб вы познакомились.
— А как же, — сказал я.
— Нет, правда, — настаивала Бет. — Думаю, вы понравитесь друг другу.
Мой друг, молодой джентльмен, появился из-за угла и подошел, чтобы принять у нас лошадей. Мальчики, приехавшие на ранчо раньше нас, повисли на нем, рассказывая наперебой, как они встретили своего настоящего папочку. Юноша держался с ними очень хорошо — в такой снисходительно-повелительной манере старшего, наиболее подходящей в обращение с мальчишками, которые хотя и втрое моложе и смотрят на него снизу вверх, тем не менее понимают, что с ним они могут разговаривать все-таки не так, как со взрослыми. Он тут же задал ребятам работу — расседлать и увести наших лошадей, не забывая и про своих.
Бет спросила:
— Питер, скажи, пожалуйста, Кларе, чтобы она разбудила и одела девочку. Бетси уже достаточно поспала, и, конечно, ее отец захочет посмотреть на дочку.
— Да, мадам, — ответил юный Логан и ушел.
Бет посмотрела ему вслед.
— Питер — хороший юноша. И едва ли следует ожидать, что он будет относиться ко мне с энтузиазмом. Его мать погибла при бомбежке в Лондоне во время войны. Побывав в различных местах, Ларри поселился здесь, и они много лет прожили вдвоем. Конечно, Питер немалую часть времени проводил в школе, но, когда нет матери, между отцом и сыном всегда существует особо тесная связь… И вдруг появилась я, да еще с тремя детьми. Он, наверное, не может не смотреть на нас как на соперников. Поэтому то, как он ведет себя с мальчиками, говорит в его пользу. — Она покачала головой, оставляя тему. — Что ж, пойду приму душ. Впрочем, сначала покажу тебе твою комнату.
Бет заколебалась.
— Мэтт…
— Да?
— Это было ошибкой и не должно повториться.
— Как тебе угодно, — сказал я любезным тоном.
— Это так нехорошо, — продолжала Бет, — и так все усложнит и испортит, ты согласен? Не знаю, о чем я думала… Ларри… — Она глубоко вздохнула, — Но вот и сам Ларри.
Знакомый мне лимузин подъезжал к ранчо. Бет быстро прошла к воротам, чтобы встретить мужа. Я увидел, как она на мгновение застыла на месте, заметив, что в машине есть кто-то еще.
Странно напряженный взгляд, которым Бет одарила прибывших, прежде мне не был знаком. Она снова двинулась вперед, но уже не так быстро. Я остался на месте, чтобы дать ей время подготовить мужа к моему появлению. Когда я решил к ним подойти, Бет все еще что-то говорила ему, стоя возле лимузина, но мое внимание привлек не Лоуренс Логан, а девушка, появившаяся с другой стороны машины, а еще больше — ее собака.
Из них двоих последняя была куда более экзотична. Рыжеволосых девиц я встречал и раньше, но с серой афганской борзой я столкнулся впервые. Как и многие другие, я мало знаком с этой породой, а те экземпляры, что мне все же попадались, имели различные оттенки коричневой масти. Этот пес был серого, точнее — серебристо-голубого цвета. Как у всех афганов, короткая шерсть на холке и длинная, лохматая — на лапах. Высокий и костлявый, он благодаря своей удивительной окраске больше напоминал грейхаунда в этаких мохнатых ковбойских сапожках. У него была длинная, узкая голова и большие умоляющие карие глаза. В тот момент, когда я обратил на пса внимание, он встал на задние лапы, в знак протеста против чего-то воздев передние к небу. В такой позе он значительно превосходил ростом девушку, державшую в руке поводок.
Нельзя, впрочем, сказать, что даже рядом с таким псом девушка сама по себе бросалась в глаза, хотя из-за чудесного медно-красного цвета волос, который едва ли у какой бы то ни было дамы имеет естественное происхождение. Но кого это интересует? Прическа казалась слегка небрежной, а прядь, выбившаяся сзади, контролировалась ненадежного вида заколкой. Девушка была очень молода, невысокого роста, но развита не по годам — как говорят грубые люди: у нее все было на месте. Другими словами, не считая тонкой шеи и талии, запястьев и лодыжек, ничего тонкого или худого у нее не наблюдалось.
На ногах она носила сандалии, вполне пригодные для модного пляжа в Майами, но, на мой взгляд, мало подходящие для ранчо в Неваде. Изумрудно-зеленые, в обтяжку, брюки на шесть дюймов выше лодыжек обтягивали ее зад так, что нигде и палец не просунуть, как бы вам этого ни хотелось. Верхнюю часть тела девушки облегал тонкий жакет, украшенный причудливыми японскими рисунками, в основном того же ярко-зеленого оттенка, что и брюки. В целом костюм что надо! Просто обидно было тратить такие усилия на нас, диких горцев. На Бермудах он пришелся бы в самый раз!
Я надеюсь, мне простят, что я не уделил должного внимания лицу девушки, занятый мыслями о Бет и Логане плюс зрелище экзотического пса на задних лапах и моих детей, мчащихся к нему со всех ног, да еще все другие отвлекающие девичьи аксессуары — так что еще раз прошу прощения. Кроме того, она стояла вполоборота ко мне, стараясь успокоить вставшую в панике на дыбы собаку. Ей удалось вернуть пса, так сказать, на землю, но он отнюдь не успокоился, а стоял, дрожа и поджав между ног длинный трясущийся хвост. Манера поведения, которую я вообще не уважаю у собак, а к этой узкоголовой породе отношусь прямо-таки без особого восторга. Искусственный отбор это, конечно, очень хорошо, но надо же и для мозгов оставлять место.
— Мэтт, — произнесла Бет, подходя ко мне. — Я хочу познакомить тебя с моим… моим мужем. Ларри, это Мэттью Хелм.
Момент наступил, и у меня не оставалось времени глазеть на посторонних девиц и их странного вида собак. Логан стоял передо мной, и он вполне отвечал описанию, данному Маком: худощавый, жилистый человек — вылитый англичанин в хаки, с густыми, песчаного цвета усиками и острым взглядом голубых глаз под того же цвета густыми бровями и ресницами. Он, однако, оказался старше, чем я ожидал: где-то в середине сороковых, чему мне удивляться, наверное, не следовало после того, как я увидел, что его сыну более двадцать лет. Англичане вообще не очень спешат с ранней женитьбой.
Он протянул мне руку. Это не было знаком дружбы или даже жестом миролюбия — просто обычное джентльменское приветствие гостя вне зависимости от личного к нему отношения.
— Да уж, — произнес он, — мне довелось немало слышать о вас, мистер Хелм.
— Да, — ответил я. — Наверное, вам хотелось бы слышать поменьше.
Помолчав, он улыбнулся.
— Да уж, пожалуй.
Итак, какой-то контакт между нами состоялся. Похоже, что, приложив к тому некоторые усилия, мы могли бы достичь взаимопонимания. Несколько секунд мы разглядывали друг друга, и я понял, что Мак имел в виду, когда сказал, будто Логан в состоянии позаботиться о себе. Дело было даже не в его взгляде, а в общей ауре. Я подумал, что ни к чему придумывать то, чего нет: возможно, Логан сражался на чьей-то стороне в какой-то войне, как это случилось с большинством мужчин нашего поколения. Но тем не менее полно людей, не только надевавших военную форму, но и принимавших реальное участие в сражениях, кто извлек из этого опыта лишь малоприятные впечатления и устойчивую аллергию к воинской дисциплине. Логан не был из их числа.
Он хотел что-то сказать, но Бет схватила его за руку.
— Этот зверь вполне безопасен? — Она указала на распростертую на земле собаку, пытавшуюся спрятать голову в лапы, в то время как мальчики чесали и гладили ее спину, одновременно забрасывая вопросами хозяйку пса.
— Да, — донесся до нас голос девушки, — да, они очень быстры. На пересеченной местности их не догонит даже грейхаунд.
— У-у-у!
Логан засмеялся.
— Не знаю, насколько в безопасности собака, но за ребят можешь не беспокоиться. Афганы отличаются мягкостью характера, а этот пес, судя по всему, нежен, как цветок.
Бет продолжала смотреть на девушку с собакой, и во взгляде ее была жесткость, неизвестная мне по личному опыту.
— Зачем ты привез ее сюда?
— Это не она, а он, Элизабет, — ответил Логан.
Я бросил на него быстрый взгляд. Он казался абсолютно серьезным, но не могло быть сомнений, что он разыгрывал жену в этакой сдержанной, английской манере.
— Я говорила не о собаке! — резко бросила Бет.
— О, — откликнулся ее муж с тем же невозмутимым видом, — Я встретил девушку на улице, и она стала расспрашивать о Питере. Они когда-то были большими друзьями, играли вместе еще детьми, и все такое. Когда я сказал, что Питер сейчас на ранчо, она попросила взять ее с собой. Как я мог отказать? Девушке нелегко пришлось с родителями — ты же это знаешь. Раньше она считала нас своей второй семьей, даже предпочитала проводить время с нами, а не с родными… Мне не хотелось ее обидеть, несмотря на… Но вот идет Питер. Наконец-то причесался — поступок, на который я никогда не мог его подвигнуть. Пойдем в дом и предоставим детей самим себе. Вы приверженец мартини или виски, мистер Хелм?
— Годится и то и другое, — ответил я, — Все зависит от обстоятельств. Если впереди весь вечер, то, конечно, виски. Но для короткой встречи нет ничего лучше мартини. И сегодняшний день, я думаю, следует классифицировать как день мартини, так, мистер Логан?
— Да, наверное, — откликнулся он.
— Прошу извинить, — сказал я. — Через минуту я к вам присоединюсь.
Он перевел взгляд на дверь, где в сопровождении темнокожей няни появилась причесанная и умытая Бетси в сверкающем на солнце свежевыглаженном платьице.
— Мы будем в гостиной, — сказал Логан и, взяв Бет под руку, тактично двинулся прочь.
Я посмотрел ему вслед и подумал, что, если не буду следить за собой, дело может кончиться тем, что этот человек начнет мне нравиться. Но тут мне пришлось повернуться, чтобы приветствовать свою дочь, которая, как это быстро выяснилось, не смогла бы отличить меня от Санта Клауса — разве только по бороде.
Когда я вошел в гостиную с высоким потолком, она оказалась пустой. Но тут же в дверях возле камина появился Логан, неся в руке высокий бокал. Он указал рукой на другой бокал на высокой ножке, ожидавший меня на маленьком баре в углу, и сказал:
— Это всегда немного шокирует, когда дети вас не узнают, не так ли? Со мной во время войны было то же самое, — Он поднял свой бокал. — Что ж, за знакомство и все такое прочее.
— За знакомство, — откликнулся я, — Я подарил детям разные безделушки, которые привез недавно из Европы. Надеюсь, вы не возражаете?
— Ничуть.
— Где Бет? — спросил я.
— Я попросил Бет временно исчезнуть, — ответил Логан, — Я хотел бы кое-что сказать вам, мистер Хелм, и подумал, что для всех нас будет лучше, если мы поговорим в ее отсутствие.
— А как же, — согласился я. — Мы присядем или проведем переговоры стоя?
Логан легонько улыбнулся.
— Что ж это я! Наверное, со стороны это кажется до жути официально. Конечно, прошу вас сесть. Рекомендую то большое кресло у окна. — Он указал на него рукой и пододвинул себе другое. — Мистер Хелм…
Я потянулся за бокалом. Когда я отвернулся от бара, фотоаппарат в кармане моих джинсов задел стойку. Звук получился достаточно громкий, и я инстинктивно сделал движение рукой за спину, чтобы убедиться, что все в порядке. Логан продолжал говорить какие-то вежливые слова, но, услышав звук удара и увидев мой жест, замолк, и рука его быстро дернулась к лацканам жилета цвета хаки.
Это требовало немедленной и мгновенной реакции с моей стороны, но, к счастью, недавнее столкновение с юношей поставило под контроль мои рефлексы. Я стоял не двигаясь и ждал. Его рука остановилась. Я без излишней спешки потянулся назад, извлек «Лейку» из заднего кармана и положил аппарат на стойку бара.
— Хотел перед отъездом сделать несколько снимков детей, — заметил я.
С ничего не выражающим лицом он продолжил движение рукой и поправил узелок галстука.
— Да уж, конечно, — сказал он.
В комнате воцарилось молчание. Мне хотелось смеяться или плакать: теперь-то я его раскусил. Инстинктивное, тренированное движение сказало мне о нем все и даже больше. В том-то и состоит проблема с пистолетом в кобуре. Тем более, если кобура под мышкой, — так легко выдать себя.
Не хочу сказать, будто кобура под мышкой — плохое место для оружия, особенно в зимнее время и для тяжелого пистолета. Вес сосредоточен там, где нужно, кобура — на удобной застежке, а не режет вас надвое, провисая на кожаном поясе. Кроме того, фактически не надо расстегивать пальто или плащ, чтобы добраться до пистолета, и он не замерзнет даже в самую холодную погоду. Так что кобура под мышкой, да еще с хорошим пружинным механизмом, — удивительно удобная вещь. С оружием ничего не случится, даже если вы встанете на голову, оно защищено от непогоды и в походном лагере мешает гораздо меньше, нежели прикрепленное к поясу. Тот факт, что до него относительно долго добираться, не имеет большого значения для любителя жизни на природе, которому в наши дни не грозит неожиданная встреча с гризли.
Все это так, если речь идет об охотнике или траппере и его большом револьвере. Если же вас судьба свела с компетентного вида джентльменом с преувеличенным английским акцентом, который таскает при себе маленький, плоский, компактный автоматический пистолет, то это, прямо скажем, совсем другое дело. Я бросил на Логана мрачный взгляд. Он теперь был передо мной как на ладони. Теперь я знал, что я унюхал или почувствовал, увидев его. И что в свое время заметил Мак — запах дыма, запах дыма от пороха. От него невозможно избавиться полностью — кто-кто, а я должен был это знать.
В определенном смысле все это выглядело даже забавно. Вот за кого Бет вышла замуж, оставив меня потому, что ей было невыносимо жить с человеком из мира насилия. Вроде как вышедший в отставку искатель приключений. И к тому же из тех типов, что таскают пистолет под мышкой!
Ни он, ни я не сказали ни слова. Логан медленно подошел к бару и поставил бокал рядом с фотоаппаратом. Профессионал: рука его не дрожала, и из бокала не пролилось ни капли. Что ж, у меня — тоже. Он ленивым движением взял камеру.
— Вецлар, Германия, — прочитал он вслух и поднял взгляд на меня. — Не могу сказать, что я в восторге от немцев, но они и вправду делают отличную оптику, а?
— Точно, — отозвался я.
Взгляд его имел оттенок грусти. Он, казалось, хотел и не мог объясниться со мной в поисках моего понимания, не догадываясь, что он его уже получил. Я отлично все понимал. Когда-то давно, сразу после войны, я тоже ушел из мира насилия, чтобы стать респектабельным преуспевающим обывателем с уютным домом и семьей. Но кое-что произошло, и у меня ничего из этого не вышло. Что-то происходило и с ним, иначе он не носил бы снова при себе оружие.
И конечно, это тот самый пистолет, друг былых горячих денечков. Как и все мы, он хранил его только как сувенир, как свидетеля безвозвратно ушедшего прошлого, теперь находящегося словно бы на пенсии после многих лет верной службы. И у меня после войны в течение пятнадцати лет в запертом ящике стола хранился пистолет. Но наступил день, когда мне пришлось извлечь его оттуда и пустить в дело. Случилось так, что потом я с ним расстался, и сейчас у меня за отворотом сапога был новый 38-й, который ничего для души не значил. Но, вероятно, придет день, когда я запру его в письменный стол вместе со всеми связанными с ним воспоминаниями. И положу я пистолет туда заряженным и готовым к действию.
Он открыл ключом ящик, вынул пистолет, прикрепил кобуру и засунул в нее оружие, делая это неохотно, но все-таки делая — по какой-то неизвестной мне, но неотвратимой причине. И возможно, в тот момент, когда он коснулся знакомой рукоятки, на него снова дохнуло возбуждение ушедших дней. Со мной оказалось именно так. Но, конечно, он был старше и, может быть, все позабыл. Некоторые действительно забывали — или только так говорили.
Да, я понимал его очень хорошо, в какой-то мере я ему даже сочувствовал. Но это не значит, что я намерен ему помогать, или что я не отберу у него все, что смогу, что не пришпилено крепкими гвоздями. А мне казалось, что Бет пришпилена не очень крепко.
Я сказал:
— Вы хотели со мной поговорить.
— О да, — согласился он. Отпил из бокала, заглянул в него и снова посмотрел в мою сторону, — Моя жена написала вам письмо.
— Да.
— Позже, не будучи уверена, что поступила правильно, она рассказала мне об этом. Вас это удивляет?
— Понимаю.
Логан заколебался, потом решительно заявил:
— Чтобы защитить свою семью, мне не нужна ничья помощь, мистер Хелм.
— Так, — сказал я.
— Не хотелось бы показаться негостеприимным, — продолжал он, — но вы не кажетесь мне человеком, который очень расстроится из-за позднего обеда или ужина. В Рено вас отлично накормят. Если в будущем вы захотите встречаться с детьми, я, конечно, не имею против этого никаких возражений. Дайте мне знать, и я устрою вашу встречу, но только не здесь. Надеюсь, вы меня понимаете?
— Да уж, пожалуй.
Логан улыбнулся.
— Английские манеры легко имитировать, не так ли? Я это делаю, скажем так, как часть камуфляжа. Думаю, вы догадываетесь, что я имею в виду. Я намерен и дальше продолжать в том же духе, включая и другие аспекты моей жизни здесь, — не допуская ничьего вмешательства.
— Отличная мысль, — заметил я, — Если только вам это удастся. Мне не удалось.
— Знаю, — ответил он. — Как я и говорил, я много слышал о вас и о многом, скажем так, догадался. И теперь надеюсь извлечь полезный опыт из ваших ошибок. А вы их допускали, не так ли?
— Кто из нас безупречен? — возразил я.
— Наверное. Но можно стремиться сократить их число, не так ли? И одну ошибку я допускать не намерен — позволить вам остаться у нас. А очень жаль. Так как все, что я о вас слышал и видел своими глазами, говорит о том, что вы могли бы мне понравиться. Например, я не прочь отправиться вместе с вами на охоту. По-моему, это было бы, по крайней мере, интересно. И конечно, свидетельствовало бы о несомненной цивилизованности нас обоих. Но бывают случаи, когда с такого рода вещами можно переборщить. Пожалуйста, не думайте, будто мне приятно быть грубым. Вы — первый, кому придется уехать из этого дома, даже не пообедав. Но выпивку вы, по крайней мере, получили.
Логан сухо улыбнулся. Его улыбка не показалась мне такой уж приятной: она словно намекала, что ее обладатель может быть при желании опасным субъектом.
— Я бы ограничился этим, друг, — пробормотал он, — уж поверь мне на слово.
Когда я вышел во двор, солнце уже висело низко над вершинами на западе. Я не захватил с собой экспонометр, поскольку освещение в этих местах вполне предсказуемо. Поэтому я просто прикинул на глаз, как надо установить диафрагму, и только закончил с этим, как услышал за углом голос Питера:
— Если ты тогда заезжала в Гвадалахару, надо было свернуть до озера Шапала и навестить нас.
— Я не знала, что вы там. Да и у меня не было настроения с кем-либо встречаться.
Помолчав, девушка спросила:
— Я тебе говорила, что у меня новая машина? Вроде как знак примирения, но кто станет возражать против «мерседеса 190SL»? Кожаные сиденья и специальное устройство для багажа. Блеск!
Молодой человек засмеялся.
— Почему «блеск»?
— Ты что, отстал? Сейчас никто уже не говорит «шик» или «класс». Теперь все — «блеск». Надо быть в курсе, юноша.
Услышав этот диалог, я почувствовал себя древним, как горы Сьерры. Я пошел на поиски ребят и сделал групповой снимок на фоне дома. Затем приступил к индивидуальным съемкам, начав с мальчиков, поскольку не стоило тратить на это много времени. Что тот, что другой снимок мальчишки, на мой взгляд, выглядит одинаково в отделении бумажника. Иное дело — маленькая девочка: она на фотографии должна обязательно выглядеть очень хорошенькой.
Бетси с трудом дождалась конца съемки и тут же умчалась к собаке-мартышке, как она ее называла. Длинным хвостом и узкой мордой пес действительно напоминал большую серую обезьяну. Он мирно лежал под коновязью. Я решил, что дочке ничего не грозит, и повернулся к мальчикам. В следующий миг я услышал крик Бетси и увидел, как собака взвилась на задние лапы. Очевидно, моя дочь резко разбудила пса, и тот от неожиданности вскочил, чтобы броситься прочь. Но поводок не пустил, и собака встала на дыбы над Бетси, конечно, напугав девочку.
Животное тоже тряслось от страха, натягивая парфорсный ошейник и завывая, как душа грешника в аду. Девушка в зеленых брюках выбежала из-за угла дома. Я двинулся вперед, не очень торопясь и пряча на ходу фотоаппарат в карман. Я относительно давно уже не числился в действующих отцах, но еще без труда мог отличить вопль испуганного и обиженного ребенка от крика боли.
Девушка рывком освободила поводок и повела танцующего пса в сторону, уговаривая его лечь. Тот висел над девицей, но она как будто не переживала за свой причудливый костюм и не принимала всерьез жалобы ее занятного друга.
Нагнувшись над Бетси, я слышал, как девушка смеется в ответ на скулеж собаки. Вдруг меня резко оттолкнули прочь. Бет схватила дочку, прижала к себе и обернулась к девушке.
— Убирайся отсюда! — выдохнула она. — Убирайся вместе со своим зверем!
Девица перестала смеяться.
— Но, миссис Логан, Шейк не хотел…
— Убирайся! — снова крикнула Бет. — Можешь ты понять, что никому здесь не нужна? Ни ты, ни кто-либо другой по фамилии Фредерикс!
Отнюдь не сразу, наверное, только через секунду, я вспомнил, где слышал это имя.
Я как бы снова оказался в Вашингтоне, в подвальном помещении с проектором, и слышал голос Смити: «Мартелла недавно видели в Рено на службе у рэкетира по фамилии Фредерикс». Это не такая уж редкая фамилия, и все могло оказаться простым совпадением, но я слишком долго работал у Мака, чтобы верить в совпадения, хотя значение происходящего до меня дошло не сразу.
Бет по-прежнему прижимала дочь к груди, не сводя гневного взгляда с девушки. Я бы счел ее волнение чрезмерным и неразумным, если бы не чехол с карабином у седла и пистолет у Ларри под мышкой, не говоря уже о болтовне Бет насчет браконьеров. Будто не могла придумать ничего правдоподобнее! Все они здесь находились под чьим-то давлением, суть которого мне пока что установить не удалось.
— Прочь отсюда! — опять крикнула Бет.
Пауза.
Затем девушка повернулась, скомандовала: «Шейк, к ноге!» — и решительно зашагала в направлении дороги. Собака послушно шла рядом. Мы молча следили за ними. Бет подняла голову.
— Питер, ты куда?!
Юноша двинулся было к гаражу, в котором стоял двухместный «ягуар» и большой, с двумя ведущими осями лендровер, на котором так любят охотиться в Африке. Хозяин дома, судя по всему, тяготел к английской автопромышленности. Питер остановился и с вызовом обернулся. Я решил вмешаться до того, как проблема перерастет в серьезный семейный конфликт.
— Все в порядке, Пит, — сказал я и пошел к своей машине, — Я уезжаю и доставлю девушку домой.
Юноша заколебался. Было видно, что он предпочел бы сам сыграть роль рыцаря. Голос Логана удержал его от ответа Бет.
— Отлично, Питер. Мистер Хелм обо всем позаботится.
— Да, сэр.
Я распахнул дверцу машины и оглянулся. Логан стоял рядом с Бет в своем одеянии хаки и охотничьей куртке. Выглядел он как Большой Белый Охотник — Друг Туземцев. Может быть, когда-то он и в этой роли себя пробовал. Движением кисти я послал ему нечто вроде салюта. Он ответил тем же. Садясь в машину, я услышал, как он говорит Бет:
— Не было причины устраивать сцену, дорогая. Девушка не имеет никакого отношения к…
— Откуда тебе это известно? — прервала его Бет, — Она же дочь того человека, разве не так? Может быть, он ее и послал…
Пришлось захлопнуть за собой дверцу, чтобы они не заметили: как я подслушиваю, поэтому продолжения я не услышал. Включив зажигание, я поехал прочь, не тратя времени на прощальные слова. Разворачиваясь во дворе, я оказался рядом с Питером, и тот бросил на меня подозрительный взгляд. В меня как защитника невинных девиц он, очевидно, не верил ни на йоту. Тут мне упрекнуть его было не в чем — в этом отношении я и сам себе ни на грош не доверял.
Проехав с четверть мили, я догнал девушку. Прежде чем поравняться с ней, я притормозил машину, чтобы полюбоваться открывшимся мне видом. Никогда еще мне не доводилось лицезреть две столь интригующие задницы: узкую и мохнатую с длинным хвостом у собаки и круглую, бесподобной формы, в тугих зеленых штанах — у девицы. Она упрямо шла вперед, не обращая внимания на свои непригодные для долгих прогулок сандалии, а солнце сияло в ее медно-красной прическе, которая в отдельных местах слегка растрепалась. Это почему-то всегда случается с очень молодыми девицами. Похоже, женщине просто необходимо достичь определенной зрелости, чтобы уметь сохранить свои волосы в заранее задуманном состоянии независимо от внешних обстоятельств.
Собака, словно не прилагая усилий, бесшумно бежала рядом с девушкой. В движении пес нисколько не походил на того клоуна, которым выглядел на ранчо. Он двигался не как собака, а, скорее, как породистая лошадь. Пугливый и нервный, вероятно, еще глупый, на бегу он казался самим совершенством.
Никто из них не обернулся. Пес, правда, рванулся в испуге в сторону, но девушка резко на него прикрикнула, и он снова побежал с ней рядом. Оба они с высоко поднятыми головами упрямо топали по уходящей за горизонт дороге.
Я высунулся из окна машины.
— Собака, может быть, и дойдет, но вы и в такой обуви — я очень сомневаюсь.
Девушка прошла еще несколько ярдов вперед, затем остановилась и резко повернулась ко мне. Я удивился, заметив струйки слез на ее щеках — она не показалась мне плаксой. Девица молчала и как будто изучала меня, и мне в первый раз удалось не торопясь ее рассмотреть. У нее был большой рот, маленький и слегка курносый, но вполне приятный для взора носик и беспокойные глаза цвета морской волны, которые как-то не вязались с не то хорошеньким, не то просто симпатичным личиком. В стране поклонников Магомета, закутанная в чадру и вуаль, она одним взглядом таких глаз заставила бы всех мужчин ходить за ней на задних лапах, прошу прощения, но это, наверное, ее пес сбил меня на собачью терминологию.
Девушка подняла руки, поправила прическу и посмотрела на собаку, спокойно сидящую у ее ног.
— Я посажу его в кузов, — сказала она.
— Если он наделает на мои спальные принадлежности, то убирать за ним придется вам, — предупредил я.
— Он умеет себя вести! — с негодованием возразила девица и вдруг спрятала лицо на груди у собаки. Послышался звук, похожий на всхлипывание. Я вылез из машины, открыл заднюю дверцу и опустил лесенку. Девушка, уже справившаяся со своей физиономией, подвела пса и заглянула внутрь.
— Что у вас в том ящике?
— Разные съестные припасы.
— Лучше бекон и хлеб забрать в кабину, — заметила она. — Не надо требовать от него слишком многого.
— Ну и зверюгу завели вы себе.
Я включил мотор. Девушка искоса взглянула на меня.
— Если бы вы всю жизнь провели в собачьем питомнике, то тоже сторонились бы людей.
Объединенными усилиями нам удалось запихнуть собаку внутрь. Пес, как обычно, перепугался, и, только взяв его на руки, мы сумели затолкнуть все его семьдесят с лишним фунтов собачьего веса (главным образом лапы) в кузов. Я закрыл заднюю дверь и проверил, открыты ли боковые окна, обеспечивающие вентиляцию воздуха.
Мы сели в кабину, и я тронул пикап с места. Помолчав, девушка сказала:
— Когда я взяла Шейка к себе, он еще ни разу не бывал в стенах дома — вообще нигде, кроме как за забором в питомнике, но он осваивается очень хорошо, — Девушка шмыгнула носом, — У вас не найдется бумажной салфетки? У меня что-то вроде аллергии к пыли или еще чему-то.
— Да, — согласился я. — Этим многие страдают. Поищите в отделении для перчаток.
Она высморкалась и продолжала свою речь:
— Шейк — удивительный пес. Очень добрый, очень чистоплотный. Мне даже поначалу не пришлось его дома почти ничему учить. И он редко лает и совсем не пугает прохожих.
Помолчав, она сказала:
— Знаете, это вроде как вызов самому себе: взять почти дикого зверя и научить его вам доверять. У меня раньше была маленькая собачка, шепхерд, которую я очень любила. Но это совсем не одно, и то же. Та словно родилась для услужения человеку и прямо жаждала чему-нибудь научиться, исключительно желая вам угодить. Шейку же просто наплевать на все человечество. Сначала он с трудом брал у меня пищу. Словно в доме жил полуприрученный олень. Поэтому действительно имеешь право сказать себе, что чего-то достиг, когда такая собака в первый раз вильнет вам хвостом, так как убедилась, что вам можно хоть немного верить. Ему, конечно, еще немало надо усвоить, но он времени зря не теряет.
Я молча вел машину, предоставляя ей время выговориться. Девушка взяла еще одну салфетку и снова высморкалась.
— Мне как раз нужен был кто-нибудь вроде него, — сказала она. — Как бы в плане психотерапии. Понимаете, я жила в Нью-Йорке, занималась в Колумбийском университете после того, как меня вышвырнули из… Впрочем, не будем об этом. Так или иначе, но я спуталась с женатым мужчиной, история получилась крайне неприятная, ну, вы догадываетесь, что я имею в виду. Я уже была почти готова спрыгнуть в реку с моста, и оставалось только выбрать с какого — в Нью-Йорке в этом смысле выбор широкий. И так уж случилось, что я каталась по Лонг-Айленду и вдруг увидела у дороги собачий питомник. Я зашла туда и попросила продать мне самую дикую, злую и трудную в обращении собаку, какая у них есть. Мне привели Шейка. Он не был злым, ему и в голову никогда не приходило вцепиться в меня, но пуганым, диким и трудным псом Шейк оказался на все сто процентов. Вы бы видели, как он рвался прочь, когда мы надели на него ошейник. Честное слово, я подумала, что придется ловить его с вертолета сетью… Вас зовут Хелм, да? — неожиданно спросила девушка.
— Да.
— Питер сказал, что вы были женаты на его мачехе?
— Правильно.
— Везучий же вы человек. Везучий-везучий! — Она в очередной раз высморкалась.
— Если там больше нет салфеток, поищите в ящике под сиденьем, — предложил я.
— О, — возразила девушка, — я вообще-то не плакса. Но… Видите ли, Шейк — молодец, вот только его словарный запас несколько ограничен, ну, вы меня понимаете. И для разнообразия бывает приятно поговорить с себе подобными. Я так долго провела вне дома, что растеряла всех друзей, не считая, конечно, тех, кого встречаешь в барах и у игральных автоматов.
Я бросил взгляд на девицу.
— Могу поспорить, что они предлагают вам и другие игры.
— Шутите? — изумилась девушка. — Ни один из этих ублюдков не осмелится дважды взглянуть на меня. Они так боятся отца, что на квартал не осмелятся подойти к моему дому, опасаясь, что он их неправильно поймет. — Ее голос стал жестче, — Мой отец — Большой Сол Фредерикс. Рэкетир — по-вашему. Но вам же все это известно.
— Что вы имеете в виду?
— Я видела выражение вашего лица, когда вы услышали мою фамилию. Она для вас что-то значит. Что?
Я пожал плечами.
— Очень немного, мисс Фредерикс. Просто я слышал ее и раньше. Только и всего.
Девушка рассмеялась.
— Не надо быть таким осторожным. На вас это не похоже. Отец полагает, будто я все еще верю, что он занимается гостиничным бизнесом. По крайней мере, ему хочется, чтобы я притворялась, что я в это верю. — Она снова засмеялась, — Гостиничный бизнес! Блеск, правда? Уже в девять лет я все понимала. А все эти чертовы школы! Всегда — в разных закоулках штата. И всегда все выплывает наружу, и вокруг начинают перешептываться… Питу Логану тоже досталось, но для него это было легче, его отец не так известен, всего лишь телохранитель и правая рука Большого Сола. И вдруг в один прекрасный день Дюка Логана больше нет, вместо него грубый тип со сломанным носом, а я отныне не должна ездить к Логанам на ранчо или в их имение в Мексике. А потом они помирились, и я снова могла ездить к ним в гости. Но Дюк не вернулся к отцу на службу и ни за что не хотел объяснить мне почему. А теперь его жена изгоняет меня из дома, призывая проклятья на всех, кто носит фамилию Фредерикс. Но если вас зовут Фредерикс, вы же захотите узнать — почему? Разве не так? — Девушка судорожно перевела дыхание, — И я не обижаюсь на слова «рэкетир» или «гангстер». Я просто хочу точно знать — почему?
В город мы въехали, когда стемнело. По вечерам Рено — место довольно заметное. Самый большой маленький город — так они себя называют. Мы ехали по улицам в молчании. Следуя ее указаниям, я свернул в приятного вида переулок с небольшими частными строениями и остановился около маленького голубого домика в калифорнийском духе: надо полагать, пара спален, гостиная, ванная и сверкающая оборудованием кухня. Паркетный пол и встроенные шкафы, но абсолютно никакой индивидуальности и стиля.
— Высадите меня на стоянке, — попросила девушка, и я остановил машину возле белого спортивного авто. Она почувствовала, что дом требует объяснения, и сказала:
— Для одного человека хижина великовата, но я считаю, что Шейка нельзя держать в многоквартирном доме. Соседи сходят с ума от любопытства, гадая, кто я такая и почему живу здесь одна. — Голос ее звучал сухо, — Когда они это выяснят, то, наверное, составят петицию с требованием аннулировать мою аренду.
— Я помогу вам извлечь из кузова вашего подрастающего жеребенка, — предложил я.
Только вдвоем мы сумели выманить Шейка из машины. Тащить себя он не позволял, поэтому мне пришлось залезть в кузов и сесть рядом с ним — тогда он пулей вылетел прямо в руки к девушке. Вообще-то у меня были сомнения насчет такого маневра: челюсти и зубы у пса выглядели очень убедительно. Но он, очевидно, боялся меня куда больше, чем я его. Пока я заходил ему за спину, он лежал, прижавшись к днищу кузова, а потом стремительно прыгнул на хозяйку. Та была готова, но семьдесят фунтов летящего веса оказались для нее непосильным грузом, и девушка полетела вверх тормашками. Акробатически перекатившись на бок, она ловко подхватила поводок, упущенный при падении.
— Ну же, Шейк, — мягко сказала девушка, затем повернулась ко мне: — Что ж, еще раз благодарю. Надеюсь, девичьи признания не очень вам наскучили?
— Нисколько.
— Хотите зайти? У меня бар со льдом и, наверное, отыщется гамбургер.
Выкладывая свое приглашение, девица не переставала заодно отряхивать пыль с брюк. Голос ее звучал нарочито небрежно, но беспокойные зеленые глаза не отрывались от моего лица. Меня проверяли. Сейчас станет ясно, кто я — порядочный человек или заурядный сластолюбец средних лет в поисках молодости и красоты.
— Звучит заманчиво, — сказал я. Глаза у девушки сузились, я продолжал: — Тем не менее мне придется извиниться. Со всеми этими разъездами по пустыне я не добрал около полусуток сна.
— Где вы остановились?
— В Риверсайд-мотеле.
Девушка поколебалась и резким тоном спросила:
— Вы любите охотиться?
— А как же. Но насколько я знаю, сейчас никак не охотничий сезон. К тому же мне, как жителю другого штата, пришлось бы покупать лицензию, а она стоит дорого.
Девица почесала собаке голову.
— Ему лицензия не нужна, и, по-моему, запрета на охоту на зайцев не бывает. Во всяком случае, меня еще ни разу не задерживал ни один лесничий. За ним… за ним довольно интересно наблюдать. Хотите посмотреть?
— Конечно. Только если не очень рано.
— Можно поехать на вашей машине и поберечь тем самым мое импортное чудо на здешних дорогах. Я вам позвоню.
Она быстро повернулась и вошла в дом вместе с собакой. Дверь захлопнулась, в окнах зажегся свет. Я нахмурился. В нашем деле один из первых усвоенных уроков состоит в том, что вы никогда не принимаете на веру, будто юные хорошенькие девушки жаждут общения с вами, пусть даже только для того, чтобы наблюдать, как собака гонится за зайцем.
Я еще раз взглянул на ее машину — маленький белый «мерседес», как раз для дамы. Несмотря на свои размеры, игрушка была что надо! Не менее шести тысяч долларов. Я забрался в свой старый пикап — никак не дороже двухсот монет, и то только в том случае, если у покупателя нет времени торговаться, — и поехал в мотель, где остановил машину прямо у своего коттеджа.
Выйдя из кабины, я подошел к двери и тщательно ее осмотрел. Определенные детали свидетельствовали, что за время моего отсутствия дверь никто не открывал. Я в душе посмеялся над такими предосторожностями: в конце концов, я же в отпуске. Вставив ключ в замочную скважину, я увидел, как справа от меня зашевелились кусты, и услышал прерывистый шепот:
— Эрик…
Я коснулся пальцами ножа в кармане. Он был изготовлен в Германии, в городе Золинген, и достался мне в качестве трофея во время войны, поскольку бывшему владельцу уже никак не мог потребоваться. Размером не больше обычного карманного ножа и с лезвием, самофиксирующимся в открытом положении, так что можно не беспокоиться, что он отрежет палец при попадании в кость. Впрочем, голос произнес мою служебную кличку, и потому я подергал ключ, как будто не могу справиться с замком, и, не поворачивая головы, сказал:
— Назовите себя.
— Поль.
Я ждал. Он должен был произнести определенную фразу, а я соответственно ответить, но вместо этого он тихо застонал.
— Ради Бога, друг! Помогите мне и побыстрее. Я… я ждал вас. Нет сил терпеть… — За этим последовало нечто похожее на последний вздох.
Я никак не отреагировал. Меня разыгрывали и раньше, причем настоящие актеры. Я вытащил нож и нажал на стопор. Для тех, кто интересуется подобными вещами, не составляло труда узнать мою служебную кличку: в отличие от пароля она не меняется, как и мое настоящее имя. А гуманные инстинкты я растерял давным-давно и не имел намерения нырять, зажмурившись, в кусты, чтобы оказать помощь бестелесному страдающему голосу.
Никто больше ничего не произнес, и ничего не случилось. Решив, что пора прекратить игры с замком, я повернул ключ и, рывком открыв дверь, быстро вошел внутрь. Убедившись, что меры предосторожности, предпринятые с дверью, меня не подвели и в комнате никого нет, я включил свет, сложил нож и сунул его в карман, затем извлек из-за отворота ковбойского сапога мой пистолет 38-го калибра. Со спиленным стволом и облегченной алюминиевой рукояткой этот маленький монстр слишком легок, чтобы эффективно поглощать отдачу, особенно при скоростной стрельбе, но сейчас я был рад и ему.
Я посмотрел на часы: семь минут девятого. Я решил выждать пятнадцать минут — этого достаточно, чтобы они сообразили, что их номер не прошел (если это чей-то номер), и убрались восвояси на предмет обдумывания на досуге, как быть дальше. Но слишком мало, чтобы устроить новую ловушку похитрее.
А если там в кустах действительно находился мой коллега, молодой человек по кличке Поль, который, по мнению Мака, не годился для работы у нас, то, от чего бы он там ни страдал, ему придется подождать, пока я разыграю эту игру по правилам, раз он не пожелал объявить о себе надлежащим образом.
Мы отнюдь не являем собой пример дружного братства — надеюсь, вы меня понимаете? Это предмет нашей гордости, что ни один из нас не сорвал выполнение задания, проявив сентиментальную заботу о раненом товарище. Не то чтобы я в данный момент имел какое-то задание, но становилось все более вероятным, что оно так или иначе меня ждет, а только живой агент годится для его исполнения.
Когда я регистрировался в мотеле, мне всучили кучу проспектов. Я лег на кровать и принялся их изучать. Система мотелей, в которую очевидно входил и тот, где я остановился, перекрывала, похоже, почти все штаты к западу от Миссисипи. Имелся перечень городских кафе и ресторанов, небольшая карта города и краткое руководство, поясняющее необученному туристу тонкости игр, культивируемых в здешних игорных домах. Прилагался даже экземпляр дневной местной газеты. Не слишком часто поглядывая на часы, я просмотрел ее. Международное положение, как обычно, катилось в пропасть. Местная политика была для меня за семью печатями, как и для любого другого, кто находился тут проездом и ни с кем не знаком. В чей-то дом забрались грабители. Мужчину обчистили прямо на улице. Один из специалистов, работавший в лаборатории федерального подчинения (я тут же вспомнил все эти предупреждающие знаки, мимо которых проезжал), умер от радиоактивного заражения, происшедшего по неизвестной причине. Женщина с ребенком погибли в автоаварии, водитель грузовика отделался легким ушибом. Так обычно и бывает — и это еще одна причина, почему я езжу на прочном, массивном пикапе с высокой посадкой, а не на сверкающем приземистом лимузине.
Я встал и бросил взгляд на дверь. В течение пятнадцати минут снаружи не донеслось ни звука. Что ж, если там меня ждали и не возражали против некоторого шума, то я был готов — сейчас или позже, все равно. Я выскользнул за дверь с пистолетом в руке. На открытом воздухе оказалось теплее, чем в комнате с включенным кондиционером. Тишина. Я сел в машину и поехал со стоянки. Никто не двинулся следом. Убедившись в этом, я остановился у телефонной будки и заказал Вашингтон с оплатой абонентом. Номер, который я назвал, используется у нас в критических ситуациях. Девушка, ответившая на мой звонок, хотела позвать Мака, но я сказал, что не нужно.
— Скажите, Поль недавно сообщал о себе? Он не запаздывает с выходом на связь? — спросил я.
— У него нет твердого расписания. Последний раз он докладывал позавчера.
— Может потребоваться врач, умеющий держать язык за зубами. Есть здесь у вас такой?
— Минуточку, — За две с лишним тысячи миль от меня послышался шелест бумаги. — Доктор Дитсингер. Мы к нему никогда не обращались, но другие службы им довольны. Предупредить его?
— Пожалуйста.
Девушка сообщила мне адрес.
— Подождите несколько минут, пока мы с ним не поговорим.
— Еще нет ничего определенного, — сказал я, — Свяжитесь с ним утром. Если окажется, что к нему не обращались, выбросьте все это из головы. Если же у него появился пациент, то передайте шефу, что зрелость принимает поводья из ослабевших рук юности. Как будто он заранее не знал, что так будет!
— Простите, я не поняла. Пожалуйста, повторите.
— Не стоит, куколка. Просто сообщите, что если Поль изъят из обращения, а это, судя по всему, вполне возможно, то в дело вступаю я. Но в этом случае пусть кто-нибудь мчится сюда, и побыстрее. Впрочем, никаких контактов со мной, пока я не позвоню. Тут и так все кусты кишат какими-то субъектами, и администрация мотеля может разволноваться. Еще один вопрос.
— Да, сэр?
— Сделал Поль определенную идентификацию объекта его внимания?
Снова послышался шелест бумаг.
— Да, сэр. Его последний отчет, цитирую: «Точно установил, что Мартелл под кличкой Фенн служит у Сальваторе Фредерикса, он же Салли Фредерикс или Большой Сол Фредерикс, который, по слухам, контролирует местную торговлю наркотиками, так же как и…»
— Наркотик, а? — прервал я девушку, — Что-то без них никак не обходится. Риччи тоже ими занимался, и Мартелл почему-то… Впрочем, ладно. Если Поль узнал Мартелла, то отчего же он не предпринял надлежащих действий? Для каких целей мы бережем парня? Ждем чьего-то дня рождения или годовщину русской революции?
— Где-то здесь у меня есть инструкция для нашего агента. — Очередной шелест бумаги. — Вот: «Никаких действий по ликвидации, пока не выяснится подлинная миссия Мартелла».
Нетрудно понять, почему Мака интересовало, с чего бы это такой опытный профессионал, как Мартелл, в течение семи лет разыгрывает из себя заурядного гангстера. Но такая любознательность может обойтись в немалую цену в человеческих жизнях. Может быть, уже обошлась.
Я сказал:
— Хорошо. Передайте шефу, что я позвоню, когда будет о чем сообщить.
— Да, сэр.
У девушки был приятный голос. Но подумать о приятных голосах и их обладательницах придется в другой раз. Я повесил трубку и поехал в мотель. Оказалось, что о враче я мог и не беспокоиться. Поль действительно оказался в тех кустах, но никакой доктор не мог ему уже ничем помочь. Его избили до смерти или настолько близко к этому, что в конечном счете разницы не было. Даже в темноте зрелище оказалось малоприятным.
Я присел около тела. Насколько я мог разглядеть, белокурый молодой человек лет двадцати с небольшим, и он вполне мог оказаться одним из тех, с кем я в прошлом году проходил переподготовку. Когда я уезжал, им еще не присвоили служебные клички. Мне казалось, что я его узнал, но кто-то очень тщательно над ним поработал, и уверенно сказать я не мог. Впрочем, сейчас это не имело большого значения.
Я подождал, пока поблизости не будет видно прохожих, и перенес его в кузов машины. Поразмышляв, я решил, что так или иначе, но придется сплавить тело доктору Дитсингеру. Пришлось изобразить удивление и потрясение, когда тот сообщил, что мой друг погиб. С видимым усилием держа себя в руках, я предложил доктору за дальнейшими инструкциями позвонить в Вашингтон и побыстрее смылся вместе со своим мужественно сдерживаемым горем.
Возвращаясь назад, я притормозил возле моста через Трэкки-ривер. Нетрудно было догадаться, как Поль добрался до мотеля: его одежда промокла насквозь. Парня, должно быть, выбросили в реку где-то выше по течению. Как он сумел в таком состоянии попасть сюда — вплавь, вброд, ползком — знает только Бог и сам погибший.
Почему он это сделал — вот что казалось интересным. Возможно, он нес информацию необычайной важности, но не менее вероятно, что он просто искал кого-либо, кто погладил бы его по голове.
Я пожал плечами и продолжил путешествие до мотеля. Машину я решил оставить на прежнем месте. Зайдя в номер, я налил себе приличную порцию виски из фляжки, которую всегда вожу с собой в саквояже. В ушах моих звучал голос: «Ради Бога… помогите мне…» Что ж, такие голоса мне случалось слышать и раньше. Одним больше, только и всего. Но виски я все-таки выпил. Я разделся, решив принять душ, и только хотел пустить воду, как прозвенел дверной звонок.
Я вздохнул. Затем подошел к шкафу, извлек оттуда халат, надел его, обвязавшись поясом, положил в карман пистолет, подошел к двери и ударом ноги распахнул ее. Может быть, им как-то удалось проследить за Полем, и теперь наступил мой черед. Что ж, мне надоело быть осторожным. Наплевать. С одним из них я расправлюсь на месте, а там будет видно.
Шок от пролетевшей мимо его носа створки двери привел афганскую борзую в состояние головокружения. Шейк отпрянул в сторону, чуть-чуть не перекувырнув через себя свою хозяйку, которая едва удержалась на ногах. Пес все-таки был что надо!
— О, Шейк! — возмущенно воскликнула девушка и повернулась ко мне: — Секундочку, я его привяжу.
Я с трудом осваивался с мыслью, что моя схватка не на жизнь, а на смерть неизвестно с кем откладывается на неопределенное время.
— Что ему нужно, — кисло заметил я, — так это причальную мачту. Как дирижаблю.
— Мистер, — огрызнулась девица, — на такие шутки способен кто угодно. И не вам бы критиковать чужих собак, вы даже свою жену удержать не способны. — Она выпрямилась и посмотрела мне в глаза, — Пригласите вы меня войти или нет?
— Но должен ли я это делать?
Девушка состроила гримасу и прошла мимо меня в комнату. Я вошел следом и захлопнул за собой дверь. На ней уже не было того зеленого пляжного одеяния (или как там его называть). Вместо него она надела простое белое платье, которое на вид могло стоить как десять, так и сто долларов, последнее, надо полагать, более вероятно. Белые кожаные туфельки на высоком тонком каблуке красовались на ногах, а волосы, гладкие и блестящие, держались в надлежащем порядке заколками, каждая из которых была строго на месте и делала свое дело. На руках у девицы даже были белые перчатки — для Рено прямо-таки парадный выход.
Девицу в брюках я могу оценить в деталях без всякого эмоционального вовлечения в данный процесс, но прежде чем подвести итог и установить степень личной заинтересованности, мне надо увидеть ее в платье. Для этой цели ее платье вполне годилось — прямое, элегантное, без рукавов и с квадратным вырезом у шеи. Материя напоминала плотную хлопчатобумажную ткань: «пике» — слово, пришедшее на память из моих редких вылазок в бытность фотографом в область мод. На ней не было ничего броского — никакого отвлечения вроде драгоценностей или вычурного покроя и яркого цвета одежды. Вы могли сосредоточиться на самой девушке, на что тут же согласился бы любой мужчина.
Я сказал:
— О’кей. Вы прекрасны. Могу я пойти и принять душ?
— Вы лжец, — возразила девушка. — Я не прекрасна и никогда не буду прекрасной. Я просто жутко сексуальна.
— И жутко пьяна к тому же, — добавил я.
Она покачала головой, снимая перчатки и, видимо, чувствуя себя как дома.
— Нет, я не пьяна. Придя домой, я немного выпила, как и вы, кстати, если судить по этой фляжке, а потом при мысли о гамбургере меня чуть не стошнило. Но когда я подумала о перспективе обеда в одиночестве, меня чуть не стошнило снова. И потому я здесь. Приведите себя в приличный вид и угостите меня обедом.
Я внимательно посмотрел на девушку. Если она играла заданную ей роль, то делала это великолепно.
— Вы забыли сказать волшебное слово, — заметил я.
Она нахмурилась.
— Какое?
— Оно начинается с буквы «п».
Девушка подняла на меня взгляд. В ее удивительных зеленых глазах что-то промелькнуло.
— Пожалуйста? Да?
Она добавила прерывающимся голосом:
— Пожалуйста! Я схожу с ума, одна в этом нелепом доме, где мне не с кем поговорить, кроме этой нелепой собаки. Я сама заплачу за…
— Стоп, — остановил я ее, — Конец кадра, как говорят в Голливуде. Посидите и что-нибудь где-нибудь покурите, если сумеете найти. Через несколько минут я к вам присоединюсь.
Я достал из шкафа жилет и брюки, вынул из саквояжа рубашку и пошел в ванную. Быстро приняв душ, я крикнул через дверь:
— Налейте себе, если захотите выпить, но за льдом придется сходить в контору.
Ее голос прозвучал прямо за моей спиной:
— Бог мой, что это с вами случилось?
Я как раз натягивал на себя трусы, но мне удалось удержать под контролем мою стыдливость, по крайней мере, я просто закончил делать то, что я делал, и повернулся к ней лицом. Девушка стояла в дверях, держась рукою за косяк.
— Случилось? — переспросил я. — Что вы имеете в виду?
Она указала рукой на различные отметины на различных частях моего тела, открытых для ее любознательного взора.
— Ах, это! Во время войны взорвался джип, в котором я ехал, — объяснил я. — И потом из меня по частям извлекали разнообразные кусочки железа.
— Железа? — Не поверила она, — Лучше скажите — свинца. Я что, по-вашему, не могу узнать шрамы от пуль? Насмотрелась на пару таких же у Дюка Логана, когда он разгуливал по ранчо без рубашки.
— Добрый старый Дюк.
— Кто вы, Хелм? — прошептала она. — Что вы здесь делаете? Что вам нужно?
Я подошел к ней, протянул руку и толкнул ее, заставив сделать шаг назад.
— Мне нужно, — заявил я, — чтобы вы убрались из ванной и я мог одеться.
Тут я понял, что допустил серьезную ошибку. День оказался нелегким, а после того инцидента с Бет в холмах я, наверное, был еще чересчур восприимчив к такого рода настроениям. Кроме того, последние события слегка взвинтили меня, и моим нервам требовалась разрядка. Поэтому мне не следовало подходить к девушке так близко, тем более касаться ее.
Как в таких случаях и бывает, все сразу изменилось, и оба мы это поняли. Она продолжала стоять на пороге.
— Вы уверены, что хотите именно этого? — пробормотала она. Теперь ее глаза смеялись надо мной, пока я стоял в одних трусах с неприкрытым желанием во взгляде.
— Милочка, — сказал я, — если вы не побережетесь, ваше платье может оказаться сильно измятым.
— Оно не так легко мнется, — спокойно возразила девушка, — Именно поэтому я его и надела. Но если вас это беспокоит, вы всегда можете его снять.
Улыбнувшись, она медленно повернулась, чтобы я мог расстегнуть молнию и раздеть ее. Если я осмелюсь, конечно. Это была игра для детей, и, черт побери, я не имел желания играть с ней в такие игры! Я просто поднял девушку на руки, перенес к ближайшей постели и бросил на одеяло с такой силой, что она подскочила на пружинах. Девица с негодованием взглянула на меня из-под копны ярких волос, неожиданно закрывших ей лицо.
Я сказал:
— Если вам вздумалось поиграть, так и скажите. Я давно вышел из того возраста, когда играют в сексуальные игры.
Девушка облизнула губы, и улыбнулась:
— Разве кто-нибудь вышел из такого возраста?
Она оказалась права, конечно.
Зал ресторана в одном из отелей Рено оказался высоко наверху. Но увидеть это вы бы не смогли: я узнал об этом только потому, что мы поднялись туда на лифте.
В Европе на крыше отеля обязательно устроен сад, где, попивая коктейль, аперитив или более крепкий напиток и любуясь вечерним городом или пейзажем вокруг него, вы непринужденно беседуете о чем угодно, не обязательно на любовную тему, а затем спускаетесь вниз, где вас ждет удобный столик, накрытый белой скатертью. Вокруг вас полно свободного пространства, никто не дышит в спину, и изысканный ужин вам подадут безупречные официанты, гордящиеся своей работой… Не хочу показаться непатриотичным, но за океаном кое-что делают лучше нас, а кое-что хуже. Но накормить в Европе умеют очень хорошо.
Там, куда мы попали, столики оказались размером с колесо одной из этих современных маленьких машин. Это, конечно, преувеличение, но общий эффект создавался именно такой. Официантам для маневра места не оставалось, и они передвигались между столиками, используя процесс просачивания. Возможно, из-за этого у них было плохое настроение, а может быть, они с ним родились.
В конце зала находилась сцена, на которой в сопровождении чего-то такого, что с трудом поддавалось определению «оркестра» пел какой-то субъект. Я сказал «субъект» для удобства формулировки. Как и то, чем он занимался, я условно обозначил словами «пение». Я бросил взгляд на девушку по другую сторону столика: она как будто была надлежащего возраста, чтобы объяснить мне этот феномен.
— Ну и как? Кружит ли он вам голову? — поинтересовался я, — Возбуждает какие-нибудь чувства?
— Да, конечно. Мой материнский инстинкт, — ответила она. — У меня возникает просто неистребимое желание подойти и сменить ему ползунки. Может быть, он тогда перестанет рыдать.
Ее внутренние ресурсы казались просто фантастическими. Глядя на нее, никто бы не догадался, что всего лишь полчаса назад она лежала на смятой постели, раскрасневшись и тяжело дыша; в платье, задравшемся выше талии, и разметавшимися по подушке волосами. Сейчас она снова имела безупречный, спокойный и даже какой-то невинный вид, как будто греховные мысли никогда не приходили ей в голову. Во всяком случае, с того момента, как она надела свое белоснежное платье. Только взгляд чуть-чуть изменился — или просто разыгралось мое воображение. Приятно думать, будто то, что между нами произошло, девушке небезразлично.
Она вдруг потянулась и коснулась моей руки перчаткой.
— Да, еще вот что: никаких разговоров о Лолите. Обещай мне.
— Я и не думал…
— Тот тип в Нью-Йорке. Все это мерзкое время я была его маленькой мерзкой Лолитой. Мне это нравилось, пока я не прочитала книгу. Вот оказалась пилюля! И в любом случае я — не подросток. Только потому, что он был несколькими годами старше, как и ты тоже… Так что не воображай… Если скажешь хоть одно слово о Лолите, я встану и уйду!
Я посмотрел на воющего сопляка на сцене и сказал:
— Может быть, и неплохая мысль. При условии, что пойдем вместе.
— Просто я хотела предупредить. Никаких Лолит.
— В этом случае, — заметил я, — не пора ли сообщить, как тебя зовут?
Девушка вздрогнула.
— Разве ты не знаешь?
— Фамилию — да: Фредерикс, но не имя.
— Мойра. Смешно, да?
— Не очень. Меня зовут Мэтт.
— Знаю, — откликнулась она, окинув зал взглядом, как будто видела все это в первой раз, — Если хочешь, можно пойти в другое место, раз тебе здесь не нравится.
Сюда мы попали по ее рекомендации, и я сказал:
— Наверное, я чересчур привередлив, но в Европе вам создадут атмосферу и не станут так шуметь.
— Здесь довольно тесно, — признала она, — Но предполагается, что кормят хорошо, — Ее зеленые глаза на мгновение остановились на мне, — Что ты делал в Европе, Мэтт?
— Дела, — туманно пояснил я.
— Какие дела?
Я ответил не сразу. Лгать мне не хотелось. К тому же на этот раз в Вашингтоне меня не снабдили никакой легендой, а когда начинаешь сочинять по ходу дела, очень часто сам себя загоняешь в угол.
Мойра по-прежнему держала свою руку на моей.
— Ты работаешь в Вашингтоне? — Она не сводила с меня глаз.
— ФБР? — Я изобразил удивление. — Разве я похож на одного из кристально чистых, мужественных молодых людей мистера Гувера? Их же отбирают, как цвет нации, по преданности делу и цельности характера. Если бы я был из этой компании, тебе бы и за миллион лет не удалось бы меня соблазнить. Я был бы как скала. Неприступен и тверд как камень.
Девушка улыбнулась мне через столик.
— Хорошо, Мэтт. Больше никаких вопросов. Но вообще-то я имела в виду не ФБР, а… — Она заколебалась и опустила взгляд в бокал, содержащий нечто, числящееся под названием мартини: — Что ж, джин там, возможно, и был, но за вермут ручаться не стану.
Подняв глаза, она сказала:
— Я подразумевала некоторые службы министерства финансов.
— Никогда не занимался подоходным налогом, — заявил я.
— Ты, мой милый, скользок, как угорь.
— А ты слишком настойчива. Почему бы мне не оставаться просто бывшим мужем миссис Логан, отправленным в отставку?
— С такими-то шрамами? Да еще твой вид, когда ты услышал фамилию Фредерикс, и… — Девушка опустила глаза. — Не думаю, что меня следует обвинять в излишнем любопытстве. Кстати…
— Что кстати? — подтолкнул я ее, поскольку Мойра вдруг замолкла.
— Кстати сказать, я — пришла к тебе в мотель не только потому, что мне стало одиноко. Мне было… мне было интересно узнать…
Она покраснела, и я ухмыльнулся.
— Ты решила изобразить из себя Мату Хари?
Мойра, поджав губы, возразила:
— И не так уж плохо у меня получилось. Ты — ее бывший муж. Тут, судя по всему, нет никаких сомнений. Но ты являешь собой и кое-что. Нечто… — она опять заколебалась.
— Так что же?
— Ты какой-то особенный, не похожий на других в таком мрачном смысле. — Взгляд ее стал серьезным. — Мне не раз доводилось сталкиваться с людьми дяди Сэма. Всю жизнь, можно сказать, я натыкалась на разного рода ищеек, охотившихся за отцом. Половина, да нет — процентов девяносто, только и жаждали, чтобы от них откупились, а от остальных меня тошнило — они, видите ли, спасали страдающее человечество! И тех и других я чуяла за милю, но тебя, бэби, я раскусить не могу. Ты не тянешь лапу за взяткой, но и избытком честности и справедливости тоже не отличаешься. Не могу понять, какую цель ты преследуешь.
Я подумал и спросил:
— Тебя, Мойра, очень беспокоит судьба отца?
— Я его ненавижу, — ответила она не колеблясь, — Он поместил мою мать в… санаторий — так это место называется. Тот еще санаторий! Она, возможно, могла бы и излечиться. Сколько алкоголиков удалось избавить от пристрастия к спиртному, но зачем ему такие заботы? Он просто не хотел, чтобы на его пирушках она сосала томатный сок, напоминая гостям, что жена Сола Фредерикса была пьяницей. К тому же мама уже растеряла свою красоту, а папочка любит шикарных дам. Вот он и загнал ее в такой милый уютный уголок, где она может упиться до смерти, никого не побеспокоив. Ей это еще не удалось, но она старается…
Глаза девушки не отрывались от моего лица.
— Вот ответ на твой вопрос. Но если я правильно понимаю, ты спрашиваешь не об этом. Не пойми меня неправильно, Мэтт. Я не выбирала себе отца, и он меня — тоже. Но в отношении некоторых вещей ничего не поделаешь. Он — мой папочка, и мне от него никуда не деться. Я, надеюсь, ясно выражаюсь?
— Да, — ответил я, — да, ясно.
— Я знаю, это так теперь устарело, — продолжала она. — Если в наши дни ваш лучший друг окажется жуликом, коммунистом или еще кем-то в этом роде, вы должны тут же выдать его соответствующим властям. Это — ваш долг перед обществом, и плевать на дружбу, личную привязанность и тому подобную чепуху. Раньше люди отдавали жизнь за такие вещи, но теперь это — чепуха. Что же касается семейных уз, то в колледже мне о них все разъяснили. Если сынок расправляется топором с мамочкой и папочкой, то это только нормально: он, бедняжка, просто освобождается от своих комплексов. Но банальный факт, Мэтт, состоит в том, что я не принадлежу к таким сложным личностям. И мне наплевать на мой долг перед обществом. Я — тупая, провинциальная девушка, и мой старик — это мой старик. Если он при этом еще и сукин сын, то все равно он — мой сукин сын, — Она глубоко вздохнула, — Что я хочу сказать…
— Отлично, малышка, — прервал я ее, — Я знаю, что ты хочешь сказать. Что бы ни случилось, я не обращусь к тебе за помощью. И меня не очень интересует твой отец. Честное слово.
Мойра игнорировала мою реплику.
— Я хочу сказать, что ты, может быть, и хороший человек и спасаешь страну, но я не стану стукачом и доносчиком ни для кого на свете!
— Слышу вас ясно и хорошо, — остановил я ее. — Пей свой мартини. Другого такого ты не найдешь нигде. По крайней мере, я на это надеюсь.
Девушка заколебалась, потом сказала:
— Мэтт…
— Да?
— Пару недель назад я возвращалась из Мексики, и на границе меня задержали, хотя обычно на тебя не обращают внимания, если едешь из Хуареца. Просто говоришь им, что не покупал ничего, кроме дешевого спиртного, платишь грабительскую пошлину на нужды штата Техас, и этим все заканчивается. Но в тот раз они поработали на славу. Машину перетрясли сверху донизу, и я подумала, что сейчас доберутся и до меня, но они, видимо, искали нечто такое, что на себе не спрячешь. Когда папочка услышал об этом, он прямо-таки с цепи сорвался.
— И?
Она взглянула на меня и бросила:
— Черт возьми! Это же наркотики, разве не так?
Возникла пауза. Официант выбрал этот момент, чтобы подойти и сунуть локоть мне в лицо, обслуживая мою даму. Потом он сунул локоть в лицо ей, чтобы иметь возможность поставить какую-то еду передо мной. После чего ушел, очень довольный собой, так как проделал всю церемонию в надлежащем порядке.
— В этом дело, да? — повторила вопрос Мойра, — Он запускал лапу в любой самый грязный рэкет, так что просто не мог не прибиться и к этому берегу. Итак, наркотики… Отец, наверное, ожидает большую партию, и власти подумали, что, может быть, я перевожу ее через границу, так? — Девушка замолчала.
Я не произнес ни слова, и она спросила:
— Ну?
— Что ну? Гаданием занимаешься ты и не жди от меня помощи.
Она вздохнула.
— Нет. Конечно, нет. Но я уверена, это правда! Тогда понятно, почему от него ушел Дюк Логан. Дюк всегда говорил, что готов служить оружием тому, кто платит, — он так и поступал, — но он проводил границу, не желая служить тем, кто занимается наркотиками и проституцией.
— Добрый старый Дюк, — заметил я.
— Отчего такой цинизм?
— На меня не производят большого впечатления люди, — ответил я, — которые проводят разного рода границы. Я знаю с дюжину любителей рыбной ловли, и все они с удовольствием позволяв форели полчаса мучиться на крючке, но очень гордятся тем, что в жизни не стреляли в живое существо. И у меня есть знакомые, напропалую стреляющие любых птиц, уток, гусей, куропаток — кого угодно, которые считают себя людьми высокой морали, потому что никогда не убивают животных — оленей там или лосей. И я даже знаком с одним охотником, стреляющим каждую осень по лосю, но и мысли не допускающим о том, чтобы отправиться в Африку за слоном, так как это, по его мнению, было бы кровожадным поступком. У всех у них есть что-то такое, что они никогда и ни за что не станут делать. И потому они от себя в полном восторге.
Девушка внимательно посмотрела на меня.
— А ты? Где проводишь границу ты, Мэтт?
— Нигде. Нигде и никогда, — ответил я.
— Мы говорили о наркотиках, — сказала она.
— Ты говорила, — возразил я.
— Это грязное дело, не правда ли?
Я пожал плечами.
— Никогда не мог заставить себя волноваться по поводу проблемы спасения людей от самих себя. Но некоторых это очень волнует.
— Ты — странный человек, — заметила девушка, — Тебе бы следовало прочесть мне лекцию о зле, которое причиняет этот гадкий рэкет. Разъяснить, в чем состоит мой долг.
— Мне только и дела, что беспокоиться о твоих проблемах. Как будто мне своих не хватает.
— Да, — согласилась она. — И как бы мне хотелось знать, в чем они, черт возьми, состоят, — И, помолчав, добавила: — Меня беспокоит кое-что еще, и я хочу тебе об этом рассказать. Может быть, и не должна, но все равно расскажу.
— Сначала подумай, — посоветовал я.
Девушка несколько раз рассмеялась.
— Не переигрывай, — заметила она. — Такой старый, чисто английский прием, да? Притвориться, будто тебе все это не интересно, и тебе тут же выложат всю подноготную. Особенно если сначала переспать с собеседницей.
— Может быть, обойдемся без шуточек по этому поводу, — предложил я, — Если не можешь не думать, то хотя бы держи свои мысли при себе. Поверь на слово — так легко заговорить себя до головокружения.
Ее зрачки удивленно расширились.
— Знаю, — прошептала она после небольшой паузы. — Знаю. Прости, пожалуйста. Ты ведь на самом деле очень добрый человек, да?
— Не очень рассчитывай на это.
— Черт! — возразила девушка, — На что-то же надо рассчитывать. Что за жизнь иначе будет? Меня беспокоит один человек, Мэтт. Он работает на отца, и я его боюсь. Он выглядит, как… как ты. Не совсем, конечно. Он пятью дюймами ниже ростом, темноволосый. Я бы ни за что не смогла остаться с ним наедине, у него то же самое…
Мойра замялась.
— То же самое — что?
Она нахмурилась.
— Не знаю. Вообще-то, если подумать, вы ничуть не похожи, но… Просто какое-то чувство… Чем-то он мне тебя напоминает. И отчасти — Дюка Логана. Уверена, что и у него немало таких же шрамов. Берегись его.
Она потянулась ко мне через столик.
— Видишь, я все же стала доносчицей, чуть-чуть, да?
После обеда мы совершили турне по заведениям для игр. Ее пристрастием оказалась рулетка, что меня с моим слабым соображением вполне устраивало. Я никогда не мог освоить как следует все эти более сложные способы проигрыша денег — например, кости. Я вообще не получаю удовольствия от игры, в которой теория вероятности против меня, — я, конечно, имею в виду игры на деньги. Я сделал несколько ставок, убедился, что не в этот вечер я стану богачом, после этого просто следовал за девицей, наблюдая, как моя спутница швыряется деньгами.
Ее мотовство меня не беспокоило, но она стала много пить, а я отнюдь не был уверен в том, что в столь юном возрасте она знает свои возможности в этом отношении. Я подумал, не предложить ли ей снизить темп, но почувствовал, что моя дама только и ждет, когда я начну играть роль строгого родителя, чтобы сообщить, что она — не юная девица и уж во всяком случае не моя юная девица, а ее способности к поглощению алкоголя — не моего ума дело. В таком возрасте все они чертовски чувствительны к покушениям на их недавно обретенную независимость. Поэтому я держал язык за зубами и пил вдвое меньше ее, чтобы хотя бы один из нас, когда придет время, оказался в состоянии найти путь домой.
— Мэтт, — резко окликнула меня Мойра. Дело было под самое утро.
— Да, милочка?
— Там, у колонны. Мужчина в темном костюме. Я так и думала, что мы на него наткнемся, если пошатаемся достаточно долго по городу.
Я не повернул головы. Взяв в руку ее белую сумочку, я вытащил из нее сигарету и зажигалку с инициалами. Затянувшись и пустив струйку дыма, я засунул сигарету в губы девушке.
— Благодарю, бэби, — сказала она, — Видишь ты его?
В зеркальце на крышке сумки я уже обнаружил субъекта, на которого Мойра обратила внимание.
— Вижу, — ответил я.
— Это он.
Она могла и не пояснять. Я смотрел на Мартелла. Как обычно, фотография и словесное описание мало чем походили на оригинал. У него были густые черные блестящие волосы, зачесанные назад с высокого лба, большой рот с толстыми чувственными губами — тут я вспомнил слабость Мартелла к женскому полу, которая дважды обошлась ему служебным взысканием.
Как и сказала Мойра, на нем был темный костюм — и мало на ком еще в этом огромном зале. На глазах — темные очки. Но это не имело ни малейшего значения: он мог бы надеть маску, а я все равно узнал бы его. Со временем просто начинаешь чувствовать присутствие коллег по профессии.
— Если бы вы работали в преступной организации, — говорил Мак, — вас бы называли боевиками… «Устранители» — хорошее слово…
Мартелл играл сразу обе эти роли, доказывая тем самым, что между ними мало разницы.
Я заметил, что он, следуя своему образу телохранителя Фредерикса, носил пистолет под мышкой. Судя по его досье, он был ловок в обращении с ним, по крайней мере настолько, насколько позволяла оснастка. Впрочем, это не имело значения. Мы не очень-то стремимся к схватке лицом к лицу. Если наступит момент, когда ему потребуется пистолет, чтобы иметь дело со мной, у него будет времени сколько угодно или вообще ни одной секунды.
— Очень приятная личность, — заметил я, защелкивая замочек сумки и возвращая ее владелице. Тут мне потребовалось сделать над собой некоторое усилие, так как я сидел к Мартеллу спиной и теперь не мог видеть его в зеркальце. Я невольно пожалел, что оставил свой 38-й в мотеле. Есть только один ответ для человека, хорошо владеющего пистолетом, и это — другой пистолет. Там, за океаном, в таких вещах разбираются не очень, если считают ручным оружием любое более или менее короткое ружье, их иногда (кто бы мог подумать?) выпускают даже со складным прикладом. В отличие от нас, в Европе нет давних, почтенных традиций по части действительно ручного оружия — пистолетов и револьверов. Но Мартелл достаточно долго разыгрывал в Штатах роль гангстера, чтобы к настоящему времени полностью акклиматизироваться.
— Давно он на службе у твоего отца? — спросил я.
— Не знаю, — ответила девушка. — Думаю, не очень давно, но он уже был здесь, когда я вернулась из… Не приставай, Мэтт. Я показала тебе его только потому… ну только потому, что в нем есть нечто такое, что меня до дрожи пугает.
— Да, — сказал я, — Знаю. Он напоминает тебе меня. От этого задрожит кто угодно.
Мойра состроила гримасу и попросила:
— Принеси мне выпить, бэби.
Я колебался. Голос звучал еще достаточно твердо, но по глазам было видно, что выпила она уже немало. Прическа, как и следовало ожидать, не выдержала испытаний и слегка растрепалась, но словно бы от ветра и очень мило. В других же отношениях моя дама выглядела вполне прилично. Но я не был уверен в том, что еще одна порция виски не окажется решающей, и не имел желания это выяснять. Трудно сохранить свои чувства к девушке, когда вам довелось приводить ее в порядок после пьянки.
Впрочем, она не была мне ни женой, ни дочерью, и я даже затруднялся назвать ее моей девушкой. Поэтому я пошел и принес ей виски, заметив по пути, что Мартелл исчез. Едва ли он мог меня узнать, если только не получил недавно соответствующей информации. Там у них еще не могло быть на меня подробного досье, так как я всего лишь год назад вернулся в организацию, а Мартелл уже давным-давно не рылся в архивах своего Центра. Он, конечно, пригляделся ко мне — это входило в его обязанности как Фенна: следить за субъектами, увивающимися вокруг дочери босса.
Когда я вернулся к столу рулетки, Мойра уже отошла от него и стояла неподалеку возле кадки с пальмой.
— Спасибо, — сказала она, поднеся стакан к губам и попробовав содержимое. Затем она ухмыльнулась мне поверх стакана и демонстративно вылила виски в песок у основания кадки.
— О’кей, бэби. С этим все. Можешь не беспокоиться.
— Что мы доказываем? — спросил я.
— В книгах пишут, будто это не наследственное, — ответила девушка, — но время от времени я вроде как проверяю утверждения медицины. Например, когда узнаю, что мой дорогой, любимый папочка — торговец наркотиками.
— Я не утверждал, — начал я, но она не обратила на меня внимания.
— Или я его оскорбляю подобной кличкой? И его положение в деле — исключительно административное? Он, может быть, даже не касается этих денег своими белыми ухоженными пальцами. Так, конечно, гораздо лучше. Просто замечательно!
Мойра слегка покачнулась, но удержалась на ногах и заговорила совершенно иным тоном:
— Бр-р… Теперь, поднявшись из-за игорного стола, я почувствовала… Как я выгляжу? Ужасно?
— Нет. Но гребень не повредит делу.
Девушка подняла руки к голове.
— Эта дурацкая прическа каждый раз разваливается на глазах. Сейчас вернусь. Ждите, чтобы доставить тело домой и оживить его с помощью галлона кофе, — Она взяла мою руку и повернула, чтобы взглянуть на часы, — Бог мой! Уже почти пора завтракать. Пища! Уф, какая жуткая мысль!
В нашем ночном турне мы передвигались от заведения к заведению на моем пикапе, так как ее аристократического вида белый «мерседес» был мало удобен для Шейка. Тот факт, что здоровенный лохматый зверь, комфортабельно устроившийся на моих спальных принадлежностях, может не вызвать у меня восторга, явно не приходил девушке в голову. Когда она вернулась с прической, реконструированной уже вторично за этот вечер, мы спустились на лифте вниз, молча пересекли автостоянку и забрались в машину.
— Где ты хочешь пить свой кофе? — поинтересовался я.
Она, поколебавшись, спросила:
— А в том ящике в кузове он у тебя есть? И какой-нибудь очаг?
— И вода, — добавил я. — Но твое одеяние едва ли подходит для пикника.
Девушка с сонным видом прислонилась ко мне.
— Сколько можно тратить время попусту, беспокоясь о моем платье! — прошептала она и ухмыльнулась своим воспоминаниям. — На словах, по крайней мере. Поверни направо — и вперед! Я скажу, когда надо будет повернуть снова.
Переход от аляповатой ночной жизни Рено к темной, тихой пустыне был ошеломляющим. Очень скоро мы катили по скудному ландшафту, который вполне подходил для поверхности Луны или Марса, тускло освещенному отблесками рассвета на востоке. Следуя инструкциям, я свернул на пыльную дорогу, ведущую к мрачным, низким холмам. Когда последние следы цивилизации исчезли из виду, я остановил машину и выключил двигатель вместе с освещением.
Я не ощущал любовных позывов, но простая вежливость обязывала, по крайней мере, к поцелую, и я потянулся к девушке. Но она отстранила меня, покачав головой.
— Это Фенн, да?
Я с трудом мог различить во тьме белый овал ее лица и темные глаза.
— Что Фенн? — спросил я.
— Человек, которого я тебе указала. Ты охотишься за ним?
— Иной раз вредно быть чересчур сообразительной, — заметил я.
— Ты заявил, будто мой отец тебя не интересует, и я поверила. Но если не отец, значит, Фенн. И именно поэтому я тебе его показала. Ты не очень выдал себя, бэби. Разве чуть-чуть, — Она облизнула губы, — Наблюдать за тобой было довольно жутко. Точно паук…
И тут она очутилась в моих объятиях, прижимаясь и пряча лицо у меня на груди. Голос ее звучал глухо.
— Ну почему мы не самые обычные люди? С обычными родителями и обычной работой? Почему получается так, что… Почему? Это мерзкий и бездарный мир, согласен? Тебе ведь и вправду не нужен мой отец, да? Но если он окажется на пути…
Девушке следовало отдать должное: у нее на все находился правильный ответ. Любому профессионалу потребовалось бы не меньше недели, чтобы выудить из меня всю ту информацию, которую она извлекла за один вечер. Но, как ни странно, чем больше она узнавала, тем больше я был уверен в том, что Мойра именно та, кем кажется. То, как она каждый раз приставала ко мне, наивно и непосредственно, убеждало меня, что мои подозрения беспочвенны.
Неожиданно Мойра, выпрямившись, села и уставилась в окно.
— В чем дело?
— Вон заяц, — сказала она. — Скорее!
Девушка указала рукой, и я увидел длинноногого зайца, пробегавшего между редкими кустами. Солнце еще не появилось, но стало уже достаточно светло. Мойра высвободила руку из-за моего плеча и потянулась к дверце машины.
— Что?..
— Я обещала кое-что тебе показать сегодня утром. Не забыл? Есть у тебя в этом караване бинокль? Да? Ну тогда доставай побыстрей, а я займусь собакой.
Взбалмошная девчонка. Тем не менее я выудил за сиденьем трофей военных лет: 7 х 50. Дома у меня есть пара легких, компактных биноклей, но их легко повредить в дороге, и, кроме того, у них не та светосила, что у этого оптического монстра.
Когда я обогнул пикап, то увидел, что Мойре удалось вытащить Шейка наружу, отделавшись только несколькими следами лап на платье. Пока она приводила себя в порядок, пес лениво потягивался, выглядя при этом крайне нелепо: со вздернутым кверху тощим задом и длинным телом, изогнувшимся, как лук Робин Гуда.
— Пойдем, — скомандовала девушка, — Посмотрим, пойдет ли он по следу.
Направляясь в пустыню, мы, наверное, выглядели несколько странно: Мойра в белых туфлях на высоком каблуке и такого же цвета платье; за ней диковинного вида собака и, замыкая шествие, я с биноклем в руке, осторожно ступая по камням в спортивных туфлях.
Не знаю, нашли мы того же зайца или другого, но неожиданно послышался как бы глухой удар, и у нас под носом выпрыгнул заяц. Мойра быстро нагнулась и, обхватив шею собаки, сняла поводок, прижала на мгновение пса к себе и отпустила.
— Вперед, Шейк! — скомандовала она. — Вперед, пес!
Афган не обратил особого внимания на эти призывы и как будто не очень заинтересовался исчезнувшим зайцем. Он немного постоял на месте, безразлично поглядывая по сторонам и пробуя носом ветер. К чему он принюхивался, я не знаю, так как считается, что афганские борзые плохо различают запахи и в погоне ориентируются по зрению. Может быть, ему никто этого не говорил.
Затем пес неторопливо тронулся с места той скользящей походкой, которую я описывал раньше. Сначала казалось, что он не ускоряет свой бег. Не больше, чем трогающийся от станции поезд, — так медленно, что движения и не чувствуется. К тому моменту, когда я понял, что у Шейка в поле зрения кто-то есть и он мчится к цели, его скрыл гребень ближайшего холма.
— Сюда! — крикнула Мойра. — Залезем на скалу! Надеюсь, мы оттуда все увидим.
Мы полезли наверх. Пустыня в Неваде — место довольно колючее (может быть, все пустыни такие, не знаю), и острые шипы то и дело протыкали кожаные подошвы моей обуви. Как управлялась девица в своих туфельках, мне и думать не хотелось. Задыхаясь, мы забрались на вершину и оглядели местность. Насколько я мог судить, никаких животных видно не было.
— Дай мне, — приказала девушка, забирая у меня бинокль, — Вон он где! — сказала она наконец, поводив трубками бинокля в разные стороны, — Смотри туда, вдоль той расщелины.
Действительно, пес оказался там. Я просто не смотрел так далеко. Сначала я нашел его без помощи бинокля, и казалось, будто он движется не так уж быстро, просто перебирает ногами. Но тут я навел на него окуляры, и у меня перехватило дыхание. Вам, наверное, случалось слышать, как прекрасен олень в быстром беге. Но на самом деле это демонстрация не красоты, а силы: мощные мышцы в непрестанных взрывах энергии. Этот пес мчался так, как и не снилось ни одному оленю, не затрачивая при этом словно бы никаких усилий.
Девушка сказала:
— Шейк еще не бежит всерьез. Афганов засекали и на шестидесяти милях в час. Подождите, когда он включит ускорители… Вот! Теперь он взялся за дело. Следите!
Я почти забыл о ее присутствии, но тут вспомнил о хороших манерах и протянул бинокль Мойре.
— Нет, — она отстранила мою руку, — я видела это и прежде. Лучше сяду и выдерну колючки из туфель. Скажи, когда все закончится.
Теперь я видел и зайца. Он несся, распростершись по земле, напрягая каждую мышцу в попытке спасти свою жизнь. А за зайцем бесшумно летела длинная серая тень с колышущейся на ветру шерстью. Голова вытянута вперед, длинные уши вьются по ветру. Ни напряжения, ни усилия — только блеклая смерть, стелющаяся по земле. Все закончилось в одно мгновение: щелчок челюстей и движение головы.
Я перевел дыхание и повернулся к девушке.
Мойра подняла на меня глаза.
— Догнал он его?
— Да, — сказал я, — догнал. Бог мой!
Она улыбнулась.
— Я же говорила, что сумею кое-что тебе показать, — Ее улыбка погасла, — Конечно, зрелище не из приятных, но его породу для этого и выводили, так? Чтобы охотиться на газелей и им подобных. Но у нас тут с газелями туго, а если он вообще для чего-нибудь предназначен от рождения, так это для такой вот охоты. Нельзя же… Я хочу сказать, нельзя же удерживать его нарочно от единственного дела, которое он умеет делать?
Девушка надела туфли и протянула руку, чтобы я помог ей встать.
— Пойдем к машине. Шейк вернется не сразу, и пока мы ждем, можно выпить кофе.
Чтобы нам было удобнее, я вытащил из кузова матрац. Есть Мойра не хотела, и я поставил на горелку воду только для кофе. Мы пили обжигающий напиток и следили за тем, как над пустыней встает солнце.
Моя дама неожиданно спросила:
— Ты ее все еще любишь?
Я вопросительно посмотрел на девицу, и она продолжала:
— Не разыгрывай дурачка, бэби. Тебе очень даже понятно, о ком я говорю. Я же видела вас там на ранчо, и как ты смотрел на нее, эту принцессу изо льда.
— Она не… — начал я и замолк.
— Не изо льда? — Мойра коротко рассмеялась, — Не притворяйся, бэби. Что, я не знаю этих прекрасных, благонравных леди, которые оделяют своими прелестями, словно золотом, и ограничивают их, как пользование частным пляжем?
Не имея желания обсуждать с девицей отношение Бет к сексу, я только сказал:
— Она вполне приличный человек, Мойра.
— Еще бы! — откликнулась девушка, — Проблема в том, что я терпеть не могу приличных людей.
— Особенно когда эти люди выгоняют вас из их дома, — заметил я с умышленным злорадством.
Она слегка разозлилась, но потом, ухмыльнувшись, сказала:
— О’кей. Возможно, я сужу предвзято, — Мойра вздохнула и прижалась ко мне, — Здесь так хорошо! Как бы я хотела остаться тут навсегда! Не знаю, сколько женщин говорили эти слова скольким мужчинам, но…
Помолчав, девушка промолвила:
— Тебе не обязательно говорить, будто ты меня любишь. Я просто хочу быть уверена… что ты будешь добр ко мне, ладно? Ну, настолько добр… насколько позволят обстоятельства.
И это тоже мне не очень хотелось обсуждать, поэтому я нарочито грубо спросил:
— Ты имеешь в виду прямо сейчас?
Она удивленно взглянула на меня, даже слегка покраснела. Затем рассмеялась.
— Ну, я не совсем это имела в виду, бэби. Но если хочешь…
Шейк отсутствовал как раз столько, сколько нужно. Мы только-только привели себя в более или менее относительный порядок, как появился он — рот до ушей и подошел, чтобы на него надели поводок.
Чтобы не пугать соседей следами охоты на собачьей шкуре, Мойра вытерла его влажной тряпкой, и мы поехали назад в город.
Я направился к мотелю, так как Мойре надо было взять свой «мерседес». Оставив пикап, мы вместе пересекли автостоянку, пес плелся сзади. Он, конечно, был специалистом по зайцам, но, очевидно, не испытывал никакого интереса к людям и не собирался нас охранять. Как сторожевая собака он был ноль и, вероятно, даже не подозревал о засаде, пока два каких-то субъекта не выпрыгнули на нас из-за кустов. Но и тут Шейк решил, что это не его собачье дело. Что ж, может быть, он и был прав.
Когда на вас нападают вот так, сзади, то обычно не ожидают, что вы окажетесь к этому готовы. И если сделать все быстро и решительно, точно в надлежащий момент, то, резко обернувшись, можно легко устранить одного из нападающих. Второй (а они почти всегда действуют в паре, потому что никакой серьезный человек не доверит ответственное дело одному глупцу) чаще всего попытается удрать, что вы можете позволить или нет в зависимости от обстоятельств и собственного желания.
Я, конечно, знал об их присутствии, так как достаточно долго и вполне успешно обходился своими пятью чувствами без всякой сторожевой собаки. Тем более что субъекты в кустах были столь неуклюжи, и, скорее всего, составляли совсем необученную команду. Фенн, очевидно, не считал меня достойным своего внимания, если, конечно, это он их послал. Возможно, он только сообщил Фредериксу, что какой-то долговязый, похотливый пьянчуга строит глазки его дочери, а Фредерикс сам призвал с улицы каких-нибудь необученных юнцов и послал их на дело.
Я рискнул и поставил на то, что увальням в кустах дано указание не стрелять, так как надеялся, что их визит — лишь своего рода приглашение, и если я немного подыграю, то, может быть, смогу узнать что-нибудь интересное. Конечно, меня могли избить до полусмерти — я не забыл расправы с Полем, — но, взвесив все, я решил, что самое большее — получу удар дубинкой по голове. В этом, правда, тоже было мало радости: в кино сплошь и рядом бьют по башке чем попало и без всяких видимых последствий, а потому подрастающее поколение правонарушителей склонно переоценивать прочность черепной коробки.
Неприятный момент возник, когда они приблизились к нам. Им-то, наверное, казалось, что они движутся тихо, как кошки. Я шел рядом с Мойрой, она что-то говорила (что — не помню) — вероятно, я даже и не слышал, так как кожа на моей голове настолько сама собой натянулась в ожидании удара, что уши, казалось, потеряли способность что-либо воспринимать.
Но тут один из них приставил мне к боку пистолет, а второй прогарцевал вперед, чтобы позабавить меня видом его длинного пружинного ножа со стопором. Зрелище было просто потрясающее, и мне стало жаль их до слез. В один прекрасный день эти парни проделают такой фокус с человеком, который не пожелает идти им навстречу, и тогда этот день они запомнят на всю жизнь.
— Не шевелись, друг! — пригрозил мне тип с ножом, — Тони, держи его под прицелом!
Тони не отводил от моего бока ствол пистолета, пока Пружинный Нож складывал в карман свой хирургический инструмент и ощупывал меня так умело, что даже не заметил складной ножик в боковом кармане. Что ж, он был молод и еще может чему-нибудь научиться, если, конечно, проживет достаточно долго, что не казалось ни вероятным, ни даже желательным.
— Берегись! — крикнул из-за моей спины Тони, и Пружинный Нож резко развернулся, так что удар белой сумкой пришелся ему прямо в лицо. Он потер нос и с сердитым видом сделал шаг вперед. Девушка, сжав руки в кулачки, ждала, готовая драться с ним и с тремя его ближайшими друзьями по выбору. Тип за моей спиной быстро сказал:
— Осторожней, Рикки. Если ты тронешь ее хотя бы пальцем, старик спустит с тебя шкуру.
Мойра, задыхаясь, крикнула:
— Возьми его, Шейк! Ну же, возьми его, бэби! Разорви их чертовы глотки!
Рикки Пружинный Нож сделал шаг назад, не спуская глаз с собаки. Пес лениво распахнул пасть, обнажив два ряда самых больших и белых зубов на свете. Рикки отскочил еще на шаг и потянулся за ножом. Назевавшись вволю, Шейк недоуменно посмотрел на хозяйку: разве она не видит, что вокруг нет никаких зайцев?
Рикки засмеялся. Но он только что проявил испуг, и ему следовало восстановить свое реноме. Шагнув вперед — на этот раз с бравым видом — он ударил ногой собаку. Пес вскрикнул, как ребенок, отскочил на всю длину поводка, прижался к земле, поджав хвост, и посмотрел на нас через плечо большими страдающими глазами.
Мойра вскрикнула, опустилась на колени и прижала к себе голову собаки.
— О, Шейк! — простонала она, — Прости меня, бэби. Я не должна была…
Не вставая с коленей, она подняла взгляд на Рикки.
— Я убью тебя за это! — бросила она.
Тони, лица которого я так еще и не видел, нетерпеливо сказал:
— Ради Бога, кончайте комедию! Мисс Фредерикс, садитесь в машину и отправляйтесь домой, — Он откашлялся и произнес слово, которого не произносил много лет, может быть, никогда, поскольку современную молодежь языку вежливости как будто не обучают:
— Пожалуйста.
Девушка посмотрела на меня и увидела беспомощного пленника с грозным пистолетом за спиной.
— Что вы с ним намерены делать? — обратилась она к парням.
— К вам, мисс, это не имеет отношения, — ответил Тони, — Большой… Я хочу сказать, мистер Фредерикс велел доставить его к нему. Мы просто выполняем приказ.
— Ладно. Мы еще разберемся с вашими вшивыми приказами!
— Все в порядке, девушка, — вмешался я. — Поезжайте домой.
Она повернулась ко мне.
— Не указывай, что мне делать! Но с тобой-то что случилось? Позволить двум молокососам… — Мойра спохватилась и бросила на меня внимательный взгляд. Для нее можно было не рисовать поясняющих диаграмм в трех цветах и в изометрии. Помолчав, она поднялась на ноги и сказала:
— Ладно. Но я поеду с вами.
— Черта с два вы… — начал Рикки, но Тони прервал его:
— Заткнись, приятель. Если мисс Фредерикс говорит, что едет с нами, значит, она едет. Как ты намерен помешать этому, если ей известно, куда мы направляемся? Пусть босс сам решает эту проблему, — Он обратился к девушке: — Поступайте, как хотите, мисс Фредерикс, но с собой мы вас взять не можем, так как нам вчетвером, да еще с большой собакой, будет в машине слишком тесно… Пошли! — скомандовал он мне и ткнул пистолетом в ребра.
Мы поехали в город на большом «крайслере». Рикки — за рулем, а Тони — на заднем сиденье рядом со мной. Он очень серьезно относился к своему делу, и не думаю, что я мог обезоружить его более пяти-шести раз, пока мы не доехали до места. С пленником моего стажа и возраста для такого молокососа это могло считаться немалым достижением. Вид у него был полуголодный, волосы слишком длинные, а одежда слишком яркая. Единственное очко в его пользу — то, что в целом он казался все-таки попристойней Рикки. Рекомендация, конечно, не самая лучшая.
«Мерседес» Мойры всю дорогу ехал вплотную за нами. Рикки затормозил на автостоянке, и девушка сделала то же самое. Вылезая из машины под бдительным наблюдением Тони, я обнаружил, что уже оставлял тут свою машину несколькими часами раньше. Что ж, это тоже имело свою пока еще не очень ясную логику. Мойра попрощалась с Шейком, и мы все вместе направились в уже знакомый мне отель, хотя и через другую дверь.
Частный лифт плавно поднял нас наверх — насколько высоко, определить было невозможно. Из лифта мы вышли в обычный коридор отеля, похожий на любой другой, если не считать двух типов, развалившихся неподалеку на кушетке. Один из них встал и подошел к нам.
— Вас ждут в кабинете, — сказал он, — Почему задержались?
— Мы засели возле мотеля рядом с ее машиной, но они вернулись только десять минут назад, — ответил Тони.
Страж кивнул головой в сторону девушки.
— Кто сказал, что ее следует привезти сюда?
— Она сказала.
— Минуточку, — Субъект исчез за дверью и вскоре вернулся к нам, — Сюда, — приказал он мне, — Вы тоже, мисс Фредерикс.
Когда двое юнцов двинулись вслед за нами, он удивленно спросил:
— А вас кто приглашал? Ждите здесь.
Мы подошли к двери без номера, наш сопровождающий толчком ладони открыл ее и пропустил Мойру вперед. Затем он впихнул меня ей вдогонку и захлопнул дверь, оставшись снаружи. В комнате нас ждали двое. Одного из них я уже видел в этом же отеле: Мартелл стоял слева от входа.
Всего один взгляд подтвердил мою ошибку. Он позволил Фредериксу послать за мной пару малолетних преступников — это так, но отнюдь не потому, что не знал, кто я и зачем здесь нахожусь. Его голос прозвучал очень тихо, долетев только до моих ушей и, может быть, девицы рядом со мной. Это был приятный, интеллигентный голос с небольшим акцентом — никак не голос гангстера по кличке Фенн.
— Привет, Эрик, — прошептал он. — Любой друг Поля — мой друг.
Что ж, по крайней мере, я узнал, почему Поль так старался добраться до меня. Он хотел предупредить, что заговорил под пыткой и рассказал все, что знал. А Мартелл был как раз тот человек, который, получив информацию, обязательно предпримет на ее основе какой-нибудь шаг. Или сам, или через Фредерикса.
Мартелл сделал шаг назад, чтобы контролировать ситуацию, и для меня наступил момент забыть на время о нем и обратить внимание на человека, сидящего за письменным столом.
Это был крупный смуглый мужчина, из тех, кому приходится бриться дважды в день. Мелкие черты лица на неприятно расплывшейся, особенно под подбородком, физиономии. У него оказался курносый нос, разновидность которого, только гораздо более утонченную и изящную, я уже имел удовольствие наблюдать сегодня. Но рот и глаза были другими. Свои Мойра унаследовала, должно быть, от матери. Повезло девочке.
— Хелло, папа, — сказала Мойра.
Смешно признаться, но моими первыми чувствами были стыд и смущение, которых я уже не чувствовал много лет. Наверное, с того дня, когда я еще был настолько молод, что приглашал девушек на танцы и вечеринки. После одного такого сборища мы застряли в грязи на дороге (на которой вообще не должны были находиться) и только к четырем часам утра, перепачканные и растрепанные, сумели добраться до дома девушки, где нас всю ночь, не ложась спать, ждали ее родители.
Этого человека звали Большой Сол Фредерикс, он был рэкетиром и кое-чем похуже. Но, с другой стороны, он был отцом, и дочь его после ночи, проведенной в компании со мной, стояла тут же. Ее изумительные медно-красные волосы в беспорядке падали на плечи, дорогие туфельки были истерзаны камнями и колючками, а модное платье смято и перепачкано. Даже ее внутренние ресурсы, несмотря на молодость, имели свои пределы, и где-то ночью она их исчерпала. Она или, во всяком случае, ее костюм.
Девушка казалась очень юной — словно приодетый ребенок в конце разудалого дня рождения. И мне стало стыдно за себя. Мне бы не хотелось, чтобы какой-либо мужчина привел мою дочь домой в таком виде, особенно мужчина настолько ее старше. Был момент, когда я совершенно искренне хотел принести свои извинения, но Салли Фредерикс тут же решил все мои проблемы.
Он встал, не сводя с нас глаз. Подошел к дочери, окинул ее взглядом с ног до головы, а затем резко ударил по лицу открытой ладонью.
— Шлюха! — крикнул он, повернулся ко мне и размахнулся. Удар получился неплохой: медленный, но с немалой вложенной в него силой. Он бы мог сломать мне челюсть, если бы я не увел голову в ту же сторону. Я упал на пол. Это показалось мне неплохой идеей: пусть думает, что причинил мне боль, — что, кстати сказать, было недалеко от истины. Он, однако, этим не удовлетворился, а подошел и сильно пнул меня в ребра, после чего вернулся к столу, сел и с гордым видом стал потирать костяшки пальцев.
Справившись с дыханием, я бросил взгляд на Мартелла, и он сделал движение головой, давая знать, что можно встать. В определенном смысле было приятно иметь дело хотя бы с одним профессионалом. С дилетантами приходится каждое мгновение следить за тем, чтобы они не сделали по ошибке то, на что никогда не решились бы сознательно. Я знал, по крайней мере, одного хорошего агента, который держал себя безупречно, но тем не менее был застрелен нервным сынком фермера, ни за что не желавшим снять палец со спускового крючка дробовика.
В присутствии Мартелла я мог испытывать уверенность, что меня не убьют по ошибке, — какое ни на есть, а все-таки утешение. Мне показалось, будто я читаю в его глазах злорадное удовольствие. Ему, должно быть, нравилось наблюдать за подвигами Фредерикса, зная при этом, что я, в рамках своей роли, вынужден буду покорно принять трепку, заданную мне шефом.
Я встал и бросил взгляд на девушку, которая стояла, прижав руку к щеке. Глаза ее, устремленные на отца, были полны ненависти.
— Кто этот ублюдок? — грозно вопросил Фредерикс, — Очередной забулдыга из бара? Сколько раз я тебе говорил…
— Да, говорил! — прервала его Мойра. Она отняла от щеки руку, открыв красное пятно на скуле, которое могло пройти бесследно, но могло и превратиться в настоящий синяк. Голос ее был ровен, сух и холоден:
— Предполагается, что весь день я должна сидеть дома у телевизора…
— Никто не говорил о том, что ты делаешь днем.
— Хорошо. Значит — всю ночь.
— Я тебя предупреждал… говорил, что сделаю с любым подонком, который… — Фредерикс глубоко вздохнул и сказал: — Я старался выполнить свой долг. Старался заменить тебе мать с тех пор, как она…
— Не трогай мою мать!
— Посылал тебя в лучшие школы, — продолжал он. — У тебя всегда были деньги, платья, автомобили, а что делаешь ты? Сначала спуталась с женатым мужчиной, а вернувшись домой, заставляешь стыдиться тебя, так как ведешь себя, словно проститутка. Моя дочь! Почему ты не осталась, как я просил, на Востоке? Нашла бы себе парня твоего возраста из приличной семьи.
— Я старалась, — возразила Мойра, — Но знаешь, это даже забавно, как быстро все они теряли ко мне интерес, узнав, что мой отец Сол Фредерикс, всемогущий человек в гостиничном бизнесе. Должно быть, в наше время в обществе есть какие-то предрассудки в отношении гостиничного бизнеса.
Он покраснел, но сдержался.
— Зачем ты это делаешь, бэби? — В этот момент Большой Сол стал обыкновенным страдающим отцом, и мне даже сделалось жаль его.
— Чего ты хочешь добиться? — настаивал он, — Посмотри на себя! И это моя дочь, которую я старался вырастить как леди! Стоит передо мной в таком виде, как будто спала, не снимая одежды.
— Так и было! — крикнула Мойра в лицо отцу, — С ним. Дважды!
Сейчас и Мартелл и я как бы исчезли. Они остались вдвоем, обмениваясь выпадами остро заточенных шпаг и причиняя друг другу боль, как в настоящем бою. Мойра не смотрела на меня, бросая свой вызов, и он, услышав ее слова, — тоже. Мой черед придет позже.
— Зачем, бэби? — в который раз воззвал он к дочери.
— Потому что только у него хватило на это мужества. Только он не испугался тебя!
— Это мы еще увидим! — бросил Фредерикс. — А теперь отправляйся домой, умойся и…
— Ты не тронешь его! — прервала отца Мойра. — И пальцем не дотронешься!
Он скомандовал:
— Фенн, отвези ее домой.
Я старался не смотреть на Мартелла, который слегка заколебался.
— Мистер Фредерикс, не думаю, что мне следует сейчас уходить отсюда…
— Какого черта, ты… О, ты о нем? Брось. С этим долговязым Казановой я и сам справлюсь. Ты же видел…
— Да, видел, — согласился Мартелл. Я понимал, что в душе он извивается, как червяк на приманке. Ему никак нельзя было уходить. Ему следовало проследить за моей дальнейшей судьбой. Но теперь наступил его черед выдерживать свою роль. Тем не менее он сделал еще одну попытку:
— Советую…
Лицо Фредерикса налилось кровью.
— Кто, черт возьми, спрашивает твоих советов, болван?! И еще, Фенн…
Голос Мартелла был сух и мягок:
— Да, мистер Фредерикс?
— Не заходи к ней в дом. Я о тебе наслышался еще до того, как ты оказался здесь.
— Да, мистер Фредерикс.
Мартелл с каменным лицом пошел к выходу. Мойра вдруг словно очнулась, ненависть в ее глазах погасла. След пощечины все еще алел на ее щеке, но глаза потеплели и с раскаянием обратились ко мне. Она использовала мое присутствие, чтобы побольнее задеть отца, и теперь до нее дошло, как она меня подставила, или думала, что подставила: конечный результат не зависел от нескольких сердитых фраз. Фредерикс велел привести меня к нему не для того, чтобы приветствовать как члена семьи.
Я сказал:
— Беги домой, девочка.
— Я не уйду…
— Иди-иди, — уговаривал я ее, желая, чтобы она побыстрее увела отсюда Мартелла. Пока он был тут, мне угрожала серьезная опасность.
— Прости меня, — вздохнула Мойра. — Я не хотела… Я просто сорвалась, наверное…
— А как же. Но теперь — скорее домой.
Девушка хотела что-то сказать, но сдержалась. Мартелл ждал у дверей. Она подошла к нему, и они вместе вышли. За открывшейся на пару секунд дверью я увидел стоящего на пороге субъекта, который привел меня к Фредериксу. Это было, конечно, ни к чему, но не так важно, если только Мартелл уйдет. Фредериксы встречались мне и раньше, но в присутствии Мартелла у меня не оставалось никаких шансов. Я узнал все, что можно было узнать, и, как говорят в армии, следовало приступить к маневру разъединения сил.
Большой Сол уставился на меня, сидя у стола.
— Итак, у тебя, оказывается, есть мужество? Что ж, посмотрим.
Глядя, как он обходит стол и приближается ко мне, я не мог не почувствовать ломоту в ребрах и ноющую челюсть. Чем продувней жулик, тем важней походка и хвастливей речь.
— Но мы и еще кое о чем позаботимся. Сделаем кое-что такое, чтобы ты больше никогда не приставал ни к одной девушке.
Чего-то в этом роде я и ожидал, потому что это было вполне в его духе. Но, как вы понимаете, после подобного обещания он не стал в моих глазах гражданином, которого следовало опекать и лелеять. Он размахнулся и дал мне пощечину. Пощечину — мне?! Он был просто жалок и начинал меня раздражать. В конце концов, роль холодного, безжалостного охотника за убийцами-профессионалами может и надоесть, и начинаешь думать, как было бы приятно заняться вот таким субъектом для собственного удовольствия.
Я нащупал нож в кармане. Фредерикс в очередной раз влепил мне затрещину, и с меня было довольно. Я ухмыльнулся ему в лицо. Большой Сол, еще не зная того, был уже мертв. Все, что следовало сделать, это одним движением вытащить нож и всадить его в надлежащее место. По любым критериям этот субъект зажился на свете. Мой мозг дал сигнал, но рука не шевельнулась. Я не мог этого сделать.
Не мог. Я вспомнил слова Мака: «Это, леди и джентльмены, своего рода война, и вы можете считать себя как бы солдатами». Я не мог этого сделать только потому, что он мне надоел. Или потому, что он ударил Мойру. Даже то, что Фредерикс (я пока еще не выяснил, каким образом) был, несомненно, ответственен за то, что мои дети жили на ранчо в атмосфере террора, даже это не давало мне права…
Не поймите меня неправильно. Этот человек был на заметке. Если бы он мешал выполнению задания, я бы не колебался ни секунды. Более того, теперь я с нетерпением стану ждать, когда это случится. Но сейчас, чтобы уйти отсюда, мне не было нужды его убивать — по крайней мере, я так думал. А сделать это в порыве раздражения я не имел права: причина неосновательна. Так нас учили. Я не для того прибыл сюда, чтобы мстить за обиды, причиненные моему чувствительному самолюбию.
Что-то промелькнуло у него в глазах: неожиданное, неясное беспокойство. Он быстро отступил к столу и нажал на кнопку. Секундой позже тип из коридора перекочевал мне за спину. Этим дело, конечно, не закончилось. Большому Солу на мгновение стало страшно, и, как его верный мальчик Рикки, он должен был восстановить свое реноме, ударив собаку — меня то есть. К моим ноющих ребрам и челюсти добавились живот в синяках и разбитый нос, когда они решили, наконец, остановиться и передать меня вместе с инструкциями двум уже знакомым мне соплякам. Рикки эти инструкции привели в восторг.
— Держи его на мушке, — распорядился он, — держи этого гада на мушке, Тони, пока мы не вывезем его из города, где я им займусь по-настоящему.
— Ты тут только командуешь? — поинтересовался Тони, — Или можешь еще и спустить лифт вниз?
Меня повели через стоянку к машине. Прошло уже несколько часов, как наступило утро, и у меня не проходило чувство, что я потерял счет дням — результат хронического недосыпания. Стояла жара — сухая жара Невады, дышащая раскаленным асфальтом. По улице шли прохожие, но стоянка была пуста. Те, кто суетился на ней по вечерам, сейчас еще спали. Мне не хотелось, чтобы нам помешали, поэтому я дождался, когда мы с Тони скрылись за машиной, и только тут резко повернулся к нему.
Я был пай-мальчиком довольно долго, и Тони к этому времени совсем расслабился. Используя его предплечье, как рычаг, я в борцовском стиле бросил парня через плечо, сломав ему руку о свое колено в конце броска. Он взвизгнул, когда разнообразные мышцы и сухожилия порвались в нескольких местах сразу, потом ударился головой о мостовую и затих. Расправа была жестокой, и мне стало немного жаль парня. В отличие от коллег Тони не старался, как они, превзойти других в подлости.
Пистолет упал на асфальт, но не выстрелил, и слава богу. Он отлетел под машину, что тоже меня устраивало: мне он был не нужен, так как в отношении Рикки Пружинного Ножа у меня имелись иные, не такие шумные планы.
Он как раз открывал дверцу машины, когда прозвучал и тут же оборвался визг Тони. На лице Рикки появилось очень комичное выражение, когда он осознал, что его партнер выбыл из игры и действовать ему предстоит самостоятельно. Следует отдать парню должное: нож на свет появился почти мгновенно. Он нажал на кнопку, и тонкое длинное лезвие выскочило из ручки и встало на стопор.
— Отлично, ублюдок, — произнес он своим самым грозным тоном. — Хочешь получить это здесь, здесь и получишь. По полной программе.
Я вынул руку из кармана и встряхнул кистью — так можно легко открыть складной нож, если он прочищен и смазан, и вы владеете приемом. Двумя руками открыть его безопасней и надежней, но это не так впечатляет противника. Глаза Рикки расширились, и он замер на месте. Я вел себя не по правилам: когда Рикки достает нож, мирные прохожие и им подобные слюнтяи должны пятиться в испуге, позеленев от страха. Они никак не должны вытаскивать свои ножи.
Он поколебался, но, заметив, что мой режущий инструмент вдвое короче его, снова обрел уверенность и бросился вперед. У меня возникло искушение поиграть с ним, но день был жарким, я устал и хотел спать, а когда вы начинаете играть в кошки-мышки с противником, то можете нарваться (и иногда нарываетесь) на неприятности. Я уклонился от неуклюжего выпада, повернулся, сделал шаг вперед и прислонился спиной к груди парня. Крепко сжав левой рукой его запястье, я резким движением правой сделал аккуратный хирургический надрез. Нож выпал из пальцев Рикки, он попятился и схватился за кисть правой руки, но кровь продолжала хлестать. Теперь эта парочка очень надолго, а может быть, и навсегда, стала левшами.
Я сказал:
— Тебе бы лучше побыстрее сделать перевязку, а то истечешь кровью.
Я сделал шаг назад, наступил на лезвие его ножа, а рукой согнул рукоятку. Нож легко сломался. Сталь, похоже, была дрянная. Я подтолкнул обломки к ногам Рикки.
— Чем дешевле ублюдок, — заметил я, — тем длиннее нож.
Я попятился, не спуская с Рикки глаз, пока не удалился на достаточное расстояние, чтобы быть уверенным, что даже если он выйдет из транса и выудит откуда-нибудь пистолет, то все равно не сумеет сделать что-либо путное левой рукой. Потом я повернулся и пошел через стоянку, вытирая на ходу носовым платком свой нож. Неожиданно маленькое авто, уже знакомое мне, сделало такой резкий поворот, выезжая с улицы на стоянку, что любую обычную машину обязательно бы занесло, несмотря на тормоза. Я остановился и ждал. Девушка распахнула дверцу справа.
— Залезай! Быстро!
— Зачем спешить? — спросил я с нарочитым недоумением в голосе: как-никак она была хорошенькой девушкой, с которой я провел ночь, и ничто человеческое мне не чуждо.
Она разглядывала меня пару секунд, перевела взгляд на нож и платок в темных пятнах, которым я лениво его протирал, затем окинула взглядом окрестности и увидела одного человека без сознания на земле и другого возле машины, тщетно пытающегося остановить кровь, льющуюся из правого запястья.
— Черт возьми, хватит воображать! Садись в машину, пока тут не собралась толпа!
Я забрался в кабину, девушка развернула руль и резко бросила маленький «мерседес» вперед.
— С тобой все в порядке? — спросила она, не поворачивая головы.
— Да.
— Чем они тебе угрожали?
— Насколько я помню, среди всего прочего планировалась некая операция…
Девушка судорожно глотнула воздух.
— Можно ли быть большим мерзавцем, а? — И хрипло добавила: — Впрочем, если такой способ есть, он его найдет!
Тут Мойра бросила на меня испуганный вопрошающий взгляд, и я понял, о чем она подумала: я оставался с ее отцом наедине, и вот он я — гуляю на свободе.
— Все в порядке, — успокоил я девушку. — С твоим отцом ничего не случилось.
— Разве я спрашиваю? Разве меня это хоть вот столечко интересует?
— Каким бы он ни был сукиным сыном, — возразил я, — он все-таки твой родной сукин сын. Так ты говорила.
Она рассердилась, хотела что-то сказать, но только вздохнула.
— Конечно. Кровь — это не вода, и прочий вздор. Сожалею, но это так. Я никогда не смогла бы… — Девушка взглянула на меня, покраснела и замолчала. Потом резко сменила тему:
— Ты не спрашиваешь о моем путешествии с этим типом.
— Расскажи мне о вашем путешествии.
— Это жуткий тип!
— Знаю. Он тебе напоминает меня.
Мойра сморщила носик.
— Фенн… — прошептала она, словно пробуя что-то. Вкус ей явно не понравился, — Он не сказал ни одного лишнего слова, не коснулся меня. Но в мыслях! В мыслях он насиловал меня на каждом повороте и дважды, когда попадался светофор. Это ему так запало в голову, что у него от натуги все внутри, наверное, лопалось от боли. Даже страшно подумать, что он околачивается поблизости.
Конечно, все это было в досье, но подтверждение с чисто женской точки зрения пришлось кстати.
— Я была чертовски рада, когда машина, следовавшая за нами, чтобы доставить Фенна обратно, остановилась рядом. Я боялась, что он зайдет в дом, несмотря на запрет отца. Подождав, пока они исчезнут из виду, я прыгнула в «мерседес» и помчалась сюда. Надеюсь, что с Шейком ничего не случится, он там один… Как ты думаешь, бэби, можно нам поехать ко мне домой?
Я задумался над текущим состоянием дел. Мартеллу, может быть, и захочется устроить за мной погоню, но едва ли Фредерикс ему это позволит.
— Я бы сказал, что явно выдал себя, когда избавился от этих подонков. Твой отец сразу увидит, что это работа профессионала.
Она бросила на меня взгляд.
— Профессионала? Наверное, мне лучше не спрашивать, какой профессии?
— Лучше не спрашивай. Я ведь могу взять и сказать.
— Я все еще думаю, что ты из федеральной службы. Даже если…
— Что — даже если?
Она покачала головой.
— Не знаю. И наверное, не хочу знать. Каким образом то, что ты выдал себя, позволяет нам безопасно вернуться домой?
— Твой отец действовал поспешно и потерял пару парней, на время, по крайней мере. Ему не захочется повторить свою ошибку. Он поймет, что я просто повеса-турист, и предпримет серьезное расследование, прежде чем снова приступить к действию.
— Лучше бы тебе оказаться правым, — заметила Мойра, — потому что мы у цели.
Оставив машину у маленького голубого домика, мы вошли внутрь, прихватив с порога свежую газету. У меня снова возникло то же странное чувство вины: я привез девушку домой после долгой и бурной ночи.
Собака лежала на толстой соломенной подстилке возле небольшого камина в углу гостиной. После того как дверь за нами закрылась, пес признал наше присутствие, осторожно открыв один глаз и тут же с облегчением снова его закрыв: мы не были лягающейся разновидностью человечества.
— Ну и сторож! — заметил я. — Где-то мне довелось читать, будто там, откуда они родом, эта порода охотится даже на леопардов. Но плоды современной селекции годятся, наверное, лишь для выставок и охоты на зайцев. Удивительно, как искусственный отбор лишает стойкости и мужества почти любое животное.
Я дразнил Мойру, и она тут же отреагировала:
— Ты не справедлив! Только потому, что он не захотел… Я слишком многого от него требовала. Он просто не понял!
— Может быть, — согласился я, — Но я не поставил бы на него против настоящего дикого кота, а тот весит всего лишь тридцать фунтов… Хорошо-хорошо, — сказал я, ухмыляясь, так как Мойра готова была вспылить. — Он — большой и смелый пес и просто не хочет обижать бедных ребят… Уф!
Девушка лягнула меня, я схватил ее за плечи, и мы слегка поборолись, причем не на шутку. Она действительно разозлилась. Но так же неожиданно гнев исчез, и она засмеялась, но тут же испуганно вскрикнула. Я поднял взгляд, чтобы выяснить причину испуга, и, как и она, увидел в зеркале две порочные личности, слишком долго обходившиеся без сна и смены одежды. Мойра высвободилась и встала прямо перед зеркалом.
— Бог мой! — сказала она. — Неудивительно, что отец…
Оборвав фразу, она поморщилась, сняла пояс и расстегнула сзади молнию так, что платье упало к ее ногам. Шагнув в сторону, девушка пинком ноги отправила платье к дверям в ванную, куда заодно отправилась и слетевшая с ноги туфелька. Швырнув вторую туфлю следом за первой, она подняла руки, чтобы извлечь последние уцелевшие заколки, и, тряхнув головой, распустила волосы. Они оказались длиннее, чем я думал, — мягкие и блестящие на фоне обнаженных плеч.
— Послушай, — сказала она, охотясь за последними заколками, — Почему бы тебе не заняться кофе и яичницей, пока я приму душ? Потом помоешься ты, а я накрою на стол… В чем дело? — Она окинула себя взглядом: в лифчике и трусиках, с босыми ногами. — О, ради Бога, мы уже дважды занимались любовью! Не видел, что ли, женского тела? Подумаешь!
Я ухмыльнулся.
— Кому ты это говоришь? Иди и прими душ.
— Бэби… — начала она, но в этот момент зазвенел дверной звонок. Я дал ей время закрыться в ванной, затем открыл дверь. На пороге стоял человек в комбинезоне и кепке с нашивками какой-то городской службы. С блокнотом в руке. Он произнес что-то неразборчивое и открыл его, словно желая показать написанное. Когда я шагнул вперед, его партнер, прятавшийся за дверью, ударил меня сбоку дубинкой по голове.
Да, конечно, все получилось на редкость глупо, и если бы я увидел эту сцену на экране ТВ, то застонал бы и выключил телевизор. Возможно, с комментариями в адрес предположительно опытного и компетентного частного детектива, попавшего в такую дешевую ловушку. В свое оправдание могу только сказать, что я уже две ночи провел без сна, причем последняя была что надо! Я находился не в лучшей форме, но так обычно и бывает в моменты кризиса. В отличие от олимпийских чемпионов, этих счастливцев, мы не имеем возможности подойти к решающему моменту только после длительных тренировок, специального питания и строгого режима. Предполагается, что, если потребуется, мы все сделаем на таблетках бензедрина и крепкой выпивке. И обычно так и выходит.
Тем не менее они застали меня врасплох, что с человеком вроде меня случаться не должно. Я-то полагал, будто полностью раскусил оппозицию. И момент, когда начинаешь так думать, очень часто и есть момент, когда сильней всего ошибаешься. Кроме того, нельзя сказать, чтобы тот факт, что я пошел открывать дверь, больше думая не о том, кто это там звонит, а о девушке, находившейся без всякой одежды, никак не отразился на моей неосмотрительности.
Человек с дубинкой оказался экспертом. Его удар был не сильнее, чем следовало, но и не слабее. Когда я падал, тип в комбинезоне поддержал меня, чтобы я не ударился лицом о кирпичные ступеньки. Я потерял сознание, но не полностью. Каким-то образом я сознавал, что субъект с дубинкой прячет свой инструмент с глаз подальше — «умиротворитель», как его зовут в кругах бывших знакомых Дюка Логана. Понятия не имею, почему я его вдруг вспомнил. Потом меня заволокли в дом и бросили на ближайшую кушетку. Я видел все это совершенно ясно, хотя мои глаза были закрыты. Такое ощущение будто находишься где-то вверху, вне своего тела, и глядишь вниз на маленькие оловянные фигурки, совершающие какие-то микроскопические действия.
— Зачем ты так сильно его ударил? — произнес чей-то голос. — Если ты его убил…
— Никогда не убиваю, если мне за это не платят, — возразил другой голос. — Что я, по-твоему, должен был сделать? Снять показания счетчика? Что вообще тут делает мужчина, черт возьми? — Голос был мне незнаком, он продолжал: — Предполагалось, будто в доме находятся девушка и собака. Последи за псом и этим типом тоже — на случай, если он придет в себя.
Раздался знакомый голос:
— Мэтт, кто это, бэби?
Я должен был что-то сделать. И второй раз за сегодня я оказался не в состоянии что-либо предпринять. Я даже не знал, что именно. Только знал, как это важно и какие ужасные вещи произойдут, если я не вмешаюсь. Но я и пальцем не мог пошевельнуть. Я услышал, как где-то открылась дверь.
— Мэтт, я… — голос изменился, — Кто вы такие, черт возьми? И что вы здесь делаете?
Дверь снова захлопнулась. Послышались шаги, затем удар плечом еще до того, как успел щелкнуть замок. Затем какая-то возня и мужской голос:
— Лу, ради Бога, иди сюда и отбери пистолет у этой кошки, прежде чем она… Уф! Ты, сука!
Послышался звук удара и крик боли. Второй субъект бросился на помощь, и я остался один. Но не совсем. Что-то новое возникло в комнате. Это был словно кошмар из детства, когда в углу появляется нечто огромное и черное, оно ширится и растет, и стоит ему добраться до вас, как вы пропали. И вот оно появилось здесь, сначала неподвижное, а затем бесшумно тронувшееся с места. Я хотел крикнуть, предупредить их. В конце концов, со всеми своими недостатками они все же были людьми, как я. Но я не мог заговорить.
Оно без единого звука проплыло к двери в спальню, и тут-то начался подлинный кошмар со звуковыми эффектами прямо из ада. А девушка была там, и я должен был находиться рядом с ней. Сделав усилие, я упал с кушетки и потерял сознание.
— Мэтт, Мэтт, пожалуйста, очнись!
Я пришел в себя и открыл глаза. Передо мной возникло две Мойры, затем они слились в одну, и такого зрелища мне видеть не приходилось: казалось, она трудилась маляром по окраске дома, но это была не краска. Я привстал с кушетки, но голова раскалывалась на части.
— Мойра! — ахнул я. — Девочка!
— О, ради Бога, ничего страшного… Просто немного крови… и она не моя. Со мной все в порядке.
Я внимательно посмотрел на девушку и убедился, что с ней действительно ничего не случилось, хотя она и выглядела как индеец на тропе войны. Вдруг комната закружилась вокруг нас, и Мойра поддержала меня за плечи.
— Пожалуйста, бэби, — сказал она, — пожалуйста, постарайся.
— Что постараться?
— Тебе надо встать! Он там, я… — ее голос дрогнул. — Ему больно, ему ужасно больно. Ты должен пойти и посмотреть, нельзя ли что-нибудь… что-нибудь сделать. Пожалуйста, бэби, попытайся встать!
Я сделал усилие, и мне удалось устоять на ногах. Мойра помогла мне пройти до дверей в спальню. И тут в голове у меня все сразу прояснилось. Я даже не чувствовал головной боли — разве чуть-чуть, но на такие пустяки можно было не обращать внимания.
Тот, что находился ближе к двери, хотел защититься, выставив вперед руку. Шейк начисто перегрыз ее у локтя — во всяком случае, так это выглядело на первый взгляд — и рванулся прямо к горлу. Там он поработал не менее основательно. Другой бандит стал стрелять, но он не обратил внимания ни на руку, ни на револьвер, а просто схватил его, как зайца, за шею. Голова, повисшая под невозможным углом, свидетельствовала, что пара-другая артерий и шейных мышц были порваны. Более тщательный осмотр производить не имело смысла, так как между головой и плечами почти ничего не осталось.
Должен сказать, что я не считаю себя экспертом по части серьезно изувеченных тел, поскольку мое участие в войне происходило на тайном фронте и мне не часто доводилось видеть последствия разрывов бомб и осколочных снарядов. Можно сказать, что хуже сцены, развернувшейся перед моими глазами, я доселе не видел и потому вынужден был пару раз судорожно глотнуть. Девушка не обратила ни малейшего внимания на кровавый кошмар на полу.
— Сюда, — сказала она, — быстрее.
Я обогнул кровать и увидел пса, лежащего на боку. Он тоже выглядел достаточно жутко. Трудно не запачкаться, когда рвешь направо и налево сонные артерии и яремные вены. Впрочем, девушка почистила ему голову, сильно измазавшись кровью, что так поразило меня, когда я очнулся. Когда мы подошли, пес попытался поднять голову, а кончик хвоста у него зашевелился. На моих глазах чего он только не проделывал со своим хвостом, но в первый раз он вильнул им по-настоящему. Видно было, что он доволен собой и считает, что показал себя хорошо. Тем не менее он не переставал следить за нами, так как никогда не знаешь, что эти загадочные человеческие существа одобрят, а что нет.
Мойра села на корточки и положила длинную серую морду себе на колени. Пасть открылась, и я в первый раз мог увидеть и как следует оценить большие челюсти боевой собаки и длинные белые зубы, расправляющиеся с леопардами. Шейк стал лизать руку Мойры. Я молча смотрел на них. Я имею в виду — кто может сказать, как надо извиняться перед собакой?
— Спокойно, Шейк, спокойно, — сказала Мойра и обернулась ко мне с умоляющим видом. — Что скажешь?
Я наклонился и осмотрел пса. В него попало не меньше трех пуль. Одна прошла сбоку навылет — вероятно, когда он расправлялся с субъектом у дверей, вторая — в грудь, под углом, в тот момент, когда Шейк повернулся ко второму противнику; а третья — прямо в грудь, со следами пороха, — когда он бросился вперед прямо на пистолет.
— Ну что? — прошептала девушка, — Можем мы ему помочь?
Не было смысла ее обманывать.
— Только одним, — ответил я, — и тебе бы лучше пойти в другую комнату.
Ее глаза негодующе раскрылись.
— Уйти… Ты хочешь сказать, оставить его? Кто я, по-твоему? — Она посмотрела на Шейка и почесала между длинными ушами борзой. Он не сводил с нее глаз. Не глядя на меня, Мойра сказала:
— Ну же, черт тебя возьми. Чего ты ждешь? Быстрее, пока он не шевельнулся и не причинил себе лишней боли.
Я сделал это. Как — не важно. Положение было довольно неловким, так как девушка сидела, прижав пса к себе, но в такого рода делах я — специалист и проделал все быстро и чисто. Мойра некоторое время продолжала сидеть, держа его голову на коленях. Она беспомощно плакала, не вытирая мокрые от слез щеки.
Я пошел в ванную, включил душ, вернулся назад, взял девушку на руки и, снова пройдя в ванную комнату, поставил ее прямо под струю. Любовь к собаке — это очень хорошо, но она могла страдать ничуть не меньше, не выглядя при этом словно жертва тотальной войны.
Я достал из аптечки три таблетки аспирина, запил их водой, после чего решил подождать, пока не удостоверюсь, что с ней все в порядке. Немного погодя мокрые лифчик и трусики перелетели через ширму, заслонявшую душ, едва не задев меня при этом. Что ж, если на это у нее сил хватает, то она как-нибудь выживет. Я нашел губку и вытер ею следы на ковре в гостиной. В спальне, превратившейся в своего рода склеп, ничего сделать было нельзя — разве что начать капитальный ремонт, и потому я просто закрыл за собой дверь.
Когда я вернулся в ванную, девушка все еще стояла под душем. Тогда я направился в туалетную комнату и занялся устранением повреждений в моем внешнем виде — насколько мыло, вода и умывальник позволяли это сделать. Бритва бы очень не помешала, и у нее таковая имелась, но новых лезвий я не нашел, а мой супружеский опыт не позволял довериться тем, которые дама уже использовала на ногах и подмышках. Затем я пошел на кухню, чтобы приготовить что-нибудь поесть. Это может показаться несколько бесчувственным, но создавшееся положение требовало тщательного обдумывания, а на пустой желудок это у меня плохо получается. Кроме того, я сомневался, что девичий аппетит надолго пострадает от горя и перенесенного ужаса.
Ожидая, когда закипит чайник, я просмотрел первую страницу газеты, которую мы подобрали на пороге. Одна заметка имела заголовок: «Вторая жертва радиоактивности в Лос-Аламосе». Автор напоминал читателям, что там погиб инженер, и о начале расследования, имеющего целью выяснить, не были ли некоторые лаборатории несколько беззаботны в обращении с радиоактивными элементами. Я дочитал заметку до конца и решил, что это не лучший вариант расставания со здешним миром. С другой стороны, какой лучше? Тут я услышал, что меня зовет Мойра.
— Мэтт, где ты?
Отложив газету, я вошел в гостиную. Девушка стояла у дверей во вторую спальню (ванная находилась между ними) и вытирала волосы. Я подошел к ней. В голом виде, сверкающая чистотой, девица выглядела интригующе. Она посмотрела на себя, затем на меня и улыбнулась. Улыбка получилась не очень, но все-таки это была улыбка.
— Ничего не могу сделать! — оправдываясь, сказал она, — Вся моя одежда там, но я не в состоянии… — Улыбка погасла, на глаза навернулись слезы, — Бедный Шейк. Он был такой милый и застенчивый, и такой смешной. А какой смелый! Когда понял, что мне плохо.
Если она могла говорить об этом, значит, все будет в порядке.
Я сказал:
— Если ты сообщишь, где что лежит, я схожу и…
Я замолчал: Мойра меня не слушала, она смотрела в сторону входной двери. Я повернулся. Мы не слышали ни звука. Незваные гости, должно быть, оставили дверь приоткрытой, когда втаскивали меня внутрь. Теперь она была открыта, и на пороге стояла Бет.
Девчонке следовало отдать должное: никаких дурацких и будто бы неосознанных фокусов с полотенцем — как на картинке в календаре для мужчин. Она просто продолжала вытирать волосы. В конце концов, чей это был дом? И если ей вздумалось принимать джентльмена в гостиной без клочка одежды на себе, то это ее дело.
— Буду признательна, — сказала она, — если вы, миссис Логан, закроете дверь. С любой стороны.
Бет сухо заметила:
— Да, я вижу, что вы, Мойра, можете легко подхватить насморк, — Она шагнула внутрь, прикрыв за собой дверь. Бет выглядела изящно и элегантно, хотя едва ли одевалась специально для этой встречи. На ней была белая рубашка (или блузка — никогда не мог усвоить, в чем разница) с ее монограммой на кармашке: «Э» — то есть Элизабет. Со мной она была Бет, но я вспомнил, что Логан называет ее Элизабет. Юбка моей бывшей жены, прекрасного покроя, была из отличного сукна цвета хаки, которое могло оказаться даже аристократической фланелью. Ноги, как всегда, голые, о чем я в свое время жалел, но летом в здешних местах торговля чулками дремлет. Впрочем, ровный загар компенсировал этот недостаток, а аккуратные туфельки из отлично выделанной кожи выставляли в выгодном свете ее лодыжки.
На голове у Бет красовалась все та же широкополая белая шляпа — «стетсон», которая вместе с остальным антуражем придавала ей вид этакого старожила Дальнего Запада. Судя по всему, она очень серьезно относилась к своей роли «хозяйки ранчо». Я не мог не подумать: как жаль, что у Логана нет семейных владений в Англии, Бет получила бы немалое удовольствие, разгуливая в шотландском твиде, и, кстати сказать, неплохо бы в нем выглядела.
— Вам что-нибудь от меня нужно или это просто визит вежливости, миссис Логан? — осведомилась Мойра.
— Нужно или нет, но я выбрала подходящий момент, милочка, разве не так? — заявила Бет. — Чтобы увидеть вас, я имею в виду… Вообще-то, я искала мистера Хелма… Постучала, и дверь сама открылась.
— Существуют такие вещи, как дверной звонок, дорогая миссис Логан, — возразила Мойра. — Знаете, электрическое устройство, приводимое в действие небольшой кнопкой? Почему вы решили, что найдете здесь мистера Хелма?
Хороший вопрос. Бет молчала. Меня же просто шокировало, что она вот так стоит в растерянности, пойманная на откровенной лжи. Умение лгать требует определенных навыков, а Бет никогда не уделяла достаточно внимания этой проблеме. Ей в лицо был брошен неловкий для нее вопрос, она не задумываясь отреагировала первой пришедшей на ум выдумкой и теперь влипла. Бет явно не могла придумать, откуда ей может быть известно, что я нахожусь здесь. Для такого предположения у нее вообще не было никаких оснований.
Одержанную победу Мойра не отметила ни улыбкой, ни каким-либо другим способом.
— Что ж, тогда я оставлю вас с мистером Хелмом, чтобы вы могли обсудить с ним ваши дела.
Только теперь она небрежным движением закуталась в полотенце. Безупречная тактика: дама, покидающая комнату с голым задом, просто не может сохранить при этом благопристойный и строгий вид. Я вошел в спальню следом за ней. Закрыв дверь, она резко бросила:
— Черт возьми, отправь ее отсюда побыстрее и подальше, пока я не выцарапала ее лживые глаза!
— Успокойся, девочка, — сказал я и огляделся, — Как насчет соседей?
— Что ты имеешь в виду?
— Была стрельба. Людей рвали на части дикие звери.
— А, выбрось все из головы! Дом кондиционирован, разве ты не заметил? Дан в любом случае — даже если Петр протрубит в свой рог, здешние кумушки только начнут ворчать, что вот опять эта взбалмошная, распущенная девчонка включила телевизор на полную громкость.
Мойра перевела дыхание.
— Какого черта ей вообще здесь нужно?!
— Не знаю, — ответил я, — Но думаю, что неплохо было бы узнать. А как ты думаешь?
Девушка взглянула на меня, поколебалась и сказала:
— Это зависит, бэби…
— От чего?
— От того, на чьей ты стороне.
Я смотрел на нее, и она встретила мой взгляд своими беспокойными зелеными и как-то повзрослевшими глазами. Я взял ее щеки в ладони и поцеловал в лоб.
Она сделала долгий выдох и сказала:
— Что ж, отлично.
— Принести тебе одежду из той комнаты? — спросил я.
— Не стоит. Я так разозлилась, что могу теперь гулять по колено в трупах. Лучше бы ты, Мэтт, пошел и развлек даму. Да, Мэтт…
— Слушаю.
— Не возьми это, ради Бога, в привычку. Что хорошего в поцелуе в лоб?
Я ухмыльнулся и вышел из спальни. Бет успела снять шляпу. Без нее она перестала быть Элизабет с ранчо «Двойное Л», а снова превратилась в привлекательную женщину, на которой я когда-то был женат.
— Мэтт, — заметила она мягко, — Я удивлена: такое дитя…
— Все наличествующие данные, — возразил я, — подтверждают, что она таковым не является, — в том числе и свидетельство о рождении. И кроме того, какое тебе, Бет, до этого дело? Насколько я помню, ты объявила, что случившееся при нашей первой встрече было ошибкой, которую повторять не следует.
— Да, — сказала она. — Просто я удивилась, увидев тебя здесь.
— Сначала ты говорила другое. Ты же искала меня тут, разве не так?
Бет улыбнулась.
— Знаю. Не правда ли, глупая выдумка?
— Теперь ты придумала лучше?
— Нет. Но я…
— Конечно, в качестве последнего средства всегда можно сказать правду. Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
— Я? — Бет рассмеялась, — Знаешь, как-то странно слышать «Бет». Ларри зовет меня Элизабет…
— Знаю. Кстати, если речь о сюрпризах, то подумай о том, как удивился я, когда узнал, что ты замужем за бывшим телохранителем Салли Фредерикса, очень компетентным джентльменом, экипированным автоматическим пистолетом в хорошо пригнанной кобуре под мышкой. Если вспомнить, почему ты ушла от меня…
Бет поморщилась.
— Да, это кажется странным. Я… — Она замолчала.
В дверях спальни появилась девушка. На ней были шорты в обтяжку небесно-голубого цвета, белая накрахмаленная рубашка навыпуск, с короткими рукавами, на ногах — сандалии. Рубашка была мужского покроя, но на ней все мужские признаки просто исчезали. Волосы у нее еще не высохли, и она захватила с собой полотенце, чтобы еще поработать им в свободное время.
— Не ослышалась ли я, или это имя моего отца произносится всуе? — поинтересовалась Мойра.
Мне пришлось мысленно пробежать наш разговор с Бет, чтобы вспомнить, как я назвал Салли Фредерикса.
— Да, — подтвердил я, — Но вообще-то мы говорили о его когда-то правой руке, Дюке из Невады.
— А, Дюк! — Мойра энергично обтерла голову полотенцем. Повернувшись к Бет, она заметила: — Думаю, он бы нам тут не помешал, а, миссис Логан? Ему, наверное, совсем невмоготу сидеть в одиночестве в машине или где-то еще и ждать вашего отчета.
Бет нахмурилась.
— Не понимаю, что вы имеете в виду. Ларри не…
Девушка оставила полотенце в покое. Ее яркие волосы беспорядочной копной свисали вокруг головы. Тем не менее она вдруг перестала казаться этакой забавной девушкой. Одного ее взгляда было довольно, чтобы погасить любую улыбку.
— Дюк меня удивляет, — мягко заметила она. — Посылать свою жену… Стареет, должно быть, и сам боится, — Мойра не спускала с Бет жестокого напряженного взгляда. — А вы, миссис Логан, вы не побоитесь?
— Девочка, о чем ты? — удивился я.
Она резко повернулась ко мне.
— Где твои мозги, бэби? Ладно, ты был на ней женат, но разве ты обязательно должен терять всякое соображение, когда она входит в комнату? Что ей тут нужно? Разве ты этого еще не понял? Те субъекты приходили не за тобой. Я слышала их разговор — они удивились, застав тебя тут, и она — тоже. Это означает, что их послал не отец, а кто-то другой. За мной он никого посылать не станет. Если ему понадоблюсь я, достаточно снять телефонную трубку и… Я его не боюсь и всегда приду. И уж, конечно, он не направит двух бандитов, чтобы задать мне трепку. Эту привилегию он оставляет себе. Тогда кто же еще мог их послать, если не Дюк Логан? Чтобы отплатить этим отцу за какие-то дела. У Дюка еще остались друзья, которые пойдут на это. Но они не вернулись, и он, став с возрастом осторожнее и сознавая, что в Рено его хорошо знают, посылает свою жену, чтобы та разузнала и разнюхала, почему дело сорвалось… Так, миссис Логан?
Девушка повернулась к Бет, которая стояла, облизывая губы.
— Не знаю, что вы…
Мойра схватила ее за руку, и, прежде чем я понял ее намерение, обе они уже стояли у дверей в ту, первую спальню. Девица пинком ноги открыла дверь и толкнула Бет внутрь.
— Не побоитесь взглянуть, миссис Логан? Хорошенько все осмотрите и убирайтесь ко всем чертям с вашим отчетом!
К тому времени, когда Бет вышла из спальни, девушка устроила для нее маленькую живую картинку. Я сидел на кушетке, а она на корточках у меня между ногами, и я изо всех сил тер ей голову полотенцем. Наверное, выглядело это очень уютно и по-домашнему.
Учитывая, что довелось ей увидеть в той комнате, Бет выглядела вполне прилично. Она сумела взять себя в руки, хотя у нее и был такой бледный, потрясенный вид и неуверенное выражение лица, как у человека, которого только что вывернуло наизнанку. Она остановилась на пороге и, как мне показалось, слегка поморщилась. Надо полагать, не очень легко признать тот факт, что мужчина, с которым вы много лет жили вместе, может чувствовать себя легко и свободно с другой женщиной и делать с ней все то же самое, а может быть, и кое-что еще.
— Я налила вам кофе, миссис Логан, — сообщила Мойра, — Он, наверное, еще не остыл. Уф! Осторожнее, бэби!
Бет еще несколько секунд разглядывала нас, но чувствовалось, что на уме у нее что-то другое. Она, казалось, была сбита с толку и не знала, что сказать.
— Кофе? — удивилась она, — Как вы можете? — Взгляд в сторону двери и снова на нас, — Разве не нужно что-нибудь… что-нибудь сделать?
— Что? — спросил я, — Только Бог мог бы им помочь.
— Но…
— Они подождут, — сказал я, — По крайней мере, пока.
Бет, как и было задумано, поморщилась от моей грубости. Но и для нее пришло время понять и осознать тот факт, что теперь и она зачислена в команду. Она, конечно, в ней была и раньше, но только узнала об этом слишком поздно. Теперь же Бет вышла замуж с открытыми глазами, если только Дюк не скрыл от нее свое прошлое, чего он наверняка не сделал, так как, судя по всему, был чертовски благороден в подобных вопросах.
Я сказал:
— Что-нибудь, конечно, сделать надо. Но когда я стану это делать, то должен знать, что поступаю правильно. Садись, Бет, и пей кофе, — Я указал ей на кресло.
Она поколебалась, потом быстро подошла к креслу и села. Взяв чашку, она осторожно сделала глоток.
— Они и вправду были друзьями Дюка? — спросил я, — Так?
Не поворачивая головы, Бет попросила:
— Пожалуйста, называй его Ларри… Он так старается забыть ту кличку и все, что с ней связано. Да, они были его друзьями в те времена, когда он… — Бет замялась.
— Когда он работал у рэкетира? — уточнил я.
— Да.
Никто не произнес ни слова. Бет резко подняла голову.
— Ты должен понять! Это все из-за детей. Им угрожали…
— Кто?
— Ее отец. Фредерикс.
— Угрожали чем?
Бет опустила взгляд в кофейную чашку.
— О, жуткими вещам. Он использовал детей — моих детей — как дубинку против Ларри. Чтобы заставить его…
— Заставить — что? — спросил я, когда она снова замолчала.
Бет качнула головой.
— Этого я сказать не могу.
Я не стал настаивать и сказал:
— Уже много лет Логан живет здесь со своим сыном и, следовательно, давным-давно уязвим в отношении подобных угроз. Но если он тот человек, за которого я его принимаю, то должен знать, как с ними справиться.
Бет снова покачала головой.
— Но все эти годы у него не было меня. Фредерикс решил, что я… что я не выдержу и окажу на Ларри давление…
Помолчав, она взволнованно добавила:
— И он оказался прав! Абсолютно прав! Я не могла этого вынести: едва дети за порог, я только и думаю о том, что может случиться. Ты же видел там на ранчо… Я схожу с ума!
— И Дюк решил принять контрмеры?
Бет поколебалась, бросила взгляд на девушку и не выдержала:
— Почему она должна быть неприкосновенна?! Если он может угрожать моим детям…
— Но это не сработало, — заметил я, — Жаль, что все так вышло. Двое бандитов — потеря небольшая, но чертовски жалко собаку.
Бет вздрогнула и с ужасом посмотрела на меня: я не проявил должного уважения к ценности человеческой жизни. Что ж, пора бы ей начать привыкать к этому.
Я сказал:
— По-моему, все заинтересованные лица забыли одну вещь.
Ни одна из моих дам не прореагировала и не задала наводящий вопрос. Мне стало грустно, я почувствовал себя старым и усталым.
— Они и мои дети тоже, — пояснил я. — Если Дюк Логан не может присмотреть за ними, то этим делом придется заняться мне.
На данное рассуждение тоже не последовало никакой реакции. Я в последний раз решительно прошелся полотенцем по голове Мойры, после чего бросил его ей на лицо.
— Все высохло. Причешись, а то ты выглядишь, как Медуза Горгона с прической, полной змей.
— Что ты намерен делать, бэби?
— Мне надо позвонить. Беседа предстоит несколько конфиденциальная, так что я буду благодарен, если вы обе перейдете в соседнюю комнату.
Мойра встала и внимательно посмотрела на меня.
— Я же говорила, что ты их человек. Могу поспорить, что звонить ты будешь в Вашингтон.
Как обычно, она, конечно, была права. Я сказал:
— Иди и расчеши, как послушная девочка, свои золотые пряди.
Мойра еще несколько секунд изучала меня, затем легонько пожала плечами, как бы решив, что проблема не стоит ее внимания. Я пожалел, что не могу так же легко отбросить свои проблемы.
— Интересующий тебя аппарат находится вон там, — указала она, — Параллельных телефонов нет. Идемте, миссис Логан, он хочет остаться один.
Я следил за тем, как они выходили из комнаты. Бет выше Мойры на полголовы, тонкая и, изящная, с походкой как у английской леди. Девушка рядом с ней казалась еще подростком.
Я вызвал Вашингтон по нашему обычному номеру и после необходимых формальностей добрался наконец до Мака. Надо отдать ему должное: может быть, работать у него и нелегко, но, по крайней мере, он всегда на месте, а не играет на даче в гольф в тот момент, когда больше всего вам нужен.
— Эрик, — назвал я себя, — Думаю, сэр, вас интересует, как я тут развлекаюсь на каникулах.
— Хорошо проводишь время? — голос Мака звучал сухо, — Наверное, хотел прищемить мне нос за обман?
— Вы и вправду могли сказать мне о том, что тут замешана моя семья.
— Мне казалось, будет лучше, если ты обнаружишь это сам, — возразил Мак, — У тебя могли возникнуть нежелательные угрызения совести в связи с тем, что ты вынужден нанести им визит по долгу службы. Ты мог бы подумать, будто я предлагаю тебе шпионить за ними.
— А разве не так?
Мак рассмеялся и пропустил мой вопрос мимо ушей. Голос его принял деловой оттенок:
— Я знаком с ситуацией по последнему сообщению Поля и располагаю медицинским заключением, свидетельствующим, что его пытали, скорее, преследуя определенную цель, нежели удовлетворяя садистские наклонности. Надеюсь, ты меня понимаешь? Не то чтобы истязавшему Поля не хватало жестокости, но он явно хотел что-то узнать, — Мак откашлялся. — Поль не выдержал?
— Поль? — переспросил я, — Похоже, что нет.
— Имеешь доказательства?
— Мартелл знал обо мне, включая и мою кличку. Конечно, он мог ее узнать в другом месте, но, на мой взгляд, такое предположение маловероятно, учитывая, как недавно я вернулся к вам на службу.
Догадавшись, о чем думает Мак, я добавил:
— Кого угодно можно заставить заговорить, сэр.
— Справедливо. С некоторыми оговорками. Но я упрекаю себя, а не Поля, за то что поставил юношу в такое положение. Мне… мне не следовало посылать его одного, Эрик. Я же знал, что Мартелл ему не по зубам.
Пауза. Мне стало слегка не по себе. Я хочу сказать, что не очень-то приятно, когда такая личность, как Мак, вдруг проявляет обычные человеческие слабости. Это подрывает веру в незыблемые категории основ философии и движения небесных тел.
Он опять откашлялся, потом деловито сказал:
— Как я понимаю, Мартелл предпринял какие-то действия на основе информации, полученной от Поля; иначе, как это тебе стало известно?
— Да, сэр. Он пытался убедить своего босса Фредерикса избавиться от меня — на время, по крайней мере. Точнее, я предполагаю, что идея принадлежала Мартеллу. Дело в том, что до некоторой степени он связан своей ролью послушного боссу громилы. Фредерикс задал бы ему пару неловких вопросов, если бы узнал, что его, так сказать, работник по найму действует самостоятельно.
Помолчав, я добавил:
— Вопрос, сэр.
— Да?
— Мы почему-то полагаем, будто Мартелл уже более семи лет выполняет у нас в стране какое-то таинственное задание. Рассматривалась ли вообще возможность, что он ведет здесь, если можно так выразиться, вполне честную жизнь? Я имею в виду, добросовестно занят рэкетом и ничем больше.
— Поясни свою мысль, Эрик.
— Что ж, может быть, в свое время он словил на одну юбку больше, чем следовало, и его просто выгнали из команды. Но ему же, бедняге, надо на что-то жизнь, да? Вот он и приехал в Штаты и нанялся в телохранители к одному из главарей банды. Любой человек, не только он, обычно ищет работу по специальности. Когда же Риччи посадили за решетку, Мартелл просто изучил рынок труда и пристроился к тому, кто лучше платит, и так уж случилось, что работодателем оказался Фредерикс.
— Как ты объяснишь тогда то, что произошло с Полем?
— Очень легко, сэр. Естественно, что Мартеллу ни к чему, когда субъекты вроде Поля или меня рыщут вокруг него, — не потому, что он выполняет данное ему из-за моря секретное поручение, а потому, что мы являемся угрозой новому амплуа в роли Джека Фенна. Подобно тому, как жулик, который уже много лет как «завязал», будет недоволен, если в его новую жизнь встрянет полицейская ищейка с цепкой памятью.
— Сам-то ты считаешь это возможным, Эрик?
— Считаю или не считаю, но, на мой взгляд, такой вариант следовало бы проверить.
— Его проверили и полностью отвергли.
— Почему?
— В частности, потому, что хозяева Мартелла, как тебе хорошо известно, склонны к гораздо более решительному избавлению от работников, уличенных в недобросовестном отношении к делу. Мало кто из них появляется на нашем рынке труда. Но в одном отношении ты прав: Мартелл действительно попал в опалу где-то между 1951 годом, когда он работал в Берлине, и 1954-м, когда его личность как Джека Фенна установили здесь, в Штатах.
— Откуда вам это известно, сэр?
— Раз речь о Мартелле, то откуда, как не от отвергнутых им женщин? Дама была обижена, мы это использовали и выведали у нее все, что она знала. Хотя Мартелл и не имеет особого пристрастия к выпивке, он тем не менее пару раз проговорился под пьяную руку. По утверждению дамы, он считал, что с ним обошлись несправедливо. «Одна маленькая ошибка, и тебя тут же ссылают в Сибирь». Америка — это Сибирь на его языке. Мартелл пытался произвести на нее впечатление, рассказывая, каким большим боссом он был в каком-то другом месте и как он низко пал сейчас, служа мальчиком на побегушках у такого ублюдка, как Риччи.
Мак замолк, и я заметил:
— Тем не менее это не доказательство…
— Это еще не все, — заявил Мак, — Девица испугалась подобного разговора о такой важной персоне, как Риччи, и не сумела это скрыть. Мартелл засмеялся ей в лицо и сказал что-то насчет того, что Риччи, может быть, и полагает, будто он, Мартелл (или Фенн, как называла его девушка), служит ему, но на самом деле все наоборот… Когда Мартелл протрезвел, он побил даму и предупредил, чтобы та не болтала, а не то он ее убьет.
— Зная Мартелла, можно не сомневаться, что он не шутил.
— Она и не сомневалась. Но после того, как Джек Фенн уехал к Фредериксу, две тысячи миль между Нью-Йорком и Рено придали ей смелости, и она стала болтать по барам и кафе, пока кто-то не сообщил нам об этом.
— Что ж, рассказ вашей дамы действительно проливает новый свет на некоторые вещи, — признал я, — Значит, Мартелл заявил, будто каким-то образом использует Риччи? Очень интересно.
— Очень. — Помолчав, Мак продолжил: — Я внимательно прочитал запись беседы с той девушкой, Эрик. Если читать, так сказать, между строк, то там есть гораздо больше, но не вижу смысла цитировать. Я пришел к выводу, что в результате «маленькой ошибки» — третьей, если верить досье, — Мартелла уже хотели ликвидировать, но его спасло то обстоятельство (тут я вступаю в область догадок), что им потребовался человек, который сможет сыграть роль тертого американского гангстера. Чтобы занять положение доверенного лица такой шишки, как Риччи, кандидат должен иметь соответствующий опыт и умение обращаться с оружием. Поэтому Мартелл отделался выговором и понижением в должности, после чего был сослан к нам замаливать свои грехи, создавая себе репутацию опытного гангстера как в полиции, так и в мафии. С какой целью?
— Да, — согласился я. — Это хороший вопрос. И от Риччи Мартелл переходит к Фредериксу. Есть у них общий знаменатель, сэр?
— Только один, — ответил Мак.
— Да, — подтвердил я, — Наркотики.
— Совершенно верно.
Я поколебался и сказал:
— Недавно у моей знакомой было приключение на мексиканской границе, которое может иметь отношение к обсуждаемому вопросу. При возвращении домой ее машину подвергли тщательному обыску, чего раньше не случалось. Девушка полагает, что это произошло, потому что она — дочь Салли Фредерикса.
— У тебя, Эрик, есть ценное свойство, — голос Мака звучал очень сухо, — завязывать важные и полезные знакомства.
Я игнорировал его замечание.
— Еще она считает, что ее родитель мужского пола, возможно, пытается перевезти какой-то груз через границу, и таможенники подумали, будто он поручил это ей. Подтвердите или опровергните, сэр.
— Твоя знакомая быстра на руку со своими теориями. Подтверждаю, — Мак замолчал, потом спросил: — Что тебе известно о героине, Эрик?
— Что его употребление развивается в привычку. Но в чем дело, сэр? Они что, посылают сюда парней вроде Мартелла, надеясь превратить нас в нацию наркоманов, чтобы потом легче завоевать? Вроде как англичане в прошлом веке поощряли торговлю опиумом в надежде сделать китайцев более сговорчивыми.
— Это, конечно, возможно, — сказал Мак, — но как-то маловероятно.
— Возвращаясь к приключению моей знакомой, — продолжал я, — Может ли быть так, что Фредерикс испытывает трудности с переправкой груза через границу?
— Возможно.
— Серьезные трудности? Вроде нарушенных каналов связи из-за вмешательства грубых субъектов с полицейскими бляхами? Настолько серьезные, что кто-то мог подумать, будто он от безысходности может попытаться использовать свою дочь в роли курьера?
— Что-то в этом роде.
— Большая партия героина, а?
— Очень большая. Ее проследили от Италии до Мексики, и наши пограничные службы были предупреждены, что груз движется к северу. Дважды его почти удалось перехватить, когда Хозяин (так его там называют) пытался использовать для перевозки свои обычные каналы. Изловили мелкую рыбешку, но наживка осталась цела. Ходят слухи, что Хозяин допустил тогда серьезную ошибку.
— В чем?
— В том, что завербовал местную рабочую силу, которая оказалась ненадежной и жадной. Нельзя сказать, что груз окончательно перешел в другие руки, так как джентльмен по ту сторону границы вполне готов внять голосу разума, если только этот голос говорит достаточно громко и в американских долларах. До настоящего времени Хозяин, как нам известно, платить отказывался, хотя его запасы истощены и распространители начинают жаловаться. Вместо этого он послал на юг своего доверенного эксперта, чтобы тот на месте справился с проблемой. Но указанный индивидуум, видимо, не проявил должной сноровки, так как бесследно исчез. Большей частью эта информация поступила ко мне из другого ведомства, которое в полной мере сотрудничает с нами в этом деле.
— Насколько полной? — поинтересовался я, — Если я тут наткнусь в темноте на какого-нибудь субъекта, то могу ли лягаться, как захочу, не боясь, что он может оказаться одним из достойных молодых людей мистера Энслингера?
— Нам предоставили полную свободу, — ответил Мак, — хотя и не во всем. В частности, они по понятным причинам не хотят, чтобы этот груз наркотиков разлетелся по стране. И конечно, они очень хотят получить конкретные и юридически обоснованные улики против мистера Сальваторе Фредерикса. Путем бесстыдной лжи мне удалось их убедить, будто мы знаем, что делаем, и что в интересах государственной безопасности должны иметь приоритет. Мне бы не хотелось подавиться собственными словами.
— Да, сэр. Но что, черт возьми, нам нужно?
— Нам нужно узнать все о замыслах Мартелла, — ответил Мак, — С выговором или без, но они там не станут использовать агента его масштаба для каких-нибудь пустяков. Кроме того, ты будешь действовать и в интересах своей семьи. Думаю, ты и сам понимаешь, что все, проясняющее нашу проблему, послужит и их интересам тоже. Особенно если тебе удастся дать в руки сотрудничающему с нами ведомству вещественные доказательства против Фредерикса. Судя по поступившим ко мне данным, положение мистера Логана и его домочадцев станет гораздо спокойнее, если с их пути устранить мистера Фредерикса.
— Вам нет нужды уговаривать меня, сэр, — сухо заметил я, — И в любом случае должен сказать, что я вполне спокойно сплю по ночам, не беспокоясь о Логане и его проблемах. Думаю, что и вы — тоже. Бет и дети — другое дело. Даете вы разрешение при необходимости принять меры для их защиты?
— При необходимости, — ответил Мак. — Но помни, что в твою задачу входит не защита твоей семьи и даже не поиск улик против Фредерикса, как бы отчаянно ни нуждались в них наши коллеги. Главное твое дело — это выяснить, чем занимается Мартелл.
— А что эти наши коллеги думают по этому поводу?
— Какие у них могут быть мысли? Они вообще считают, будто Мартелл и есть тот человек, каким кажется, и нанят в качестве замены тому доверенному лицу, которое недавно в роли эксперта поехало с поручением в Мексику, но оказалось недостаточно подготовленным, чтобы вернуться оттуда.
— Возражение, сэр.
— У тебя есть доказательства, что это не так?
— Не доказательства, а ощущение. Мартелл, наверное, действительно взят на освободившееся место, но я сомневаюсь, что его планируют послать в Мексику. Он тут слишком недавно, и, как мне кажется, Фредерикс не очень ему доверяет — во всяком случае, не на дистанции в тысячу миль и много тысяч долларов. Есть человек, которому Салли доверяет гораздо больше.
— Логан?
— Да, сэр. По-моему, Мартелл как Фенн — просто страховка, которую завел себе Фредерикс, чтобы сохранить голову на плечах, когда начнет оказывать давление на Логана. В конце концов, он только что потерял своего «номера первого» к югу от границы — так вы говорите. И это, кстати сказать, довольно интересно, если подумать.
— Что ты имеешь в виду?
— Мартеллу нужна работа, — пояснил я, — а у Фредерикса исчезает верный человек, создавая вакансию. Не кажется ли вам, что тут есть связь?
— Мысль, приходившая мне в голову, — ответил Мак, — Данное предположение в настоящее время расследуется. Но для нас-то какая разница?
— И вообще, — продолжал я, — Фредерикс нанял Мартелла, или Фенна, как телохранителя. У меня, сэр, твердое ощущение, что для вояжа в Мексику он хочет заполучить Дюка.
— Твои доводы?
— Просто все складывается один к одному. Зачем еще Фредериксу нужно запугивать женщин и детей на ранчо?
— Мне такой выбор кажется странным. Человек, с которым, согласно моей информации, Фредерикс состоит в ссоре… Более того, имеет все основания его ненавидеть.
— Ах, сэр, — возразил я, — вы не понимаете этих джентльменов-авантюристов вроде мистера Логана. Он — человек принципов. Он проводит границу между черным и белым. По нынешним временам мистер Логан — редкостная птица: человек слова. Независимо от личных отношений Дюк Логан если уж скажет, что поедет с поручением в Мексику и вернется назад, то можете не сомневаться — он поедет и вернется. И Фредерикс хорошо это знает. Ему только и нужно, чтобы Логан пообещал.
— Этот Логан, судя по всему, интересная личность, — заметил Мак.
— Да, сэр, — согласился я, — Интересная. Послали вы сюда ко мне кого-нибудь?
— Да.
— Дайте им немедленно сигнал предупреждения. Мне потребуется безопасное место, чтобы кое-что там временно спрятать, и кого-нибудь для присмотра за ним. Я позвоню через двадцать минут.
— Думаю, это можно устроить, — Мак сообщил мне номер телефона, — Эрик…
— Да?
— Выяснив, в чем состоит задание Мартелла, тебе не мешало бы вспомнить нашу позицию и действующие принципы в отношении лиц его категории. Сделать это надо, однако, хотя бы с видимостью законности, чтобы не расстреливать наших коллег из других ведомств. Особенно если тебе придется иметь дело и с Фредериксом тоже.
— Я буду иметь на редкость дурацкий вид, — возразил я, — если попытаюсь произвести официальный арест.
— Для правительства, которому ты служишь, — хладнокровно заметил Мак, — твои чувства не представляют абсолютно никакого интереса.
— Вообще-то я об этом догадывался, но приятно получить подтверждение в форме официального заявления… Да, чуть не забыл — одна деталь.
— Слушаю.
— Два неприятных субъекта недавно насильственно проникли в дом по следующему адресу, — я продиктовал необходимые данные, — где были растерзаны собакой, принадлежащей хозяйке дома, в настоящее время отсутствующей. Собака получила тяжелые ранения, и человек, оказавшийся первым на месте преступления, вынужден был из жалости ее прикончить. Полиция пытается найти владелицу собаки, но безрезультатно. Можно это устроить?
— Думаю, да. Ты, как я понял, хочешь, чтобы все это попало в газеты?
— Да, сэр. Особенно тот факт, что хозяйка дома исчезла. Желательно подключить радио и ТВ. Того, кто обнаружит собаку, следует предупредить, что она мертва.
— Понимаю, — откликнулся Мак, — Твои уточнения очень занятны, Эрик.
— Да, — сказал я, — Занятны. До встречи, сэр.
Я постучал. Дверь открыла Бет. За ее спиной я заметил девушку, энергично занимавшуюся своей прической перед зеркалом с помощью гребня и щетки.
— Кому ты звонил, Мэтт? — спросила Бет.
— Моему шефу. Ты с ним знакома.
— О, тот седоватый мужчина, что приезжал в прошлом году и пытался меня уговорить не…
— Он самый.
— Нельзя сказать, чтобы он был очень дипломатичен. Все, что он сообщил о… твоей работе, было, по меньшей мере, ужасно.
— А как же. — Я не мог не подумать: так уж ли Мак старался предотвратить наш развод? В конце концов, нынче нелегко найти надежных людей, а наша работа мало подходит человеку, обремененному семейными обязанностями.
Бет, разглядывая свои руки, спросила совсем другим тоном:
— Ты, наверное, уже знаешь суть происходящего?
— Чего Фредерикс добивается от Дюка? Нетрудно догадаться, учитывая текущее состояние дел у Большого Сола, прежний статус Логана и другие детали.
— Сначала, — объяснила Бет, — он выдвинул это как чисто деловое предложение. За свою работу Ларри должен был получить немалый процент. Фредерикс заявил, что не возражает заплатить своему человеку, но, черт побери, никогда не поддастся шантажу кучки грязных туземцев. Если пойти на это, — пояснил он, — то при любой доставке груза придется платить каждому бандиту в шляпе. Ему надо было, чтобы Ларри отправился туда и внушил этой шайке мошенников страх Божий, — Бет продолжала изучать свои пальцы, как будто никогда их не видела, — Конечно, Ларри отказался. Ничем подобным он теперь не занимается. Уже несколько лет. Кроме того, по его мнению, нет ничего хуже наркотиков.
— Очень принципиально со стороны Ларри, — подтвердил я.
Она сердито посмотрела на меня.
— Ты не можешь обойтись без насмешек над ним?
— Едва ли можно рассчитывать на то, что мы станем закадычными друзьями, не так ли?
Бет вздохнула. Очевидно, она как раз думала, что мы должны стать друзьями или, по крайней мере, притвориться ими, в такой цивилизованной манере.
— Тогда начались угрозы, — продолжала она, — и инциденты. В холмах вдруг появится всадник, которого там не должно быть. Бетси выйдет за ворота и возвращается с цветком, который ей кто-то вручил, хотя мы никого поблизости не видели. Мальчишки едут кататься на лошадях, и пара приветливых незнакомцев показывает им тропинку, о которой они не знали. Ребята приезжают домой довольные и возбужденные, но смысл случившегося очевиден. Этот кошмар длился неделями.
— А как же, — посочувствовал я. — Что ж, постараюсь это прекратить. Возвращайся к Дюку. Ты что-то хотела сказать?
Бет поколебалась и покачала головой. Я продолжал:
— Я хочу, чтобы вы с ним отправились на ранчо и не показывали оттуда и носа. Передай Дюку, что у меня есть предложение, которое разом решит все проблемы. Скажи, что, по моему мнению, в ближайшее время не должно быть никаких неприятностей, но все же будет лучше, если он пропустит послеобеденный сон, — только сегодня, ладно?
— Он никогда не спит! — Бет оборвала себя, вспыхнула и сказала примирительным тоном: — Ему всего лишь сорок шесть, Мэтт.
— Значит, он настолько же старше тебя, насколько я — Мойры. Интересная мысль, а? В общем, посоветуй ему поглядывать по сторонам, пока я не приеду. Скажи, что мне крайне неприятно вторично посягать на его гостеприимство, особенно после того, как мне так вежливо показали на дверь, но, думаю, нам пора объединить наши силы. Где дети?
— Питер отвез их в горы, в охотничью хижину, принадлежащую другу Ларри. С ними Клара, наша служанка, и трое работников ранчо. У них ружья, и они умеют стрелять. Туда можно добраться только на джипе или верхом. Питер поехал на лендровере.
— Что ж, у оппозиции лошади, очевидно, есть. То, что вы сделали, или очень хорошо, или очень плохо. Если ваши люди будут начеку, банде Фредерикса такой орешек может оказаться не по зубам. Но, с другой стороны, если что-то выйдет не так, вы об этом узнаете лишь через несколько часов или даже дней. Думаю, телефона там нет?
— Каждое утро в определенное время Питер должен сообщать, как идут дела. Так вчера вечером решил Ларри. Он отослал их туда сегодня рано утром.
— Тогда у нас есть время. У Фредерикса серьезный народ — наверняка все горожане. А тут им предстоит не прогулка по холмам, чтобы напугать детей и женщин. Даже если Фредериксу то место известно, он не сможет быстро собрать команду для эффективной операции в горной глуши.
— Это Ларри и имел в виду.
Я сказал:
— Думаю, мне удалось устроить так, что здесь в доме все приберут без шума и хлопот для кого бы то ни было.
Бет облизнула губы.
— Я… я так благодарна… Это было ужасной ошибкой.
— Можешь оставить благодарность при себе. Я и пальцем бы не пошевелил, чтобы вытащить Дюка из этого капкана. И не думаю, что с его прошлым он нашел бы понимание в полиции — пусть даже сейчас он и респектабельный владелец ранчо. Просто мне надо, чтобы сообщение о случившемся попало в средства информации именно так, а не иначе. И потому это снова сойдет ему с рук.
Я задержал взгляд на Бет. Бледность исчезла с ее лица, и она снова выглядела молодо и привлекательно. Что ж, я много лет придерживался этого мнения.
Я сказал:
— Мой привет Бвана Симбе.
— Кому-кому?
— Бвана Симба? О, это прозвище, которым в Африке награждают белолицых охотников. Свидетельство уважения, неужели ты не слышала? Думаю, это означает что-то вроде Повелителя Львов или тому подобный вздор.
— Это же ребячество, Мэтт.
— Да, наверное. Не взыщи с меня, милая, за такие шутки. Я намерен повзрослеть очень быстро. В путь, миссис Логан.
Когда я вошел в спальню, девушка уже заканчивала возню с прической. Гладкие, сверкающие, аккуратно уложенные волосы составляли резкий контраст с голыми плечами и шортами кричащей расцветки.
Мойра спросила, не поворачивая головы:
— Кто такой Эрик, бэби?
Я бросил взгляд на телефон в другой комнате.
— У некоторых людей такие большие уши.
— Я не подслушивала. Фенн назвал тебя Эриком в кабинете отца, и я с тех пор все думаю… Это кличка, да?
— Да, — сказал я, — кличка.
— Служебная?
— Да, служебная. И когда я — Эрик, то становлюсь жутким мерзавцем.
Мойра лукаво улыбнулась моему отражению в зеркале.
— Думаешь, я сумею уловить разницу?
Но все уже было не так, и оба мы это понимали. Двое могут ненадолго найти себе время и место, но все вокруг только и ждут, когда им придется вернуться. И мы вернулись.
Я сказал:
— Уложи вещи, так как мы уезжаем. Еще кому-нибудь, а не только Дюку, может прийти в голову та же блестящая мысль. И вообще всегда есть опасность, когда терпит крах большая преступная организация.
Девушка взглянула мне в глаза.
— Понимаю. Ты выступаешь против отца.
— Скажем так — я просто выступаю. — Помолчав, я добавил: — И хочу, чтобы ты была в безопасности.
Мойра внимательно посмотрела на меня, затем резко пожала плечами.
— О’кей. Если ты так ставишь вопрос…
Через пару минут нас уже в доме не было. Заезжать в мотель казалось рискованным, но я хотел взять свой 38-й и патроны к нему, а заодно и чистую рубашку. Ничего не случилось, и никто нас не преследовал. Убедившись в этом, я попросил Мойру остановиться возле заправочной станции. Пока служащий занимался «мерседесом», я позвонил по данному Маком номеру. Он свое дело сделал: голос на другом конце линии сообщил, как добраться до места назначения, и заверил, что там меня будут ждать. В ответ я передал несколько инструкций.
Когда я вернулся к машине, то увидел, что девушка пересела на мое место.
— Я подумала, что тебе захочется посидеть за рулем, — объяснила она, — Тут все не совсем так, как в твоем пикапе. Ты можешь заставить эту колымагу хорошо работать. Я на ней проехала около трех тысяч миль и хорошо ее укротила.
Подождав, пока я сяду на сиденье рядом с ней, она продолжила инструктаж:
— Стартер вон там. Коробка передач — на четыре скорости. Все синхронизировано. Переключение скоростей здесь.
Я включил мотор, перевел его на задний ход, чтобы отъехать от стоявшей впереди машины, и двинулся вперед, переключая скорости на ходу.
— Черт! — воскликнула девица, — Ты водил такую машину и раньше. А я хотела доставить тебе удовольствие.
— Водить любой «мерседес» — удовольствие, — ответил я.
— Из слов миссис Логан следует, что у них неприятности из-за моего отца?
— Твой отец — хороший стратег, — одобрительно сказал я, — и отлично использует слабые места противника. Я хочу сказать, что вообще-то нет смысла угрожать такому человеку, как Логан, через его детей, сколько бы он ни твердил, что давно ушел в отставку. Потому что результат будет следующий: в один прекрасный вечер твой отец услышит в телефонной трубке мягкий голос с британским акцентом: «Слушай, дружище, я тебе вот что хочу сказать — если с Питером что-нибудь случится, то ответственным, сам понимаешь, я буду считать тебя лично». Это естественная реакция для человека, который имеет за плечами соответствующую тренировку и образ мыслей. Так бы поступил я и уверен, что Логан — тоже.
— Это звучит так… как будто у тебя с Логаном много общего. Кроме жены, я имею в виду.
— О да, — подтвердил я, — И не забудь Фенна, он из той же компании. И не на последних ролях. Но я-то вот что хотел сказать: твой отец ни на секунду не усомнится в том, что Дюк отвечает за каждое свое слово. Бандиты Фредерикса могут разъезжать по холмам с грозным видом, сколько душе угодно, но стоит им сделать решающий шаг — Дюк и минуты не потратит на заботу о сыне. Это он оставит своим людям, а сам с пистолетом под мышкой примчится в город на своем «ягуаре». И это ни на миг на будет блефом. Ничуть. Нет, у твоего отца не было ни единого шанса оказать давление на Логана, пока речь шла только о его сыне.
— Но что изменила женитьба Ларри на…
— Проблема с ответным шагом Логана, девочка, — объяснил я, — та же, что и с водородной бомбой. Отличное сдерживающее средство, но если речь идет о реальном использовании, то только разового применения. Нельзя же гнать в город с огнем в глазах каждый раз, когда незнакомец дарит твоей дочке цветок. На подобную тактику просто приходится не обращать внимания. Что ж, Дюк вполне мог так поступать, а его сын, возможно, считал все это очень интересным приключением — как в кино. Мальчики же слишком малы, чтобы беспокоиться о таких вещах. Но вот Бет не из тех, кто безмятежно выдержит подобную осаду. До недавних пор она вела уютную, цивилизованную жизнь, и ее нервы не приспособлены к этой разновидности холодной войны. Фредерикс постепенно закручивает гайки, следя за тем, чтобы не переступить границу, за которой Дюк может встать на тропу войны, а тем временем хозяйка ранчо медленно сходит с ума от беспокойства и, очень вероятно, не делает из этого секрета для своего поседевшего в боях мужа. Он может смеяться в лицо Фредериксу, но не своей жене, если, конечно, он ее любит.
— Но тогда отец — настоящий мерзавец, — сказала Мойра, — Если наносит удар мужчине через женщину.
— Да, — согласился я, — Это уж точно. Но, как я и говорил, отличный стратег.
Девушка бросила на меня быстрый взгляд. Видимо, без всякого желания с моей стороны, что-то в моем голосе ее встревожило. Я сбросил скорость на ступень ниже и пустил «мерседес» вверх по холму, держа показания тахометра у красной черты. Машина была не из самых «горячих», но удивительно хорошо тянула на проселочных дорогах Невады и держалась как приклеенная на поворотах.
Место, куда я направлялся, находилось далеко в горах. Мы добрались туда по извилистой пыльной дороге, следуя на протяжении многих миль за телефонной линией об одном проводе. Там оказалось маленькое ранчо с полным комплектом сараев и корралей[19], но без малейших следов скота или людей.
Я остановил машину на грязном дворе, и девушка засмеялась, стащив с головы платок, надетый для защиты прически.
— Прекрасно, — сказала она. — Ты меня убедил, что тебе доводилось управлять гоночными машинами. В следующий раз перед началом демонстрации позволь мне пристегнуться.
Я молча ждал, держа руку на пистолете в кармане. Дверь открылась, и на пороге показался молодой человек. Он дал мне определенный сигнал, и я вынул руку из кармана. Потянувшись назад, я вытащил саквояж из пространства между сиденьями и помог Мойре выйти.
Мы вместе пошли к дому, и она заметила:
— Какое унылое место! Надеюсь, мне не придется торчать тут слишком долго.
Я не ответил. Человек, встретивший нас, следуя моим инструкциям, сидел у телефона. Я закрыл дверь и поставил саквояж на пол. Он знаком показал мне, что установил связь. Я повернулся к девушке.
— Не так давно я дал тебе обещание.
— Обещание?
— Да. Я сказал, что, независимо от ситуации, не обращусь к тебе за помощью.
Она вспомнила, и выражение ее лица слегка изменилось, в глазах вспыхнули тревога и недоумение.
Я сказал:
— На линии — твой отец. Он уже в какой-то мере встревожен, потому что по радио сообщили о том, что ты исчезла. Сейчас я буду с ним говорить. И я, Мойра, тебя не прошу, а просто предупреждаю: в определенный момент нашей беседы ты закричишь. Это будет громкий, основательный крик, который убедит твоего отца, что я настроен серьезно, как оно и есть на самом деле. Ты не предашь его по собственному желанию, ты закричишь, потому что не сможешь иначе. Позже ты можешь об этом вспомнить.
Девушка сделала шаг назад и, как бы не веря своим ушам, уставилась на меня широко открытыми в испуге глазами. Я крепко взял ее за руку и, следуя настойчивому призыву молодого человека, подошел к телефону…
Я уехал оттуда на «мерседесе». Если меня в нем увидят, тем лучше: Фредерикс лишний раз убедится в том, что я не блефовал, когда объяснял ему, что буду удерживать владелицу машины как заложницу его, Фредерикса, хорошего поведения в некоторых определенных аспектах.
Я два часа добирался до ранчо «Двойное Л» и прибыл туда приблизительно в то же время, что и в первый раз. Все выглядело более или менее так же, только, похоже, тут никого не было. «Бьюик» Бет стоял у входной двери, развернутый в сторону ворот. Сделав лихой поворот, я пристроился рядом с ним, выстрелив парой громких выхлопов, как у настоящего гоночного авто. Конечно, «мерседес» Мойры не принадлежал к числу этих фыркающих и ревущих зверюг, но и он мог раз-другой огрызнуться как следует.
Выключив двигатель, я вылез из машины и потянулся, расправляя затекшие суставы и стараясь выглядеть настолько безмятежно, насколько позволяли натянутые, как струны, нервы.
Неожиданно дверь распахнулась, и на порог выскочила Бет. Она застыла на месте, удивленно уставившись на меня.
— Мэтт! О, я думала… — она оборвала себя.
Я не сразу сообразил, в чем дело. Но Бет выглядела такой виноватой и сбитой с толку, что тому должна была быть какая-то причина. Я огляделся и вспомнил, с каким шумом я подъехал к дому. Лендровер отсутствовал, потому что Питер увез на нем детей в горы, но отсутствовал и «ягуар».
Мало кто может спутать фырканье маленького «мерседеса» с ревом ХК-1503, но Бет никогда не тянула на эксперта по автомобилям. Для нее любая машина была всего лишь средством передвижения, и если это средство отказывало, надо было только позвать мужчину, чтобы тот его починил.
Бет так и стояла передо мной в своем одеянии «хозяйки ранчо», внимательно изучая кончики своих симпатичных туфелек, словно девочка-подросток в присутствии директора школы.
— Где он? — резко спросил я.
— Мэтт, я… — начала Бет.
Мне хотелось взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть.
— Куда он поехал? — потребовал я. Бет молчала, и я сказал: — Впрочем, очевидно, что ты не ожидала его возвращения так быстро. Куда ты послала мужа, Бет?
Она облизнула губы.
— Я не… — Пауза, — Просто вышла… глупая ссора, — снова пауза, — Я не могла его остановить, — выдохнула она.
Несколько секунд я разглядывал ее, потом сказал:
— Понимаю. Или, по крайней мере, думаю, что понимаю. Где у вас телефон?
Бет бросила на меня взгляд, повернулась и стремительно направилась внутрь дома. Я вошел следом за ней, снял трубку с аппарата в холле, заказал Вашингтон и произнес все необходимые заклинания прямо перед носом моей бывшей жены. И наплевать на все секреты! Если им хочется, они могут завтра же сменить все пароли. Очень вероятно, что это будет сделано в любом случае. Наконец, Мак взял трубку.
— Говорит Эрик, — сказал я.
— Где ты был? Мы старались тебя найти.
— Вот и нашли. Слушаю.
— У меня тут сообщение, — начал Мак, — в том смысле, что Логан, он же — Дюк, нацелившись приблизительно на юго-юго-восток, мчится в зеленом «ягуаре» с номером УО 2–1774. Полицейский патруль штата Аризона, предупрежденный коллегами с севера, наблюдал, как Логан промчался мимо них. Они пытались его догнать, но сумели только разглядеть номер. Могу процитировать дословный отчет одного из офицеров: «Жуть! Если этот парень включит третью ступень, он сразу вылетит на орбиту». Патрульная машина делала более ста двадцати миль в час, когда преследование признали бесполезным. Твои комментарии?
Я посмотрел на Бет и вдруг понял, как все произошло. «Глупая ссора», — сказала она. И я еще не забыл, что Бет — такая дама, с которой невозможна ссора в духе «ты-меня-кастрюлей-я-тебя-сковородкой». Это, впрочем, не означало, что она не умеет вывести из себя мужчину так, что тот глохнет и слепнет от злости. Я с ней жил и знал ее хорошо. С Логаном я встречался лишь раз, но и он был для меня открытой книгой — такие люди мне понятны с полуслова.
— Думаю, что у новобрачных вышла свара, сэр, — сказал я в трубку и заметил, как съежилась Бет от такого вульгарного определения. Я продолжал: — Если я прав, то Логан сейчас на грани срыва. И мчится он в гневе, и правит он в безумии. Когда столь хладнокровный и выдержанный субъект теряет голову, то он ее и вправду теряет. По моему мнению, Дюк выехал из дому по делу, которое ему совсем не нравится, и теперь подсознательно надеется, что его по дороге арестуют, или «ягуар» не выдержит гонки и взлетит вместе с ним на воздух, или еще что-нибудь. Но пусть он будет трижды и еще один раз проклят, если остановится по собственному желанию! В общем, если Дюк доберется туда, куда едет, то тому, кто встанет у него на пути, придется туго. Если у вас крепкие нервы, на это стоит взглянуть.
Бет смотрела на меня широко раскрытыми обиженными глазами. В трубке прозвучал голос Мака:
— Полиция штата хотела блокировать дорогу, но вмешались некоторые другие ведомства, пронюхавшие об этой истории, и приложили там свою руку. В настоящее время за продвижением Логана следят, как за полетом управляемой баллистической ракеты, но он довольно скоро подъедет к границе, и потому здесь крайне нуждаются в совете.
Я сказал:
— Глупее они ничего не смогут придумать, если вздумают его остановить на пути в Мексику.
— Здесь разделяют эту точку зрения. А при возвращении? Предполагая, что он вернется. Первый посланец, как ты знаешь, не вернулся.
— Я ставлю на Дюка, — сказал я, — Если эта бомба, которую он оседлал, его не убьет, то никакой двухпенсовый мексиканский бандит и подавно с ним не справится.
— И твой совет?
— Он зависит от того, что им больше нужно: несколько килограммов белого порошка или джентльмен по имени Салли.
— Все это хорошо для них, Эрик, — заметил Мак, — но не забывай, что нам нужен не Фредерикс.
— Я не забываю. Хотя мне совсем не улыбается мысль о том, чтобы попытаться заставить такого человека, как Мартелл, заговорить, пусть даже и используя прямые методы воздействия. И все это в предположении, будто мне удастся оказаться с ним наедине и в подходящем месте. Очень, на мой взгляд, смелое предположение. Но если он использовал в своих целях Риччи, то, вполне вероятно, сейчас точно так же использует Фредерикса. Давайте попробуем устранить с его пути Салли и посмотрим, что из этого получится.
— Если Логану разрешат пересечь границу вместе с грузом, можешь ли ты гарантировать, что в конечном счете он попадет к нам в руки? Партия ожидается большая, и тут боятся, чтобы она не разлетелась по стране.
— Сэр, — сказал я, — вы что, хотите, чтобы я повесил трубку?
— Эрик…
— Гарантировать! Что это за дурацкий разговор? Со всеми надлежащими извинениями, конечно.
В двух тысячах миль от меня Мак вздохнул.
— Знаю. Но мне навязали этот вопрос.
— Да, риск есть, — сказал я. — Возможно, все полетит кувырком, и множество счастливых сновидений будут продаваться из расчета тысячи процентов прибыли. Я только могу сказать, что, если они остановят Дюка Логана с грузом, они только это и получат: Дюка Логана с грузом. Если же его пропустят, то появляются интересные варианты. Но всего лишь варианты.
— У тебя есть план?
— Откуда? Дюк уехал прежде, чем я уговорил его сделать для нас то, что он сейчас делает для себя. Мне вообще не удалось с ним поговорить. Я хочу его где-нибудь перехватить до того, как он доставит груз по назначению, а это будет нелегко, поскольку я ничего не знаю об их договоренности. Он, конечно, какие-то инструкции получил, иначе откуда ему известно, куда направиться там, в Мексике? И где его будут ждать здесь?.. Подождите секундочку.
Я не спускал глаз с Бет. Выражение ее лица слегка изменилось, и она быстро сказала:
— Мне кое-что известно, что может помочь. Я слышала, как он говорил по телефону.
Я кивнул и сказал в трубку:
— Очевидно, у нас тут есть кое-какой наводящий след. Посмотрим, что можно будет сделать, если Дюк вернется назад.
Мак сказал:
— Постараюсь выяснить, что смогу, здесь, у нас. Но дело теперь, сам понимаешь, за мистером Логаном, не так ли?
— Так точно, сэр.
Есть что-то заразительное в этой отрывистой британской или псевдобританской манере разговора. Ну, вы и сами понимаете, не так ли?
Повесив трубку, я посмотрел на Бет, но видел я при этом длинную, с низкой посадкой зеленую машину — цвета, известного под названием «британский-гоночный-зеленый». Видел, как она несется по пустыням Аризоны со злым, но приятным для моего уха ревом, который свойствен только по-настоящему высококлассным двигателям, работающим на полную катушку. Не считая действительно чисто гоночных машин, «ягуар», как и его американский прототип «корветт», наверное, самый нелепый автомобиль с точки зрения экономичности передвижения. Вы имеете мощность, достаточную, чтобы гнать десятитонный грузовик, но тратится она на транспортировку не более двух человек и еще, может быть, небольшой зубной щетки. Впрочем, для любителя быстрой езды эти машины — чудо во всех отношениях. Я даже пожалел, что не сижу там, рядом с Дюком. Когда-то я время от времени участвовал в гонках.
Что ж, придется ему рассчитывать только на себя. Как и большинству мужчин — рано или поздно. Я обратился к Бет:
— Что ты ему сказала? Какую-нибудь глупость вроде: «Я никогда тебе не прощу, если с детьми что-то случится»?
Бет возразила:
— Я не хотела…
— Нет. Конечно, нет.
— Я ни разу не просила его уступить Фредериксу! Не можешь же ты думать… У меня и в мыслях не было, что он согласится! Я не хотела этого! Я всего лишь…
— Ты всего лишь разыграла перед ним сцену отчаяния, — прервал я ее. — Он сделал все, что мог. Все — кроме того, что от него требовал Фредерикс. Поместил детей в безопасное место, даже попытался взять Мойру в заложницы. Это, конечно, было уже чересчур, но ты не давала ему вздохнуть, так? Однако план провалился, а ты к этому моменту дошла до ручки и принялась рассказывать мужу, что ты будешь чувствовать, если что-либо случится, как будто он и сам этого не знал. Слово за слово, и Ларри вдруг почувствовал, что сыт по горло. Он посмотрел тебе в глаза, потом подошел к телефону, набрал номер и сказал: «Это Логан. Ваша взяла, я согласен».
Бет хотела что-то сказать, но передумала. Конечно, я не дословно воспроизвел их диалог. Ни она, ни он не произносили именно эти слова, но все произошло приблизительно в таком духе: оба гневно смотрели в глаза друг другу, полные гордости и обиды. Слишком уж недавно они поженились, чтобы научиться улаживать между собой подобные конфликты. Оба были взрослыми людьми с немалым жизненным опытом, но их брачный союз был еще очень юн.
Ларри закончил разговор по телефону, а Бет стояла рядом, не веря, что он решился всерьез. Он вышел из дому к своей ракете на четырех колесах, надеясь, что жена удержит его. Включив мотор, он с минуту выжидал, следя за показаниями приборов, — потому что скандал в семье или нет, но спортивное авто не пускают в бег с неразогретым двигателем. Бет, как обычно, не удосужившись вспомнить о подобных технических пустяках, с радостью решила, что муж передумал; она даже колебалась, не выйти ли к нему. И пока она размышляла, «ягуар» резко снялся с места, развернулся и исчез.
Тут она, конечно, выбежала во двор, но Ларри уже полностью был занят машиной — следил за тахометром, переключаясь на вторую скорость и сдерживая обороты еще не разогревшегося как следует мотора. Все зашло слишком далеко, возвращаться было поздно, и он даже не хотел слышать ее зов, если она действительно его звала…
— Не смотри на меня так, пожалуйста, — прошептала Бет, — Что нам делать, Мэтт?
Неожиданно мне стало жаль ее. Я имею в виду, что можно же жене время от времени выйти из себя так, чтобы муж только хлопнул дверью, уходя в другую комнату, — не более того.
Я сказал:
— Что-нибудь придумаем. Но сначала как насчет того, чтобы поесть? Я с утра ничего не ел, а обстоятельства, как ты помнишь, не способствовали хорошему пищеварению.
Бет заколебалась. Очевидно, ей с трудом удалось переключиться на такую прозу, как еда.
— Есть холодный ростбиф, — сказала она, — И еще как будто вареный картофель. Могу все это поджарить. Ты, помню, любил жареную картошку с мясом.
Забавно, что она этого не забыла.
— Да, — согласился я, — Если тебя не затруднит. А я устроюсь в гостиной и пока чего-нибудь выпью… Есть у тебя атлас дорог?
— Есть, там же в гостиной. На полке у окна.
Немного погодя Бет принесла поднос с едой и ведерко со льдом. Я повернулся и увидел, как она бросает несколько кубиков льда в мой бокал.
— Что ты ищешь, Мэтт?
— Стараюсь сообразить, когда, самое раннее, можно ждать Ларри домой. Согласно полученной мной информации, он движется на юго-юго-восток, но это мало о чем говорит. Я не очень хорошо знаю границу, по крайней мере, с точки зрения контрабандиста наркотиков. Когда он уехал?
Бет заколебалась и взглянула на часы.
— Довольно… довольно давно.
— Да уж наверное, — заметил я, — если он сейчас где-то посреди Аризоны. Должно быть, выжимает из «ягуара» все, что может. Что ж, будем надеяться, ему удастся с ним справиться, а не то твоего Ларри разнесет на мелкие кусочки по всему юго-западу.
У Бет перехватило дыхание.
— Этого ты мог бы и не говорить, Мэтт!
— Извини, — сказал я. — Как, черт возьми, вообще получилось, что ты, Бет, вышла за него замуж?
— Неужели ты не понимаешь? — возразила она. — Неужели ты не понимаешь, что я не могла сделать это дважды.
— Что ты имеешь в виду?
— Мы познакомились, — начала Бет, — Ларри мне очень понравился. Я ему — тоже. И когда он пригласил меня, очень формально, на ранчо к обеду, я уже знала, чего ожидать. До определенного момента все оказалось так, как я и ожидала. Он предложил мне выйти за него замуж, но сначала ему следует, так он сказал, кое-что объяснить. И он объяснил. Все!
— Стойкий джентльмен, — заметил я.
Бет не обратила внимания на мои слова.
— Конечно, я была шокирована, жутко шокирована! Ларри совсем не казался такого рода человеком, не больше, чем ты… Мэтт, не может ли быть, что… что у меня есть пристрастие к людям, которые… Может быть, подсознательно я, несмотря на свои цивилизованные идеалы, ищу кого-то… кого-то из мира насилия!
— Ты имеешь в виду, — поддержал я ее, — будто ты этакая школьница-недотрога, которая в глубине души жаждет, чтобы ее изнасиловали?
Бет покраснела и быстро продолжила:
— В общем, Ларри по моему лицу легко прочитал мои мысли и сказал: «Простите, дорогая, я прошу у вас слишком многого». И на лице его появилось в точности то же усталое выражение, как у тебя, когда ты предложил нам расстаться. И я не могла сделать это снова, понимаешь? Уйти во второй раз! Я знаю, ты считаешь, будто я не оправдала твоих надежд, а я по-прежнему полагаю, что ты не имел права ожидать… Но поступить так еще и с ним я не могла. Не могла, и все!
Помолчав, она добавила тихим голосом:
— Может быть, все-таки следовало смочь. Я… я не гожусь для таких вещей, Мэтт, — И с легким вызовом: — И не думаю, что это плохо!
— Было бы очень мило, — заметил я, — если бы в жизни оказалось достаточно думать таким образом.
Нахмурившись, я разглядывал Бет секунду-другую, размышляя, нет ли зерна истины в ее теории о самой себе. Действительно, получалось несколько странно, что каждый раз она выбирала для себя спутником жизни человека с темными секретами. Что ж, подсознание Бет было ее личным делом. Я зевнул, отодвинул атлас в сторону и принялся за еду. Виски оказалось ошибкой. Выпивка только напомнила мне о многих-многих часах, проведенных без сна. Когда Бет заговорила снова, голос ее, казалось, доносился издалека.
— Что ты сказала? — переспросил я.
— Как ты поступил с той сексуальной малышкой? Это ведь ее машина там во дворе, да?
Лучше бы она не задавала этот вопрос. Перед моими глазами возникла девушка, там в горах, перед тем, как я уехал.
— Я спросила тебя, на чьей ты стороне, и ты в ответ меня поцеловал. Я спросила, с какой целью мы сюда едем, и ты сказал — для моей безопасности. Безопасность!
Без малейшего труда я вспомнил выражение ее лица и презрение, звучавшее в голосе.
Я сказал:
— Я обменял эту сексуальную малышку на гарантию безопасности для детей. Скажи Питеру, что он может завтра привезти их сюда.
Бет нахмурилась.
— Не понимаю.
— Я не настолько горд, чтобы не позаимствовать чужую идею, — объяснился я, — План Дюка был вполне хорош, только подкачал результат. Когда ты ушла, я просто привел его в исполнение.
— Ты хочешь сказать…
— Я хочу сказать, что девушку держат в определенном месте, и Фредериксу сообщили: все, что случится с моими детьми, произойдет и с его дочерью тоже. Думаю, мне удалось его убедить в том, что я не шучу. — Я глубоко вздохнул. — Другими словами, мы вывели детей из игры, вычеркнули их из взаимных расчетов. Теперь это игра для взрослых.
Бет продолжала хмуриться, затем ее лицо прояснилось.
— Понимаю. Она, наверное, не в восторге от отца, а к тебе как будто привязалась и, вероятно, была рада помочь…
— Я не просил ее о помощи, — заметил я.
Снова недоуменный взгляд Бет.
— Но тогда как тебе удалось?
— Я просто вывернул ее руку, чтобы она закричала. Крик получился очень убедительный — для Фредерикса, во всяком случае.
Бет уставилась на меня широко открытыми глазами.
— Не может быть! Зачем?! Девочка явно влюбилась в тебя! Она бы сделала что угодно…
— Какая любовь! — раздраженно бросил я. Можно было подумать, что находишься в чужой стране, где твою речь никто не понимает, — Знаешь ли ты, что эта сексуальная малышка, — как ты ее называешь, — имеет очень странные, почти библейские, понятия о семейных узах? Вроде такого: «Почитай отца своего». Так уж случилось, что ее отец рэкетир, а мать безнадежная алкоголичка, но поскольку дело касается ее самой, все это не имеет отношения к делу, в том числе и тот факт, что она не в восторге от своего папаши. Он, несмотря ни на что, — ее отец, и этим все сказано. Так что, по-твоему, я должен был сделать? Одарить девочку нежным поцелуем и потребовать жертвы во спасение человечества? Чтобы она встала на сторону сил порядка и справедливости, которые я представляю? А потом пусть себе всю жизнь вспоминает, как приложила руку к, тому, что ее отец оказался за решеткой или был убит, так, да? Как ее завлекли ласковыми словами и заставили действовать против отца? Да, теперь у нее пару дней будет ныть рука, но лучше рука, чем совесть — и в течение всей жизни! Ей нисколько не хуже от того, что сейчас она меня ненавидит. Может быть, даже и лучше.
Но Бет по-прежнему разглядывала меня так, как будто я отрастил себе рога и хвост. Очевидно, не имело значения, что вы делали с психикой своих ближних, но вот выкручивать руки — это ужасно. Тут в голову Бет пришла другая мысль, и выражение ее лица изменилось.
— Но если девушка у тебя… Если ты где-то ее прячешь, тогда все в порядке, и Ларри не обязательно выполнять… Мы могли бы обменять ее на…
— На что? — прервал я Бет, — Не думаешь ли ты, будто Фредерикс заявится в полицию с нотариально заверенным перечнем своих прегрешений, и все только потому, что мы похитили его дочь? Не будь дурочкой. Все, чего я достиг, это временно обеспечил нашим детям безопасность. И можешь не сомневаться, что Фредерикс из кожи вон лезет, придумывая, как нанести ответный удар. Похищение Мойры не решает ни одной проблемы, лишь дает время действовать более свободно, но беспокоясь о том, что может случиться с Бетси или мальчиками.
— А как Питер? — быстро спросила Бет.
Я пожал плечами.
— Что — как Питер? Он уже достиг возраста, когда может голосовать, и он не мой сын.
Она с изумлением посмотрела на меня.
— Ты хочешь сказать, что не включил его?..
Я глубоко вздохнул.
— Это простая сделка, Бет. И ее условия должны были быть простыми, чтобы такой тип, как Фредерикс, их понял и в них поверил. Око за око. Кое-что, принадлежащее ему, за кое-что, принадлежащее мне. Если бы я попытался оговорить все на свете, он бы решил, что я блефую. У Питера есть отец, поэтому я за него не ответственен, и Фредерикс это знает. Пусть Дюк беспокоится о Питере, о’кей?
— Нет, совсем не о’кей, — сердито возразила Бет, — и…
— Тем не менее сделка заключена, — прервал я ее. — И это лучше, чем ничего, не правда ли? Теперь расскажи о том, что ты подслушала во время телефонного разговора Логана.
Бет продолжала гневно смотреть на меня.
— Я не подслушивала!
— Ладно, ты не подслушивала, а просто слышала. Так что же?..
— Как тебе не стыдно, Мэтт!
Я вздохнул.
— Прошу прощения. Не помню, чтобы я столько времени не был в постели, с целью сна, по крайней мере. Может быть, поэтому я несколько невежлив. Теперь, когда я принес свои извинения, могу я узнать, что тебе известно?
Бет хотела сказать что-то резкое, но сдержалась.
— Это старая хижина Бакмена.
— И что интересного в старой хижине Бакмена?
— Там у них назначена встреча после возвращения Ларри.
— Понятно. И где она находится?
— Около семнадцати миль назад по дороге, которой ты приехал сюда. Там есть поворот к каньону. Каньон Бакмена. Проселочная дорога идет по нему несколько миль, а затем выходит в пустыне на автостраду.
— Покажи по карте.
Бет показала. Я подошел к окну. Было еще довольно светло, но я выдохся полностью. Не следовало пить виски. Я пытался обдумать дальнейшие действия, но мой мозг был словно из ваты, причем очень грубого, неочищенного сорта. Что ж, к счастью, времени еще оставалось достаточно. Даже при самой большой удаче Ларри не вернется раньше утра, если только не полетит назад самолетом. А я хорошо знал таких, как он, любителей гоночных машин. Пока не отвалятся колеса, они руль не оставят: не доверять же какому-то ненормальному и его летающей клетке?
Я отвернулся от окна. Никогда не следует показывать, что от усталости ничего не соображаешь. Наоборот, всегда нужно делать вид, что все под контролем и дела идут как надо. Такова, во всяком случае, теория.
Я подошел к стойке с ружьями. Коллекция у Логана была хорошая, но не выдающаяся. Легкий, элегантный двухствольный дробовик 16-го калибра явно английского производства. Винтовка дальнего боя 12-го калибра с длинным тридцатидюймовым стволом для охоты на гусей и уток. Затем «винчестер-270» с оптическим прицелом — аккуратное, точное оружие, необходимое в горах. И еще, Бог мой, африканское ружье — большая двухстволка калибра 500, без которой ни один уважающий себя охотник не выйдет на слона. Значит, он действительно побывал в Африке, и не с пустыми руками. Я мысленно извинился перед мистером Лоуренсом Логаном, где бы он сейчас ни был и с какой бы скоростью ни путешествовал.
Я взял дробовик и нашел патроны к нему в специальном ящике под стойкой. Убедившись, что стволы прочищены, я зарядил оба, закрыл затвор и протянул оружие Бет.
— Предохранитель вот здесь, — сказал я, — Переведешь его вверх — и ты готова к бою. Мне придется попросить тебя поработать моим телохранителем. Фредерикс с Фенном могут придумать какой-нибудь фокус, и потому нет смысла идти на ненужный риск. Я хочу немного поспать тут на кушетке, чтобы нормально чувствовать себя к тому времени, когда Дюк вернется сюда. Во сколько сейчас рассветает?
Бет поколебалась.
— Думаю, что около четырех часов. Но…
— Если я сам не проснусь, разбуди меня в три часа. А теперь слушай внимательно. Ты сидишь здесь, в этой комнате, рядом со мной и держишь дробовик в руках или на коленях, если захочешь что-нибудь почитать.
Направь только ствол так, чтобы свести повреждения к минимуму, если вдруг случайно выстрелишь. Услышишь что-либо — что бы это ни было, — тут же взводи предохранитель и положи палец на спусковой крючок: вот так. На любой крючок, но обычно начинают с заднего. Если будет хоть малейшее основание для беспокойства, нажимай сразу!
— Но…
— Бет, — сказал я, — пожалуйста! Я понимаю, что можно попортить мебель, но мы же, оба надеемся, что у тебя не возникнет повода это делать. Но уж если придется — тогда следуй моим указаниям, понятно? Не кричи, не поворачивайся взглянуть, что там у тебя за спиной, и, ради Бога, не выходи из комнаты для проверки. Просто продырявь стену, и все. Если кто-то попробует кинуться к тебе, выстрел из дробовика тут же прижмет его к полу, и у меня будет время проснуться и включиться в действие. Если захочется выйти отсюда — по любой причине — обязательно сначала разбуди меня. Поняла?
— Да… думаю, да. Мэтт…
— Слушаю.
— А Ларри? — она облизнула губы. — Что будет с Ларри?
— О чем ты?
— Чем это для него закончится? Полиция ему не доверяет. Даже сейчас, когда прошло столько лет. Если в Рено что-то произойдет, — в организации Фредерикса, я имею в виду, — они не отступятся от Ларри.
— Ему следовало уйти в отставку подальше отсюда.
— Ты должен бы уже понимать, — возразила Бет, — что он на это не пойдет. Если он решил расстаться со своим прошлым, то только здесь. Он не станет убегать и прятаться… Что же с ним будет, Мэтт? Властям только и нужна какая-нибудь зацепка…
Я сказал:
— Ему, конечно, грозят неприятности. В настоящий момент он перевозит через границу большую партию наркотиков, а это запрещено законом. — Я посмотрел на Бет, — Ты действительно очень к нему привязана, да?
— Он удивительный человек! — откликнулась Бет, — И это моя вина… Если бы не я… — Она глубоко вздохнула. — Я готова на все что угодно, чтобы помочь…
Она замолчала, и я увидел, как ее щеки порозовели. Я ухмыльнулся.
— Сделай это предложение в другой раз, когда мне не так будет хотеться спать, — Я взял Бет за подбородок и дружески поцеловал ее в губы. — Не волнуйся, дорогая. Мы обычно не забываем тех, кто нам помогает. Личные пристрастия во внимание не принимается.
Я подошел к кушетке, нашел подходящую подушку, положил под нее свой 38-й, снял ботинки, лег и тут же заснул.
Когда я проснулся, Мартелл был в комнате.
Меня разбудил телефонный звонок. Он доносился издалека, словно за тысячу миль, и я подумал, ну почему кто-нибудь не заставит его замолчать, чтобы я мог поспать. Сон тут же слетел с меня, и первая мысль была: где Бет и отчего она не берет трубку? Очень осторожно я потянулся под подушку за пистолетом. Его там не оказалось.
— Веди себя тихо и аккуратно, малыш, — произнес мужской голос, который я сразу узнал, хотя слышал его только раз в кабинете Фредерикса.
Я открыл глаза, и он оказался тут как тут — развалившись в кресле напротив кушетки и играя пистолетом на коленях. Это была иностранная игрушка, мне незнакомая, но их теперь так много, что за всеми не уследишь. Впрочем, предохранитель и курок находились в обычных для них местах, и калибр, на мой взгляд, был 38-й или 9-й.
Бет, не шелохнувшись, сидела рядом с ним на ручке кресла. Левая рука Мартелла обнимала ее за плечи, а пальцы находились там, где и следовало ожидать от такого типа и в такой ситуации. Если бы даже Мартелл и не интересовался подобными вещами (а досье свидетельствовало об обратном), то, как Фенн, он должен был играть свою роль. А эти парни от рэкета все, как один, жадны до женских сосков. Возможно, матери слишком рано отлучают их от груди — если у них вообще есть матери.
Английский дробовик стоял на месте за стеклом, а два патрона, которые я в него вставил, демонстративно красовались на столе, чтобы я видел, что ружье разряжено, и не строил относительно него разных несбыточных планов. Мартелл ничего не упустил из виду: он был профессионалом.
— Нож, — сказал он, — и поосторожнее.
Вот что значит показывать свои лучшие трюки ублюдкам вроде Тони и Рикки. Когда действительно испытываешь необходимость в одном из них, всем вокруг уже давно все известно. Что ж, он, вероятно, и так не дал бы мне шанса использовать мой ножик. Я осторожно засунул руку в карман и извлек золинген двумя пальцами.
— Брось на ковер.
Я бросил.
— Поднимите его, герцогиня, — Он отпустил Бет, и та нерешительно встала. Мартелл ободряюще шлепнул ее по заду, — Ну же, тащите сюда ножик, герцогиня.
Он ухмыльнулся.
— Соображаешь, малыш? Герцогиня — Дюк[20].
Другой тип, находившийся в комнате, услужливо рассмеялся, чем привлек к себе мое внимание. Ничего особенного — повидавший виды работяга от ножа и пистолета, с толстой жестокой физиономией и перебитым носом. Один взгляд — и я сразу понял, что о наших с Мартеллом делах ему ничего не известно. Еще и поэтому, наверное, Мартелл продолжал играть роль Фенна. А может быть, он так давно и долго ее играл, что просто сжился с нею.
Тот, второй субъект сказал:
— Телефон, Фенн.
— Что телефон?
— Он звонит.
— Знаю, — ответил Мартелл. — И понимаю, что это чертовски раздражает. Но, Джо, попытайся потерпеть эту агонию еще пару минут, ладно? — Он подтолкнул Бет, — Нож, герцогиня! Марш за ним!
Бет неуклюже шагнула вперед — как будто в первый раз пробовала пройтись в туфлях на высоком каблуке. Остановившись возле кушетки, она посмотрела на меня.
— Прости… прости, Мэтт.
— А как же, — откликнулся я.
Вокруг — никаких следов сопротивления. Они просто вошли — скорее всего, через дверь возле камина, — и отобрали у нее дробовик раньше, чем она вообще подумала: стоит уже стрелять или еще подождать? Я должен был знать, что в такой ситуации ничего другого и быть не может. Я потребовал от нее слишком многого, хотя в тот момент так не казалось.
Бет испытывала то странное отвращение к лишнему шуму и суматохе, боязнь показаться смешной в глазах других, которым, похоже, страдают все респектабельные люди. Мысль о том, чтобы разрядить оружие большой (или даже малой) разрушительной силы в своей собственной гостиной — и очень возможно зря — казалось ей просто нелепой. Она ждала, пока не станет ясно, ну абсолютно ясно, что это необходимо, и дождалась.
Я не мог не подумать о женщинах, с которыми когда-то работал вместе. Кто, имея оружие и достаточно патронов, оградил бы мой сон от дюжины Джо и Мартеллов. Впрочем, это не совсем справедливо: Бет не была ни Марией, ни Тиной, ни какой-либо другой из тех девушек, которых я знал во время войны, — тех, кто по естественной классификации, хотя и относился к виду человек, пол женский, но по своей сущности был диким и жестоким, как зверь. Нет, Элизабет Логан, ранее Бет Хелм, была прежде всего нежной женой и любящей матерью.
— Я… я не могла себя заставить, — выдохнула она.
— Понятно.
Ее губы беззвучно произнесли слово: «Питер».
За спиной Бет Мартелл нетерпеливо зашевелился.
— Быстро подбери нож и дай его сюда! — скомандовал он.
Не будучи уверена, что я понял. Бет отчаянно сигналила мне глазами, показывая, что снаружи кто-то или что-то есть. Снова беззвучно произнеся имя юноши, она подобрала с пола нож и отнесла его Мартеллу. Тот окинул взглядом мой золинген и как будто удивился его маленьким размерам, но ничего не сказал, а просто положил нож в карман.
— Встать! — приказал он. Я встал, одновременно вдев ноги в ботинки.
— О’кей, — заметил Мартелл, — Теперь займемся этим чертовым телефоном, чтобы Джо у нас перестал мучиться. Возьмите трубку, герцогиня. Если спросят, почему вы так долго мешкали, скажите, будто вы оба только что вошли и услышали звонок. Выясните, кто звонит и зачем. Одно неверное слово, и вы не успеете даже пожалеть о нем. Понятно? А теперь — марш!
Пока что никаких шансов у меня не было. Мартелл продолжал приглядываться ко мне и оставался настороже. Впрочем, спешить не имело смысла: если бы он хотел сразу нас прихлопнуть, то возможности имел сколько угодно. Очевидно, мы еще могли ему понадобиться для какой-то цели, а потому не следовало излишне рисковать, предпринимая немедленные действия, пока он начеку и сохраняет бдительность.
Кроме того, если юноша действительно находился возле дома, он вполне мог создать отвлекающий маневр. Я вспомнил, как Бет говорила, что Питер каждое утро должен приезжать в определенное время, чтобы сообщить, как дела у детей. Впрочем, я на него рассчитывал не очень: игра с этой парой — не для мальчика из колледжа, пусть даже и в сапогах на высоком каблуке.
— Фенн! — позвал Джо.
— Что теперь?
— Телефон!
— Что телефон?
— Он перестал звонить!
Мартелл прислушался.
— Будь я проклят, если это не так, — сказал он мягко. — Полегчало, Джо?
Оба они смотрели на дверь в холл, словно ожидая, что телефон начнет звонить снова. Мы с Бет тоже повернули головы в ту же сторону. В этот момент за нашими спинами послышался треск, и резко раскрывшаяся дверь кабинета грохнула о камин. Юношеский голос скомандовал:
— Брось пистолет! Руки вверх!
Если бы он выстрелил в Мартелла, у которого пистолет был в руке, я бы избавил его от труда возиться с другим бандитом. Я уже приготовился взять Джо самым грязным и жестоким приемом, какой знал. Но я оказался прав, не очень рассчитывая на юного мистера Логана. Он еще был мальчишкой и не мог обойтись без громких слов:
— Не двигаться! Стойте, как стоите!
Бет повернулась к нему.
— Питер! Слава Богу!
Мне казалось, что она несколько торопится с благодарностями. Медленно и очень тихо я сделал долгий выдох. Во рту у меня появился неприятный привкус: не люблю такие сцены в любительском исполнении. Я медленно повернулся.
Он стоял в дверях, в своих ковбойских сапогах и широкополой шляпе. Карабин 30–30 зажат в руках. Казалось, он только что спешился с Серебряной Стрелы, а не прикатил сюда на импортированном лендровере с двумя ведущими осями.
Наверное, он что-то заметил. Возможно, незнакомую машину во дворе, и, остановив на достаточном расстоянии свой автомобиль, отправился пешком на разведку. В этом, по крайней мере, ему следовало отдать должное, но было бы еще лучше, если бы папочка научил парня тому, что надо делать с оружием, вместо того чтобы им размахивать.
Юноша все еще вел свой монолог.
— А теперь бросить пистолет, как я сказал! — крикнул он, наводя винчестер на Мартелла, на лице которого появилось усталое, насмешливое выражение. Он даже метнул на меня взгляд и легонько покачал головой, как один профессионал другому, словно бы прося меня засвидетельствовать, что не его вина, если приходится защищать себя от нападения ребенка.
Юный Логан не переставал болтать. Казалось, нет конца и краю его блистательным, драматическим фразам:
— Ты, с пистолетом! Я не шучу! Брось или я стреляю! — Чтобы подчеркнуть команду, тут же последовал щелчок взводимого курка.
Мартелл вздохнул и уронил пистолет на пол дулом вниз, чтобы по возможности избежать случайного выстрела, — такая возможность, видимо, не приходила мальчику в голову. Может быть, потому, что на экране ТВ сплошь и рядом разбрасывают оружие без всяких последствий. Ничего не случилось. Пистолет отскочил от ковра и остался лежать, не выстрелив. О том, что у Мартелла могло быть по пистолету в каждом кармане, юноша, конечно, не подумал.
У меня появилось то ощущение нереального кошмара, которое возникает, когда видишь бездарную игру в театре или в кино. Даже если не имеешь никакого отношения к исполнителям и к тому, как они валяют дурака, все равно становится как-то неудобно и неприятно. Я хотел заговорить, предупредить юношу, но сдержался. Все, что ему следовало сделать, — это нажать на спусковой крючок, но этому приходится учиться на собственном опыте.
Все они думают, будто у оружия есть какие-то магические свойства, словно бы оно излучает какую-то эманацию, заставляющую людей подчиняться вам. Между тем это не так. Оружие может только одно — выстрелить, но даже и это нужно ему приказать. Но люди этого не понимают.
Джо тем временем уже начал двигаться, очень незаметно и осторожно, увеличивая дистанцию между собой и Мартеллом. Мне предстояло решить, и решить очень быстро, следует ли рискнуть и принять участие в происходящем.
— Эй, ты! Я же велел тебе стоять на месте!
Снова слова. Теперь и Мартелл сдвинулся с места. Расстояние между ним и Джо уже увеличилось настолько, что юному Логану стало нелегко держать под прицелом сразу их обоих. Болтающийся в разные стороны ствол решил для меня проблему: я не хотел оказаться замешанным в этой самоубийственной сентиментальной чепухе. Он — неплохой юноша, и я молил в душе, призывая парня для его же блага:
— Ну же, стреляй, глупый мальчишка! Почему, черт возьми, ты не стреляешь теперь, когда от этого еще может быть толк?!
Но, конечно, он не мог этого сделать. Такая мысль, возможно, и не приходила ему в голову. Он всему научился, наблюдая голубой экран. Нельзя же в самом деле взять и застрелить безоружного человека только потому, что он чуть-чуть передвигает ноги? Ради Бога! Это будет обыкновенным убийством. И это действительно оказалось простым убийством. Они изрешетили его по всем правилам. Впрочем, всю сцену я не увидел. Когда Джо нырнул в сторону, выхватывая пистолет из-под мышки, я обхватил Бет и бросился с нею на пол.
Мальчик выстрелил из своего дурацкого карабина. Теперь, когда перед ним находилась движущаяся цель, он решил стрелять! Мартелл вытащил из карманов мой 38-й и дважды выстрелил, а вслед за ним и Джо, даже не поцарапанный, всадил в юношу, когда тот падал, и третью пулю так, от низости характера.
Бет выкарабкалась из-под меня и кинулась вперед. Мартелл сбил ее с ног, подумав, что она бросилась к упавшему на пол винчестеру. Может быть, она и вправду хотела подобрать ружье, но сомневаюсь. Бет не была, так сказать, оружие-ориентирована, — если вы меня понимаете. Она вскочила на ноги, пробежала мимо Мартелла и упала на колени возле Питера Логана.
— Он еще жив! — выдохнула она, — Он дышит… Пожалуйста, сделайте что-нибудь!
— Фенн, — умоляюще сказал Джо, — слышишь, Фенн? Чертов телефон опять звонит.
Джо выволок Бет из гостиной и толкнул вперед. Она попыталась протестовать, но передумала и взяла трубку.
— Да, — сказала она, — да, это миссис Логан, — На ее лице появилось упрямое выражение. — Кто? Мистер Фредерикс?
Мартелл взял у нее трубку.
— Это Фенн, мистер Фредерикс, — сказал он и стал слушать, что говорят на другом конце линии. Пистолет в его руке, далеко за пределами моей досягаемости, ни разу не дрогнул.
— Кое-что еще придется сделать, прежде чем мы сможем ответить на этот вопрос, — сказал он. — Да, мистер Фредерикс. Все под контролем… Конечно, мистер Фредерикс. Я слушаю.
Мартелл какое-то время слушал. Один раз засмеялся, затем снова замолчал, внимая боссу.
— Понятно, — сказал он наконец, — Вы считаете, часов через пять-шесть, так? Конечно, мистер Фредерикс, мы будем его ждать. Нет, не надо нам все расписывать. Он больше не доставит вам неприятностей… Что? Конечно, мистер Фредерикс. Можете на нас рассчитывать. Да, мистер Фредерикс, я понимаю. Да, мистер Фредерикс, ни одной унции не пропадет. Я обещаю… Да, мы сообщим вам, как только… да, мистер Фредерикс.
Он повесил трубку и со злостью плюнул на ковер. Лицо его исказилось, и он с чувством выругался на незнакомом мне языке, но тут же вспомнил, что его зовут Фенн.
— Сукин сын! — бросил он, искоса взглянув на Джо, — Надо было посоветовать ему засунуть этот вшивый героин себе в задницу! Куда, черт возьми, вы, герцогиня, отправились?
Бет обернулась через плечо.
— Кто-то же должен…
— Никто никому ничего не должен, — объявил Мартелл.
Казалось, его потрясло, что он позволил себе выругаться на чужом языке, и теперь он играл роль Фенна от начала и до конца. Следовало принять это к сведению, так как отсюда вытекало, что Мартелл не очень-то уверен в том, как Джо воспринял бы его подлинное лицо. Мартелл резко толкнул меня.
— Марш к машине, вы, оба! И смотрите у меня! Особенно ты, Коротышка. Не морочь мне голову своим невинным и тупым видом.
И это мне тоже понравилось. Фенн или Мартелл, но он вынужден был напоминать себе о том, что ему обо мне все известно и что потенциально я для него опасен.
Взять меня удалось, можно сказать, голыми руками, и Поль, наверное, не доставил ему много хлопот. А когда я получил шанс войти в игру, то предпочел искать спасения на полу. Уже давно Мартелл имел дело только с полицейскими и гангстерами. С одним из нас ему довелось столкнуться лишь раз, в 1951 году, в Берлине, и там он справился неплохо. Разумом он понимал, что противника недооценивать нельзя, но его «эго» твердило ему, что все эти американские гангстерские агенты немногого стоят.
Бет в ужасе сказала:
— Но не можете же вы просто так оставить юношу…
Мартелл ухмыльнулся.
— Тут вы, пожалуй, правы. Джо, достань свой пистолет, пойди и прикончи парня… Вы ведь это имели в виду, герцогиня?
Побледнев, Бет уставилась на него широко открытыми глазами, затем вскрикнула и бросилась к выходу.
Мартелл рассмеялся.
— За ней, Джо. Не спускай с нее глаз! Я послежу за ним.
— Но ты велел… — Джо вытащил пистолет.
— Наплевать на мальчишку. Никуда он не денется. Топаем отсюда, — Мартелл взмахнул рукой с иностранной игрушкой, — Хорошо, Коротышка. Шагай медленно и осторожно.
Он ухмыльнулся мне, когда я проходил мимо него.
— То, что Хозяин жаждет извлечь из твоей башки кое-какую информацию, не делает тебя пуленепробиваемым. Есть куча мест, куда я могу тебя подстрелить так, что ты проживешь достаточно долго, чтобы успеть все нам рассказать.
Вот и ответ на вопрос, почему я еще жив. Складывалось впечатление, что наступающий день может оказаться не только долгим и полным событий, но и изрядно мучительным. Джо исчез за порогом. Медленно направляясь к двери, я произнес, не поворачивая головы:
— Развлекаешься, Владимир?
Он хохотнул в ответ.
— Из меня получился на редкость отличный американский гангстер, не так ли, Эрик?
— Эта иностранная игрушка слегка выпадает из образа.
— Нисколько. Такие штучки популярны в тех кругах, где стараются, так сказать, не отстать от моды. Но ты, надо полагать, новичок. Не помню, чтобы я видел твое досье, а у меня хорошая память.
Я мог бы ответить, что у него не было возможности порыться в свежих или, наоборот, очень давних архивах — у них там могли остаться сведения обо мне со времен войны, хотя в то время мы и считались союзниками. Но не здесь и не сейчас следовало хвастаться моим большим и разнообразным опытом.
— Твое досье я видел.
— Это очень хорошо, — откликнулся он. — Тогда ты понимаешь, что я не шучу, когда советую тебе быть очень-очень осторожным. Никаких лишних движений и никаких разговоров с моим помощником-неандертальцем. Если ты вздумаешь сыграть на его патриотических чувствах, разоблачив меня как шпиона…
— Разве у него есть чувства? Патриотические или какие-нибудь другие?
— Ты к нему несправедлив. Уверен, что Джо полон надлежащих понятий относительно родины-матери и тому подобное. Поэтому, если ты попытаешься втянуть его в беседу, мне придется тебя застрелить, пусть даже наш неблаговоспитанный мистер Фредерикс так никогда и не узнает, где его дочь. Кстати, где она?
— В надежном месте.
Он засмеялся.
— Так, значит? Очень хорошо. Впереди у нас куча времени, Эрик, и будет чем заняться, пока мы ждем возвращения Логана.
Проходя к выходу, я кинул взгляд в гостиную, где возле камина лежал юный Логан. Что ж, мне приходилось оставлять людей получше его и в местах похуже. Он как будто еще дышал. Никогда нельзя сказать заранее: один человек погибает от инфекции под ногтем, а другой оправляется после автоматной очереди, которая прикончила бы и носорога.
Джо и Бет сидели в знакомом на вид «Крайслере». Сегодня я уже мчался в нем на встречу с Фредериксом.
— Машину поведет она, — Мартелл кивнул головой в сторону Бет, — Знаете хижину Бакмена, герцогиня? — он снова стал Фенном. — Везите нас туда. Джо, последи за ней, а я сяду на заднее сиденье вместе с Коротышкой.
Мы выехали, когда занимался рассвет. Двадцать четыре часа назад я стоял рядом с девушкой на холме в пустыне и следил за тем, как собака ловила зайца. Собака была застрелена, девушка меня ненавидела, а я наблюдал восход солнца в другом месте, ожидая конца погони, но не за зайцем, а за человеком. Декорации отличались, хотя сценарий был схож. Я услышал, как Мартелл тихонько рассмеялся про себя.
— Этот Дюк — парень не промах, — заметил он с особенной интонацией в духе Фенна, — Надо отдать ему должное — холоден, как лед. Хозяин рассказал, что несколько минут назад получил отчет от своего лазутчика на границе. Там на таможне остановили чертову «бомбу» Логана и спросили, предъявляет ли он что-либо к осмотру.
— Конечно, — ответствовал Дюк, — Две кварты текилы и галлон рома.
— Извините, сэр, — говорит таможенник, — но вы имеете право на провоз лишь одного галлона спиртного. Мы вынуждены просить вас вернуться или вылить излишек на землю.
— Вот что, старик, — объявляет Дюк, — это, конечно, жалко, но закон есть закон. — Тут он выходит из машины, открывает багажник и небрежно выливает текилу. Так и стоит: багажник — настежь, а там в запасном колесе, бог знает сколько героина. Наш лазутчик чуть концы не отдал, а у Дюка ни один волос на голове не пошевелился. Он закрыл багажник, сел в свою ракету, лихо отсалютовал таможеннику и укатил с улыбкой.
— Запасное колесо? — удивился Джо, — На ТВ чего только в него не прячут.
— Может быть. Но ему удалось, разве не так? Хозяин говорит, что при его скорости он должен приехать через пять — шесть часов… Не сводите глаз с дороги, герцогиня!
Бет, задыхаясь, спросила:
— Что вы хотите с ним сделать?
— Держись за руль, красотка, — ответил Мартелл, — Знаете выражение: «На глупый вопрос — глупый ответ». А это был чертовски глупый вопрос, не правда ли?
Хижина Бакмена оказалась немного в стороне от дороги, и крайслеру пришлось нелегко на кочках и рытвинах. Наверное, скоро начнут дёлать автомобили так, что станет проблемой выехать от гаража на шоссе. Бет дважды резко притормаживала, натыкаясь на камни и кочки.
— Двигайте напролом, герцогиня, — приказал Мартелл, — Машина не ваша, и не все ли равно, что станет с колымагой Хозяина?
Подпрыгивая и проваливаясь, мы добрались до места, вылезли из машины и зашли в хижину. Даже для такой глуши домик оказался неважным, а Бакмены, кто бы они ни были, убрались отсюда давным-давно. Внутри, в главной комнате стояла кушетка, стол и несколько стульев в разной стадии разрушения. Рядом находилась спальня с видом через дверь на самодельные двухъярусные нары. Еще одна дверь вела в кухню, отапливаемую простой железной печкой. Нет ничего более заброшенного на вид, чем такая ржавеющая в безделье железная печь.
— Сюда, герцогиня, — приказал Мартелл, — элегантным жестом смахивая пыль со стула. Взяв Бет за руку, он силой усадил ее. Рука его задержалась дольше и на большей территории, чем к тому призывала необходимость. — Сядьте и сидите!
Бет села, стараясь не замечать прикосновения руки Мартелла. У нее был вид девушки-подростка (шея вытянута, глаза смотрят вперед), которая вдруг услышала восхищенный хулиганский свист. Я очень надеялся, что она это делает нарочно. Я молил Бога, чтобы это было так. Мне с минуту на минуту могла отчаянно потребоваться ее помощь.
Мартелл повернулся ко мне.
— Теперь ты. Марш вон туда и давай послушаем твой голос. Где мисс Фредерикс? Где ты ее держишь? — Он бросил на меня взгляд сверху и вздохнул. Затем достал из кармана кожаные перчатки и надел их.
— Держи эту парочку под прицелом, Джо, — распорядился он, — Этот тип не хочет по-хорошему.
Утро получилось долгое и нелегкое. Но мне доставалось и похуже: душа Мартелла не лежала к делу. Ему действительно было глубоко наплевать, где я спрятал Мойру Фредерикс, и поэтому он не спешил это выяснить — пока, по крайней мере, — просто доставлял себе удовольствие и (что я с надеждой заметил) заодно пытался произвести впечатление на Бет: вот он какой, видавший виды, большой и сильный, и вообще неотразимый мужчина. Я не забыл его досье с тремя взысканиями за промахи на работе из-за лишнего внимания к дамам.
Я старался войти в контакт с Бет. Уже и это должно было быть лишним. Любая наша сотрудница поняла бы свою задачу в отношении Мартелла как само собой разумеющееся. Даже Мойра, я уверен, тут же сообразила бы, в чем ее долг, и вела бы себя соответственно. Но не Бет. Она намеренно и словно бы зажмурив глаза продолжала игнорировать Мартелла. Мне ни разу не удалось привлечь к себе ее внимание, так как она изо всех сил старалась вообще ни на кого не смотреть, что, по-моему, было очень глупо. Как она рассчитывала выбраться из сложившейся ситуации, если мы с ней не станем помогать друг другу? А как это сделать, если она не смотрит на меня и не пытается понять, что я от нее жду.
Наконец мне удалось установить с ней контакт и внушить очевидную мысль. Я увидел, что глаза ее недоверчиво раскрылись. Она перевела взгляд на Мартелла, потом снова на меня, словно, в поисках подтверждения, что я действительно этого хочу. Затем, после долгой паузы, браво расправила плечи и, еще поколебавшись, принялась поправлять свою прическу, растрепавшуюся в течение бурной ночи и утра.
Когда Мартелл в очередной раз посмотрел на нее, она ответила ему коротким взглядом из-под руки. В смысле кокетства нет ничего лучше, чем такой вот взгляд, брошенный дамой на кавалера из-под рук, занятых прической.
Я облегченно вздохнул. Похоже, Бет еще могла стать солдатом. И я ощутил прилив бодрости, несмотря на то, что Мартелл возобновил трепку с удвоенной энергией. Как и многие другие, он, очевидно, разделял теорию, по которой мужчина более всего растет в глазах женщины, когда бьет при ней другого мужчину.
Около восьми часов утра я получил передышку, так как Мартелл послал Джо вести наблюдение за окрестностями хижины.
— Вероятно, Логан приедет снизу, — сказал Мартелл, — Эта дорога где-то в пустыне выходит на автостраду. Для него тут самый короткий путь. Но не очень на это рассчитывай. Он может схитрить, свернув в горы и подъехав с другой стороны, откуда приехали мы. Или вообще остановится поодаль и подкрадется пешком. Поэтому смотри в оба.
Он проследил взглядом, как Джо идет к выходу. Затем вытащил свой пистолет, подошел ко мне и лягнул в бедро.
— Так на чем мы остановились? Ах да, ты хотел рассказать, где спрятана мисс Фредерикс.
Но худшее было позади… На время, по крайней мере. В отсутствие Джо ему приходилось соблюдать осторожность, приближаясь ко мне. И кроме того, он как-то совсем утратил интерес к делу, так как думал о другом: он не переставал прислушиваться.
Вскоре мы услышали рев мотора, казалось, будто это трактор лезет вверх по крутому склону или электропила вгрызается в мягкую древесину. Звук приблизился, и я понял, что движку спортивной машины пришлось нелегко. Все крепления придется заменить и прочистить, по меньшей мере, пару клапанов. На пороге появился Джо.
— Он поднимается по каньону!
— Отлично, — сказал Мартелл, — Оставь дверь открытой, подойди сюда и возьми этого шутника под прицел. Наплевать на то, что ему известно. Не вздумай с ним играть. Шевельнется — тут же просверли в нем большую аккуратную дыру.
Джо вытащил огромный револьвер. Судя по отверстию в стволе, 44-го или 45-го калибра. Но, наведенный прямо на меня, выглядел он куда больше. Джо показал его мне, чтобы я знал, из чего меня застрелят, затем зашел сзади так, что увидеть его я мог, только повернув шею на сто восемьдесят градусов, — перспектива малоприятная: все мои мышцы так и ныли от заданной мне трепки, и я не имел ни малейшего желания напрягать их попусту.
Мартелл одним движением подняв Бет на ноги. Сейчас, когда наступило время действовать, у него был очень деловой вид.
— Отлично, герцогиня. Теперь пригодитесь и вы.
Мы услышали, как «ягуар» свернул с дороги через каньон и, ударяясь днищем о камни, направился к хижине. Мартелл резким движением вывернул Бет запястье и закрутил ей руки между лопаток.
— Джо! — позвал он.
— Ага.
— Следи за ним, я даже думать не хочу об этом типе.
— Он у меня на мушке, — ответил Джо, — Ты займись Дюком. И будь осторожнее, он, по слухам, та еще штучка.
Бет слегка застонала от боли.
— Что… вы намерены делать?
— Заведи другую пластинку, красотка, или просто заткнись! — прикрикнул на нее Мартелл. Он прислушался. Двигатель «ягуара» замолк, и послышался голос Логана, чуть приглушенный расстоянием:
— Слышу вас, старик, — произнес Дюк ясно и громко.
— Видите, кто тут у меня?
— Вижу.
— Достаньте свой пистолет и бросьте на землю. Одно неосторожное движение — и я продырявлю ей спину!
Последовала пауза. Логан молчал, так как говорить было не о чем, хотя его сын, без сомнения, закатил бы дешевый монолог на шесть страниц. Но Дюк воспитывался в более суровой школе. Карты были сданы, ставки сделаны. Он мог разыграть свою игру — все или ничего, или сбросить карты, надеясь на лучшую сдачу. Это если он был оптимистом.
Казалось, долгое время ничего не происходило. Затем послышался легкий металлический звук — видимо, удар пистолета о землю. Я бы сделал другой выбор, но я, если только можно, стараюсь не откладывать решение, а рыцарские чувства вообще не моя сильная сторона. Но Дюк в отличие от меня не был джентльменом.
В тот же момент Мартелл сделал свой ход. Оттолкнув Бет, он выхватил пистолет и выстрелил. Вместе с хлопком отдачи до меня донесся гулкий звук удара пули в человеческую плоть, потом невольный вскрик Дюка и шум падающего тела. Что ж, ему следовало знать, что он будет первым на очереди. Ради дамы, его дамы, он решил пойти на подвиг.
Мартелл, не переставая следить за Логаном, устало вздохнул.
— Если вы, герцогиня, сдвинетесь хотя бы еще на дюйм, — сказал он, — вам придется заказывать себе вставную челюсть, что будет очень жалко… Джо!
— Да?
— Как твой пациент?
— Чувствует себя хорошо.
— Подойди сюда, но держи его под контролем.
Шаркающими шагами Джо обошел меня и попятился к двери.
— Герцогиня! — Бет, съежившись у стены с белым испуганным лицом, ничего не ответила, — Герцогиня, вы сами напрашиваетесь на вставные зубы! Когда я зову, отвечайте!
— Что… что вам нужно?
— Подойдите к своему долговязому дружку, но не слишком близко. И не слишком далеко. Когда я повернусь, между вами должно быть два фута — ни больше, ни меньше. Нарушение дистанции в любую сторону скорректирую пулей. Можете доставить себе немало развлечения, гадая, кого из вас выберет моя рука.
Он по-прежнему не поворачивал головы, продолжая наблюдать через открытую дверь и держа пистолет наготове. Бет перешла ко мне через комнату.
— Джо!
— Да, Фенн.
— Они вместе?
— Да.
— О’кей. Теперь слушай внимательно. Логан притворяется, будто потерял сознание, но у него всего лишь прострелена нога. Брошенный им пистолет отлетел на ярд, не больше. На мой взгляд, ему до него не дотянуться, но не очень на это рассчитывай. Да и в любом случае он не мог припрятать еще один. Сейчас подойди ко мне и скажи, когда возьмешь его под прицел. Я тогда повернусь и займусь твоей парочкой. О’кей?
— О’кей, Фенн. Но…
— Что — но?
— Почему в ногу? Стоит ли играть в кошки-мышки с таким парнем? Он, говорят, самый…
— Вопросы потом. Жду сигнала, когда ты будешь готов.
— Поворачиваюсь. Логан на мушке!
Мартелл резко развернулся, одновременно направляя на нас пистолет и делая шаг в сторону, чтобы не оказаться на одной линии с дверью.
— Дюк все еще притворяется, Джо!
— По крайней мере, он не шевельнулся.
— Отлично. Теперь отправляйся к нему, обыщи на предмет оружия и скажи следующее: его дама у меня под прицелом, и если я услышу за спиной хоть один сомнительный звук, то тут же спущу курок, а разбираться буду потом. Обыскав Логана, отпихни подальше пистолет и приволоки Дюка сюда, а здесь закинь его на кушетку. О’кей, иди.
Джо исчез. Снаружи послышался его голос. Немного погодя он появился снова, пятясь и волоча Дюка за плечи. Протащив его по полу до кушетки, Джо с усилием забросил Логана на нее. Одна нога Ларри оказалась развернутой под неестественным углом, а брюки цвета хаки выпачканы кровью выше колена. Джо поднял пострадавшую ногу и осторожно положил рядом со здоровой, демонстрируя хлопотливую деликатность похоронных дел мастера, приводящего труп в порядок.
Мартелл сказал:
— О’кей, Джо. Теперь пойди и посмотри, что у него там в багажнике. Принеси все, что найдешь, даже если это только запасное колесо, заполненное чем-то еще, кроме воздуха.
Мы ждали. В комнате слышалось только тяжелое дыхание Логана. Он не открывал глаз, но я, как и Мартелл, не верил, что он потерял сознание, хотя передвижение волоком по земле со сломанной берцовой костью едва ли доставило ему много радости. Впрочем, ему еще повезло, так как, судя по всему, ни одна из артерий не была задета — в противном случае крови было бы куда больше и ни о каком тяжелом или любом другом дыхании не могло быть и речи. Когда перерезана артерия, люди долго не живут.
Снаружи послышался топот, и в хижину вбежал Джо.
— Фенн, Фенн, там ничего нет!
— Чего нет?
— Чертов багажник пуст, если не считать галлона дрянного мексиканского рома. Ни следа этого чертова колеса!
Ритм дыхания Логана не изменился. Он находился в глубоком шоке — по внешним признакам, по крайней мере. Мартелл уставился на Джо, потом повернулся к кушетке, подошел ближе и окинул раненого долгим взглядом. Его толстые губы разошлись в медленной ухмылке.
— Меня предупреждали, что ты хитер, — пробормотал он. — Остроумно. Очень остроумно. — Мартелл снова посмотрел на Джо. — Теперь понимаешь, почему я оставил парня в живых? Для человека с его опытом он подъехал сюда очень уж беззаботно, и я подумал, что у него за рукавом может оказаться карта-другая, чтобы было чем торговаться… Спокойно, герцогиня!
Бет умоляюще сказала:
— Если вы не дадите мне помочь ему, он умрет от потери крови.
Мартелл пару секунд разглядывал ее.
— Да, — сказал он. — Да, конечно.
Он извлек из кармана мой ножик и бросил взгляд на Джо, чтобы удостовериться, что все в порядке. Тот кивнул, и Мартелл, спрятав пистолет, открыл золинген и разрезал им штанину на простреленной ноге Дюка, обнажив рану, из которой все еще медленно текла густая кровь. Шагнув назад, он попытался закрыть нож, но тот, как я уже говорил, в открытом виде встает на фиксатор. Мартелл раздраженно повертел ножом, стараясь найти защелку, — и я уже раскрыл рот, чтобы объяснить, как это делается, — когда он вдруг резким движением сломал лезвие пополам и отбросил обломки в сторону.
То же самое я сделал с ножом Рикки, так что следовало, наверное, считать, — что я это заслужил. Но, странно сказать, этот жест Мартелла сделал то, что не могли сделать многочисленные пинки, оплеухи и вообще вся эта заданная мне трепка. Побои и пытки — рутинная часть нашей работы, но маленький ножик был со мной много лет, я свыкся с ним, как со старым другом и боевым товарищем. Случившееся перевело наши отношения в личный план, и Мартелл это отлично понял. Он бросил на меня вызывающий взгляд, словно хотел спросить, что я намерен предпринять по этому поводу. Я сделал вид, что рассердился, но сдерживаю себя, показывая, что боюсь его гнева и продолжения побоев.
Мартелл рассмеялся.
— Отлично, герцогиня, — сказал он и указал рукой на Логана, — Полечите его, чтобы он продержался еще немного.
Бет заметила наш с Мартеллом обмен взглядами и теперь разглядывала меня презрительно-удивленно: я не оправдывал ее надежд, не произносил пламенных, героических речей. Услышав слова Мартелла, она повернулась к нему.
Он сделал шаг назад, пропуская Бет, и, обхватив ее сзади за плечи, произнес:
— Беспомощно валяясь на спине, они не очень-то впечатляют, а?
Движением плеч Бет попыталась освободиться. Она растерянно оглядывалась по сторонам в поисках чего-то такого, чем можно было бы остановить кровотечение.
Мартелл фыркнул.
— Не это ли вы ищете, герцогиня?
Пальцы его рук сомкнулись на воротнике блузки, и он сделал сильный рывок вниз и в стороны. Раздался резкий звук рвущейся материи и приглушенный возглас Бет. Пуговицы полетели на пол, Мартелл разжал пальцы, и две половины блузки упали ей на талию.
— Вот, герцогиня, куча бинтов. Если нужно будет больше, там же найдем и еще.
Мартелл с большим удовольствием разглядывал Бет, хотя лично я не видел перед собой ничего такого, что заслуживало бы столь пристального внимания. Ее вид, когда она высвобождалась из порванного шелка, отнюдь не показался мне волнующим. Просто женщина в дорогой юбке из фланели, а повыше — обычный лифчик, частично скрытый кружевной комбинацией, — приятно для взора, но ничего больше.
Мартелл тем не менее облизнул губы, и даже Джо, казалось, находился под впечатлением увиденного — в свойственной ему солидной манере.
— Что ж, делайте свое дело, герцогиня, — сказал Мартелл.
Бет не смотрела на него. Она разглядывала куски белого шелка, очевидно, пытаясь забыть, что еще недавно они составляли красивую блузку, и сосредотачиваясь на том, как получше их использовать в качестве перевязочного материала.
Решившись, Бет разорвала обе половины блузки на полосы и довольно умело перевязала мужу ногу, после чего вытерла руки остатками ткани.
— Нужно наложить лубки, — сказала она, выпрямляясь.
— Не стоит беспокоиться, — возразил Мартелл. — Ему особенно некуда идти, если вы меня понимаете, — Он взял Бет за руку повыше локтя, явно довольный тем, что никакая, пусть и самая тонкая ткань больше не мешает его приятным ощущениям. В некоторых отношениях он был человеком очень простых потребностей — Мартелл то есть.
— А теперь, — объявил он, — я и вы, герцогиня, отправимся в соседнюю комнату. Там нас ждет немало развлечений, пока ваш муж решает, когда ему прийти в себя и рассказать, что он сделал с тем запасным колесом.
Бет, словно бы не веря своим ушам, с потрясенным видом уставилась на Мартелла. Не знаю почему. Не могла же она не понимать, что все идет к этому? Может быть, просто пыталась забыть? Неожиданно резко рванувшись из рук Мартелла, она бросилась к выходу. С какими-нибудь дилетантами это мог быть долгожданный шанс, и я напрягся, готовый вскочить со стула. Но Мартелл не был дилетантом. У него имелись известные слабости, но свое дело он знал. Ни секунды не потратив на преследование Бет, Мартелл выхватил пистолет и отпрыгнул назад, чтобы держать под прицелом и меня и Логана.
— Хватай ее, Джо! — скомандовал Мартелл.
— Уже держу, — ответил тот.
— Отвесь ей оплеуху, — сказал Мартелл, не поворачивая головы.
— Сию секунду.
Это был показательный образец командной игры: Мартелл перехватывает контроль надо мной и Логаном, а Джо тут же перекрывает дверь. Бет с разбегу наткнулась на него, и он, отстранив ее от себя, дважды с силой ударил по лицу.
— Достаточно, — сказал Мартелл. — Мы же не хотим, чтобы пострадала ее физиономия, а, Джо? Не беспокойся, придет и твоя очередь. А пока постереги этих умников, в то время как мы там займемся…
Бет беспомощно рыдала не столько от боли в руке, сколько от нескрываемого ужаса. Ее слезы меня раздражали. Не хочу показаться бессердечным и так далее, но все мое тело ныло от многочасовых истязаний, а Логан лежал на кушетке с разможженной ногой, и всем нам грозила смерть, если мы не начнем помогать друг другу. Ну а Бет? А Бет решила устроить сцену по сравнительно пустяковому поводу.
Я хочу сказать, что ее и так должны были изнасиловать. Это стало неизбежным с того момента, когда она рано утром позволила взять у себя дробовик, не оказав никакого сопротивления. Она, можно сказать, сама на это напросилась. Так какой смысл теперь негодовать и приходить в отчаяние? А я-то полагал, будто она все понимает. Черт, да достаточно было одного взгляда на Мартелла! Я надеялся, что Бет сама строит планы, прикидывая, как лучше использовать к нашему общему благу тот факт, что она — женщина. Кто-кто, а уж Бет никак не была невинной юной девственницей. Два мужа и трое детей что-то же значат! Для чего, интересно, я сигналил ей, поощряя заигрывать с Мартеллом?
Наверное, в душе я рассчитывал на Бет, как стал бы рассчитывать на коллегу по профессии женского пола, да что там на коллегу — просто как на смелую здравомыслящую женщину. Я надеялся, что она выведет из игры Мартелла, развлекая его, сколько сможет, чтобы дать мне время распропагандировать Джо, который, имея немалый боевой опыт, был слабоват по части мозгов.
Но становилось все более очевидным, что подобные мысли и не приходили Бет в голову, а если и приходили, то с негодованием были отвергнуты как нечто непристойное и ужасное. Кокетливый взгляд, ну, может быть, еще улыбка… Но неужели кто-то всерьез мог ожидать, что она войдет в ту комнату с этим отъявленным негодяем, да еще ответит на его ласки?! Ну и ну! До какой мерзости люди могут додуматься!
Мне стало предельно ясно, что от Бет не следует ждать ни малейшей помощи.
Сейчас я с наслаждением сменял бы ее и еще трех таких же в придачу на одну девушку по имени Тина. Та, конечно, тоже боролась бы за свою честь, плакала бы и умоляла, но в надлежащий момент уступила бы, сначала неохотно, а потом с радостью, как будто ничего не могла с собой поделать, — так, чтобы Мартелл ощущал себя неотразимым и сильным мужчиной. Чтобы он был счастлив и ни о чем не думал, пока ей не удастся добраться до пистолета и пулей прочистить ему мозги. Будь рядом со мной Тина, я бы беспокоился лишь о Джо. Мартелл из той комнаты живым бы не вышел.
Но Тины давно не было в живых. Кстати сказать, именно мне, получив приказ, пришлось ее убить, как убивают взбесившуюся сторожевую собаку, нападающую на своих. Тогда-то Бет, не послушавшись меня, наткнулась на малоприятную сцену, что и послужило причиной нашего развода. Но сейчас, потеряв последнюю иллюзию, разочарованный и немного встревоженный тем, что исключительно все зависит только от меня, я не понимал, как вообще я мог жениться на такой глупой женщине.
Джо взял нас на мушку. Мартел схватил Бет за руку и поволок через комнату.
— Пожалуйста! — умоляла она, отчаянно упираясь, — О, пожалуйста!
Дурацкое поведение для взрослой женщины. Во Франции мне случалось встречать девочек-подростков, милых девочек из приличных семей, которые немало сделали для своей страны, когда пришли нацисты. А у них не было и доли опыта и знаний Бет в области секса.
Ужас Бет оказался Дюку не по зубам. Что бы Логан ни задумал, притворяясь, будто лежит без сознания (а возможности тут, бесспорно, открывались), но сейчас он сдался.
— В этом нет нужды, — сказал он, открывая глаза и приподнимаясь на кушетке. — Запасное колесо, которое вы ищете, находится в пяти милях вниз по дороге. Поищите в расселине с южной стороны, но, возможно, придется немного полазить. Колеса имеют свойство катиться.
Джо отсутствовал примерно с полчаса. Казалось, что прошло больше времени, и, может быть, так оно и было, потому что я не хотел привлекать внимания Мартелла, слишком часто поднимая руку, чтобы взглянуть на часы. Как фотограф, впрочем, я привык оценивать промежутки времени достаточно точно, и, на мой взгляд, мы ждали полчаса.
Под конец даже Мартелл стал нервничать. Все-таки при немалых размерах колеса «ягуара» в его камеру можно запихнуть целую кучу героина. На огромную сумму денег — факт, который мог осознать даже слабоумный Джо. Но выбора не было. Если бы он сам поехал за колесом, мы могли в отсутствие Мартелла запугать Джо расправой или попытаться уговорить его.
Впрочем, мы не были беззаботной и жизнерадостной компанией. Я следил в основном за Логаном. Он имел хорошую репутацию, и я не хотел упустить какую-нибудь идею, если таковая у него имелась. Но он только лежал на спине, не сводя глаз с потолка, а лицо его лоснилось от пота: простреленная нога, наверное, адски болела. С другой стороны поблизости от меня сидела Бет с голыми руками и плечами. Она изо всех сил старалась сохранить непринужденный вид — как у тех девиц, что рекламирует нижнее белье, в котором они порхают так естественно, как будто никто и никогда не носил ничего другого.
Поначалу я уделял внимание и ей, подумав: а вдруг я ошибся, и она нарочно ударилась в панику? Но в глазах ее царил лишь немой ужас, слишком реалистический, чтобы быть надуманным. Никаких блестящих идей от нее ждать не следовало.
И ни от кого другого тоже. Время чудес миновало, и все зависело от сынка миссис Хелм по имени Мэтью, который зарабатывал на жизнь, играя в сыщики-разбойники под кличкой Эрик.
Мы услышали, как «Крайслер» свернул с дороги и затрясся по рытвинам к хижине. Джо появился на пороге, любовно прижимая к груди запасное колесо от «ягуара». Заботливо и осторожно он положил его на стол. По пути он, очевидно, продырявил и надорвал камеру, так как сейчас, раздвинув края крышки, извлек изнутри блестящую металлическую баночку с плотно пригнанной пробкой. Поставив ее на стол перед собой, он выудил из кармана штопор, заимствованный, должно быть, в «ягуаре».
Мартелл положил левую руку на банку, а правой перехватил за запястье руку Джо. Тот взглянул на него с удивленным и обиженным видом.
— Я сам, — сказал Мартелл.
— О’кей, — согласился Джо.
Мартелл взял штопор и открыл баночку.
— Не спускай с них глаз, черт возьми! — резко бросил он.
— О’кей, о’кей, — повторил Джо, поворачиваясь к нам.
Мартелл засунул палец в баночку. Я заметил, что он опустил его глубже, чем это было необходимо, словно бы что-то нащупывал.
— Ну как? — спросил Джо, продолжая наблюдать за нами.
Мартелл нашел то, что искал. Он вздохнул с облегчением, вытащил из банки и попробовал на язык белый порошок, прилипший к пальцу. Затем сплюнул.
— Неплохо, — сказал он, — Первой очистки. — Он заткнул банку пробкой и ударом кулака загнал ее поглубже, — Сколько их тут?
— Я не считал, но чертово колесо полным-полно.
— Хорошо, — сказал Мартелл. — Положи баночку на место. Фредерикс — недоверчивый сукин сын, и если он увидит, что ее открывали, то решит, что мы, по крайней мере, попользовались сами, как будто я когда-нибудь притрагивался к этой пакости!
Джо заколебался.
— Фенн…
— Ну?
— Там хватает этого добра. Сколько дают за унцию? Тысячу?
— И?
— Я просто подумал…
— Думать никогда не вредно, — заметил Мартелл, — Вредно, если, подумав, начинаешь что-то делать. А ты, Джо, имел в виду именно сделать что-нибудь?
— Да нет, но…
— Тогда запихни побыстрей банку в камеру и хватит мечтать. О’кей. Теперь я хочу, чтобы ты не спускал глаз с этих молодцов, пока я займусь одним незаконченным делом… Герцогиня!
Бет вскинула голову. Мартелл подошел и встал перед ней. Окинув ее взглядом, он облизнул толстые губы.
— Пойдешь сама или тебя придется тащить? — спросил он, — Вы теперь самостоятельная дама, миссис Логан. Неужели вам хочется, чтобы все тут видели, как вы лягаетесь и визжите, пока вас волокут по полу? Правильно, так будет лучше!
Бет медленно встала. Она посмотрела на Логана, который все так же глядел в потолок, в то время как струйки пота от невыносимой боли бежали по его лицу. Затем она перевела взгляд на меня — с надеждой, по-моему. Наверное, потому, что мои ноги казались в порядке, и я мог сделать на пару шагов больше, прежде чем наткнусь на пулю из большого револьвера Джо.
Глубоко вздохнув, она содрогнулась всем телом и пошла через комнату, но, не дойдя до дверей в спальне, остановилась.
— Ларри, — прошептала она. — Мэтт…
Никто не ответил. Бет снова тронулась с места. Неожиданно Логан сделал движение, чтобы привстать. Я услышал щелчок предохранителя на револьвере Джо. В руке Мартелла появился пистолет. Логан со стоном откинулся на кушетку, лицо его посерело.
— Хелм! — позвал он, — Ради Бога!
Но я по-прежнему не видел смысла в том, чтобы дать себя убить по такому поводу. Тем более что предотвратить это так и не удалось бы. А меня никогда не увлекала мысль героически отдать свою жизнь ни за что ни про что.
— Ее муж теперь вы, — сказал я, — Валяйте, если хотите прослыть героем после смерти.
— Я не могу, — ответил он. — Нас всех убьют, старик. Неужели сам не знаешь?
— Я слышу это много лет, — возразил я, — но все еще жду — когда.
Джо хохотнул. Он сел возле стола, положив револьвер на большое колесо.
— Давай, Фенн, — сказал он. — Развлекайся. Они не доставят мне никаких хлопот. По крайней мере, таких, с которыми я не справлюсь.
— Никто не хочет идти на смерть из-за вас, герцогиня. Как жаль! — объявил Мартелл с наилучшими интонациями Фенна.
Бет облизнула губы, выпрямила плечи и прошагала в спальню. Мартелл последовал за ней, закрыв за собой дверь.
Все закончилось очень быстро, и у меня не оказалось времени даже начать разговор с Джо, так, чтобы с самого начала не испортить дело излишней спешкой. А он-то был уязвим со всех сторон. Я мог сыграть на его жадности, которую он только что обнаружил, приукрасив ее как проявление патриотизма. И он бы очень забеспокоился, узнав, что я — агент федеральной службы.
Со времен Диллинджера все эти бандиты встают на цыпочки, когда слышат о ФБР, а я мог не говорить, что работаю на Дж. Эдгара Гувера… Но она совсем не оставила мне времени.
Дверь неожиданно раскрылась, и в комнату вошла Бет, выглядя, если не считать выражения лица, в точности так же, как и перед уходом. Даже прическа у нее почти не растрепалась, она могла бы ее поправить одним движением. Если бы не отсутствие блузки и не остановившийся взгляд, можно было бы подумать, будто она просто прогулялась вокруг дома.
Мартелл, сердитый и разочарованный, шел сзади. Нетрудно было догадаться, как все произошло. Она быстро разделась сама и тут же ему отдалась, чтобы, не имея выбора, побыстрее закончить с этим делом. Но получил он от нее не больше, чем от манекена с витрины магазина. В грядущие годы (если они у нее будут) она станет гордиться этим фактом: злодей взял ее тело, но не тронул душу. Впрочем, не казалось вероятным, чтобы она прожила столь долго. Как и все мы теперь тоже.
Мартелл схватил Бет за руку и остановил. Я увидел, как он бросил взгляд на колесо на столе, после чего перевел его на Джо.
— О’кей, Джо, — сказал он, — Твоя очередь, — Он с гримасой потер голову, — Но не забудь про эту чертову верхнюю койку, не то можешь вышибить себе мозги.
Каменное выражение лица Бет не изменилось. Она просто застыла на месте. Джо с десяток секунд разглядывал ее, но трудно сказать, что творилось в его мозгу, каким бы примитивным тот ни был. Может быть, он тоже перехватил первый взгляд Мартелла и испытывал неясное ощущение, что ему бы лучше не уходить из комнаты. И наверное, он понял, что, как любовник, Мартелл себя не прославил, и подумал, что дело не стоит хлопот. Но я не отвергаю у него и наличия первобытной порядочности. Эта женщина была из другого мира, а он, благодаря вам, предпочитает свой.
— Я — пасс, Фенн, — сказал он.
Мартелл, похоже, был удивлен и раздосадован. Он начал говорить что-то резкое, но тут же замолк и пожал плечами.
— Как хочешь. Могу сказать, что ты мало что потерял, — Мартелл толкнул Бет, — Иди и сядь на прежнее место.
Джо посмотрел на часы.
— Нам бы следовало позвонить мистеру Фредериксу и сообщить, что груз у нас, а то он начнет волноваться.
— Да, да, — согласился Мартелл. — Как только выполним все его поручения.
Он подошел ко мне и сильно лягнул в бедро. Он как-то умел попадать точно в одно и то же место. Я не стал скрывать боли.
— Отлично, — сказал Мартелл, — Теперь я примусь за тебя всерьез. Где мисс Фредерикс?
— Я не намерен… — завел я свою песню.
Он подошел вплотную, нанося удары ногой, кулаками, ребром ладони. Я прикрывался, как мог, стараясь уклониться от самых опасных ударов и перетерпеть этот всплеск энтузиазма. Все это ничего не значило. Просто Мартелл вымещал на мне свою досаду в связи с тем, что хорошенькая женщина не прореагировала, как надо, на его авансы. А может быть, он еще и тянул время, соображая, как быть дальше.
Очень скоро мы перейдем на стандартную рутину — ожоги сигаретой или кусачки, за которыми он пошлет Джо к «ягуару». А когда тот вернется, то вполне может повстречаться с пулей — из моего пистолета предпочтительно, чтобы легче потом все объяснить боссу. Или из пистолета Логана… Но тот пистолет валялся где-то неподалеку от хижины. В колесе кроме героина находилось еще что-то такое, что жаждал заполучить Мартелл, и он хотел извлечь это так, чтобы не пришлось ничего объяснять Джо. А так как тот оказался настолько глуп, что не захотел воспользоваться приятной возможностью убраться на время из комнаты, с ним вполне могло случиться нечто такое, что должно было случиться и с нами. А пока Мартелл обдумывал свои планы, он одновременно разыгрывал роль Фенна.
Я уклонился от удара в глаз, и тут старый стул застонал и сломался, так что я полетел кувырком на пол. Это мог быть мой шанс, но я бросил взгляд на Джо и увидел неподвижный, как скала, ствол револьвера, нацеленный на меня. Приходилось продолжать увиливать от замысловатых ударов Мартелла, которые теперь он наносил ногами.
Я лежал, скорчившись, на полу, ожидая очередного удара, но так и не дождался. Неожиданно послышался взрыв пронзительного безумного смеха. Я поднял взгляд — Бет вскочила со стула. Мартелл, почувствовав опасность, инстинктивно отпрыгнул назад, но она не обратила на него ни малейшего внимания. Бет не сводила с меня глаз, приложив обе руки ко рту, как будто дикий приступ смеха напугал даже ее. Опустив руки, она хихикнула.
— Посмотрите на него! — крикнула она, — Посмотрите на него, этого сильного и опасного человека, с которым я разошлась только потому, что… Боже, помоги мне, боялась его!
Ответа от меня как будто не требовалось, и я просто поднялся на ноги, стараясь при этом изо всех сил изобразить оскорбленное мужское достоинство. Тут меня осенила удачная мысль, и я сделал неубедительный протестующий жест.
— Послушай, Бет…
— Послушай, Бет! — передразнила она меня. — Послушай, Бет!
— Да, послушай, Бет, — продолжал я мягко. — Только потому, что ты сейчас расстроена…
— Расстроена! — ахнула она, не сводя с меня расширившихся безумных глаз, — Только потому! По-твоему, тут не из-за чего расстраиваться? А что сделал ты, чтобы не допустить этого?! Просто сидел, заявив, что не намерен стать мертвым героем.
Я внимательно смотрел в глаза Бет, пытаясь найти какой-нибудь знак, намек, что она играет роль, но их не было. Бет действительно потеряла голову и абсолютно серьезно имела в виду то, что говорила. Каждое слово. Что ж, приходилось действовать на этой основе. Тем более что времени у нас почти не оставалось и другого шанса могло просто не появиться.
Краем глаза я заметил, что Мартелл отошел в сторону за моей спиной и ухмыляется до ушей. Она заставила его почувствовать себя чем-то вроде низшей формы жизни, а теперь наступил черед другого, и ему это очень нравилось. Он находил это настолько забавным, что для смеха решил не вмешиваться и наблюдать за происходящим. Джо это тоже забавляло, но он беспокоился, как бы не рассердился мистер Фредерикс — очень неразумно заставлять Хозяина ждать.
Я сказал:
— Бет, правда! Чего ты ждала от меня?
— Ждала! — бросила она, сделав еще один шаг вперед, — Ждала?! Я надеялась, что ты что-нибудь сделаешь. Что угодно! Ларри бы сделал, но он не мог!
Я сердито возразил, сделав шаг назад:
— Из-за тебя Ларри уже прострелили ногу! Возможно, у него достало бы глупости дать себя убить без всякой пользы!
— Да, — прошипела она, — да. Ты это, конечно, считаешь глупостью? Не так ли, дорогой?
Я обнажил зубы, изображая мерзкую ухмылку, и злобно сказал:
— Какого черта ты раскудахталась, милочка? Вон там Ларри с простреленной ногой. А тут я после четырех часов трепки. Но позволь мне спросить: что, черт возьми, такого особенного случилось с тобой? Ничего такого, что в худшем случае нельзя исправить с помощью небольшой операции и пары уколов пенициллина. Ну и, может быть, визита к психиатру, если тебе угодно принимать это так близко к сердцу. Я хочу сказать, что, черт возьми, дает тебе право…
Это сработало. Гордиться тут было нечем, и мне бы не хотелось повторить все снова, но это сработало. Я имел дело с Бет, женщиной, которая никогда не устраивает сцен, но, наверное, у каждой есть свой предел, и она его достигла. Бет бросилась на меня, царапалась ногтями, лягаясь, рыча и брызгая слюной, обзывая меня такими словами, каких, я думал, она и не слышала.
Прикрыв лицо рукой, я сделал еще шаг назад, слыша, как за моей спиной покатывается со смеху Мартелл. Вдруг он перестал смеяться, но было уже поздно — он допустил ошибку, забыв, что я могу быть опасен. Я немало для этого потрудился и дорого заплатил за такую возможность, но дело того стоило. К тому моменту, когда Мартелл осознал свой промах, я оказался слишком близко к нему, прямо на том месте, где мне и следовало находиться.
Я рывком опрокинул стол на Джо. Колесо «ягуара» помогло: соскользнув со стола, оно ударило его в грудь. Тем же движением я развернулся, и мой расчет оказался точен: Мартелл как раз вытаскивал пистолет из кармана. Я нанес ему удар в солнечное сплетение — прямой выпад четырьмя вытянутыми пальцами, большой палец оттянул в сторону для придания жесткости остальным, — гораздо эффективнее, чем боксерский удар кулаком. Он согнулся, парализованный, пополам, и пистолет очутился у меня в руке.
Послав пулю в Мартелла, я бросился на пол, и первый выстрел Джо пришелся поверх моей головы. Для второго выстрела я ему возможности не предоставил. Дистанция была почти нулевая, и я выбрал для прицела голову Джо. Первая пуля продырявила в ней аккуратное маленькое отверстие, но вторая вроде как разнесла все внутри. Итак, минус Джо, который имел одно хорошее побуждение в жизни. Если имел — другие не могли бы похвастаться и одним.
Я встал. Мартелл как будто еще дышал, и я не переставал следить за ним, но сейчас меня больше беспокоил случайный выстрел Джо: Бет сидела на полу. Я подошел и рывком поднял ее. Она издавала какие-то негромкие, хныкающие звуки.
— С тобой все в порядке? — спросил я. — Тебя не задело?
Смешно сказать, но я действительно беспокоился, хотя минуту назад не дал бы за нее и цента, в рубашке или без таковой. Но теперь, когда все более или менее закончилось, я не хотел, чтобы она пострадала. Бет продолжала бессвязно всхлипывать.
Тут я услышал размеренный голос Логана:
— Та пуля попала в стену, вон там. Элизабет просто слегка в истерике, неужели не понимаете?
Это я понимал. Еще много дней мне будут об этом напоминать царапины на лице. Я помог Бет пересечь комнату. Она села рядом с Логаном и закрыла лицо руками.
— Ну а вы? — спросил я.
— В полном порядке, — ответил он и бросил взгляд на жену. — Вы, старик, несколько сурово обошлись с ней. Такие вещи женщины не очень легко переваривают.
— Наверное, это нелегко, — возразил я, — Но уверен, что у многих получалось.
Логан, казалось, был слегка сбит с толку, потом сказал:
— Да, конечно. Пожалуй, — и добавил: — Вам бы стоило заняться нашим другом. Он, по-моему, снова тянется к оружию. По крайней мере, он еще жив.
— В этом нет никакой необходимости, — заметил я, подошел и выстрелил Мартеллу в затылок.
Я услышал, как ахнула за моей спиной Бет. Она, очевидно, достаточно очнулась от транса, чтобы засвидетельствовать мой жестокий акт. Даже Логан как будто встревожился.
— Послушайте, старик…
Я перевернул носком ботинка тело Мартелла. Он лежал, свернувшись калачиком, как ребенок, но распрямился, когда безжизненно перевернулся на спину. Одна его рука отлетела в сторону, не выпустив из пальцев мой 38-й, который он отобрал у меня утром. Следовало отдать ему должное: настолько силен в нем был боевой командный дух. Его отхлестали по лицу и выслали в Сибирь — Америку то есть. Но он остался верен делу и не прекращал усилий до самого конца. Потянувшись, я взял пистолет из рук Мартелла, перезарядил, заменив патроны, израсходованные им на юного Логана, и положил оружие в карман. Кому-то, возможно, и мне, еще предстояло рассказать Логану о сыне, но момент казался не очень подходящим. Без особого удовлетворения я посмотрел на лицо Мартелла с толстыми чувственными губами. Личные счеты были сведены, Поль отомщен и агент по имени Фрэнсис, которого я никогда не видел, тоже. Нельзя сказать, впрочем, чтобы Поль числился в моих друзьях, но так или иначе Мак теперь может облегченно вздохнуть и перевести досье Мартелла в картотеку закрытых дел. Только моего золингена мне будет недоставать.
Я вздохнул, подошел к колесу на полу, выудил из камеры блестящую баночку и с помощью штопора вытащил пробку. Пошарив пальцами в белом порошке, я осторожно извлек наружу маленький металлический цилиндр. Он оказался довольно тяжелым. На металле оставались царапины от ногтя, так что это, судя по всему, был свинец. Два маленьких проводка, закрученных спиральками, торчали из одного конца цилиндра.
Бет подошла ко мне.
— Что это? — спросила она.
— Не знаю, — ответил я. — Но не думаю, что для нашего здоровья будет полезно соединить эти проводки между собой. Особенно если в электрической цепи окажется батарейка.
— Не понимаю…
— Значит, нас — двое, — заключил я.
Логан произнес ленивым тоном:
— Что я хочу сказать, старик…
Мне уже надоели его британские словечки и акцент, подлинный или мнимый.
— В чем дело, старик?
— Похоже, вниз по каньону едет автомобиль. Может быть, конечно, и не к нам, но тем не менее…
— О, Бог мой! — взмолился я.
Мы еще отнюдь не выбрались из леса, хотя между деревьями уже виднелся просвет. Я запихнул цилиндр в его гнездо с героином и закрыл банку пробкой. Пока пальцы выполняли свою работу, я соображал, как быть дальше. Всегда хочется, чтобы все вокруг думали, будто ответы на любые вопросы у вас прямо на кончике языка.
Я подошел и бросил на кушетку Логана автоматический пистолет Мартелла, затем, не теряя времени на дурацкие советы, вышел из хижины. Если Дюк заслуживал своей репутации, — а пока этого что-то не замечалось, — он должен сообразить, как ему поступить. Если же не сумеет, то, вероятно, и по моей указке не сможет сделать все, как надо.
Они появились передо мной как на ладони, словно дикие гуси, летящие на приманку. Я сидел в кустах на склоне холма, когда длинный кондиционированный «кадиллак» выскочил по ухабам прямо под прицел моего пистолета. В нем сидели Фредерикс и водитель — тот тип, что сторожил дверь в кабинет босса. Прямо подо мной они остановили машину, вылезли наружу и огляделись.
— Обе машины здесь, — услышал я голос Фредерикса, — Какого же черта…
Из хижины донесся пронзительный возмущенный крик женщины: Логан сообразил, а Бет выполнила. Не забыть наградить обоих медалями.
Водитель рассмеялся.
— Так заняты, что не слышат, как мы подъехали.
— Черт побери, могли бы гоняться за юбками в свободное от работы время! — сердито бросил Фредерикс. — Я покажу им, как заставлять меня ждать!
Я взял под прицел водителя, полагая из них двоих его более опасным. Фредерикс уже, наверное, не один год не расстреливал лично своей жертвы. Все должно было быть легко и просто, но тут я совсем некстати вспомнил слова Мака: «Сделать это надо хотя бы с видимостью законности, чтобы не расстраивать наших коллег из других ведомств».
— Руки вверх! — скомандовал я, — Вы арестованы!
Дурацкое положение. Наверное, подобные вещи делаются как-то иначе и лучше — полицейские, говорят, справляются с этим шутя. Но я, очевидно, что-то сделал неправильно, потому что оба арестованных бросились в разные стороны, хватаясь за пистолеты в карманах.
Водителя я подловил по всем правилам, проследив за его нырком так, чтобы он еще в прыжке наткнулся на пулю. Тут же я переключил внимание на Фредерикса, но в тот же момент ощутил сильный парализующий удар в грудь.
Я попытался перехватить оружие в левую руку. Прием, известный со времен ковбоев, как «перехват-на-границе». Вы этаким трюком перекидываете оружие из одной руки в другую. Но проблема в том, что данный фокус не очень-то получается, если ваша правая рука выведена из строя, а когда еще вам все это нужно? Если я не ошибаюсь, последний раз, согласно Истории Запада, этот трюк пытались сделать, когда какой-то пьяница случайным выстрелом зацепил правую руку профессионального игрока Люка Шорта. Люк пытался сделать знаменитый перехват, но не сумел, так как тот тип застрелил его вторым выстрелом.
Я выпустил пистолет из пальцев и упал на него, стараясь нащупать рукоятку левой рукой и чувствуя всей кожей наводимый на меня ствол револьвера. А в голове была одна мысль — куда мне достанется на этот раз.
Выстрел действительно прозвучал, затем второй, но ни одна пуля не пролетела вблизи меня. Я подобрал свой 38-й и оглянулся. Фредерикс стоял на прежнем месте со странным пустым взглядом, не шевелясь и абсолютно ничего не предпринимая; пистолет лежал у его ног. Неожиданно он пошатнулся и упал.
Я посмотрел в сторону хижины. Что ж, должен же он что-то уметь — при той репутации, которую приобрел в здешних местах. Как он добрался до дверей с раздробленной ногой, пусть даже и с помощью жены, я себе и представить не мог, а спрашивать не собирался. В ответ он презрительно подожмет губы на этакий британский манер, и только.
Логан стрелял, тщательно прицеливаясь, как в тире по мишени: корпус расслаблен, насколько позволяет рана, рука вытянута вперед, но не выпрямлена. Когда Фредерикс упал, он всадил в него еще две пули — не торопясь и обдуманно, чтобы быть уверенным, так как когда-то и сам бывал в деле.
Я встал. Грудь болела не очень — боль придет потом. Подойдя к вновь прибывшим, я проверил работу Логана, затем свою, после чего пошел к хижине. Логан все еще стоял, опираясь о косяк. Бет рядом поддерживала его. Я окинул их обоих взглядом и обратился к Дюку:
— Для здешних сельских мест, старик, перестрелка получилась неплохая. Пока сюда не наехало народу, скажите, что из всего этого вы хотите взять на себя? Официально.
Он посмотрел мне прямо в глаза.
— Ничего, если это можно устроить.
Я подумал о том и о сем и сказал:
— Можно устроить вам медаль или благодарность от Дяди Сэма. Что-нибудь в этом роде.
Логан посмотрел на Бет.
— Мы бы предпочли, если возможно, вообще не фигурировать в этом деле.
Бет кивнула, Логан легонько улыбнулся.
— И уж, конечно, я бы не хотел, чтобы меня запомнили как человека, который перевез контрабандой через границу большую партию героина, не говоря уже о том, что в нем спрятано. Если, конечно, старик, это для вас все равно.
Мне не было все равно. Не совсем. Но он только что спас мою жизнь — по крайней мере, я так тогда думал. В последующую пару недель я уже не был в этом очень уж уверен.
Молодой человек из Комиссии по атомной энергии сказал:
— И конечно, мистер Хелм, вы понимаете, что все это строго конфиденциально.
— А как же, — откликнулся я, — Но что все-таки было в этих банках? Их новая карманная модель атомной бомбы?
— Ну, — протянул он неохотно, — не совсем. Это оказалось очень… остроумное устройство, предназначенное для саботажа и представляющее собой защищенный контейнер с радиоактивными отходами и небольшим подрывным зарядом. Сам взрыв не представлял никакой опасности, но при этом на довольно большой территории распространялись радиоактивные осадки с весьма нежелательными последствиями для окружающих. Особенно если люди не осознавали опасность и не подвергались немедленной дезактивации. Имело место несколько случаев…
— Знаю, — сказал я, — Читал в газетах.
— Были и другие происшествия, не с таким фатальным исходом, которые не попали в прессу. В ряде мест благодаря принятию срочных мер последствия оказались относительно незначительными. Но для морального состояния людей ущерб был немалый.
Он нахмурился.
— Вы должны понимать, мистер Хелм, что люди, работающие с радиоактивными материалами, имеют, скажем так, тенденцию относиться с повышенной чувствительностью ко всему, что связано с радиоактивностью. Точно так же, как те, кто по роду деятельности имеет дело со взрывчатыми веществами, повышенно реагируют на неожиданно громкие звуки. Когда начались неприятные происшествия там, где их быть не должно, — вы меня понимаете, — и когда люди стали получать большие дозы облучения в местах, считавшихся достаточно безопасными… Такие вещи, по меньшей мере, снижают эффективность работы. Вчера, например, на одной станции отказались вывозить отходы, пока не выдадут полного защитного снаряжения, предназначенного для экстремальных ситуаций. Такого рода конфликты. С психологической точки зрения, это чертовски коварное устройство. Если бы их завезли много…
Я посмотрел в ярко освещенное окно, через которое мог видеть только безоблачное голубое небо Невады.
— Вы сказали «защищенный контейнер», — заметил я, — Такая ли уж это защита — тонкая свинцовая оболочка?
Молодой человек засмеялся.
— Можете не беспокоиться, мистер Хелм. Вас тщательно проверили. Им ведь не нужно было неконтролируемого заражения, поэтому контейнер служил достаточно надежной защитой. Ситуация становилась по-настоящему опасной только при разбрасывании его содержимого в помещении или на открытой местности. Но, конечно, если какой-нибудь джентльмен в Мексике спал, положив весь груз себе под голову, то сейчас он чувствует себя не очень хорошо. И не знаю, стал бы я, будучи наркоманом, вводить этот героин себе в вену. Конечно, в этом и состояла их главная трудность. При более обычных каналах доставки могли засечь радиоактивные материалы на любой таможне. Поэтому они и переправляли эти штучки столь замысловатым образом.
— Глупый вопрос — но почему не изготовить их здесь, прямо в Штатах? — поинтересовался я.
— Где бы они взяли нужные ингредиенты? Мы их, знаете ли, не продаем с молотка. Их все равно пришлось бы импортировать. Да и само устройство не сделаешь в подвале, из водосточной трубы и пары палочек динамита. — Он встал, — Эксперимент получился удачным. Первая партия, последствиями которой мы сейчас заняты, имела большой успех. Если бы им удалось переправить и распространить вторую партию прежде, чем мы поняли, что это такое, нас ждали бы серьезные неприятности. Сейчас мы, понятно, примем меры против саботажа такого рода. Хотя, должен сказать, наверное, впервые приходится беспокоиться о том, чтобы радиоактивный материал не попал на атомную станцию. Все равно что возить уголь в Ньюкасл, а? Что ж, желаю удачи, мистер Хелм. Ваш шеф хотел, чтобы вас, когда вы поправитесь, проинформировали о всех подробностях этой истории. Надеюсь, я вас не очень утомил.
Я смотрел ему вслед, когда он закрывал за собой дверь. Информация, бесспорно, интересная, но мне от нее пользы было мало. Я заснул.
Утром ко мне пришла Бет.
Она вошла в комнату несколько неуверенно, словно бы сомневаясь, как ее встретят. На ней были рубашка и юбка из поблекшего (несомненно, искусственным способом) материала. На голове — все тот же белый «стетсон». Я был рад, когда она сняла широкополую шляпу и перестала выглядеть девицей с родео.
— Сиделка сказала, что я могу тебя навестить, — объяснила она, — Как ты себя чувствуешь, Мэтт?
— Отлично, — ответил я. — Более или менее. А как ты?
Она, казалось, удивилась моему вопросу.
— Я? Превосходно, — тут она сообразила, что я имею в виду, и покраснела, — У меня все в порядке. Правда! — Она коротко рассмеялась, — Думаю, тебе известно, что семья Логанов попала в автомобильную аварию?
— Это так подали?
— Разве ты не знаешь?
— Откуда? Я только и успел сказать нужные слова нужным людям перед тем, как из меня стали извлекать кусочек свинца. Поэтому мне не известно, что они придумали.
— Мы втроем разбились на «ягуаре» в каньоне Бакмена, — сказала Бет. — Такова наша история. К счастью, туда понаехало немало офицеров служб безопасности. С какой целью — нам, понятно, не сказали, но они были очень внимательны и любезны. Один даже отдал мне свою куртку. А Питера и Ларри тут же увезли в больницу, — Бет помолчала, потом продолжила: — Твой босс, видимо, влиятельный человек. Ни один из врачей даже не заикнулся о пулевых ранениях. В газетах нашей аварии уделили несколько строк, и только. Я… мы очень признательны за это, Мэтт. Если бы вся история стала известна, нам бы никогда не удалось жить по-прежнему, ты меня понимаешь? Ларри так старался забыть свое прошлое. Он стремится стать героем не больше, чем… рэкетиром. Он просто хочет быть мирным, законопослушным гражданином, заурядным обывателем. Я думала, ему будет жаль отдать «ягуар» для инсценировки аварии, но он говорит, что так даже лучше: ему не следует иметь подобную машину. Отныне, по его словам, он водит только автомобиль семейного типа.
Да, подумал я. По той же причине я много лет разъезжал на пикапе, но когда настал решающий момент, это мало чему помогло. Вслух я, впрочем, этого говорить не стал.
— Передай Ларри, что я желаю ему удачи.
— А мне?
— Тебе тоже. Естественно.
Бет улыбнулась.
— Ты был очень мною недоволен тогда, не правда ли? Я тебя не виню. По твоим стандартам я вела себя плохо. К счастью, Ларри нужна жена и подруга в жизни, а не… партнер по охоте, надеюсь, я правильно подыскала слово? А я, Мэтт, могу быть очень хорошей женой и верным другом, даже если никуда не гожусь в роли секретного агента.
Я усмехнулся.
— Не годишься — это слабо сказано. Что ж, в любом случае хорошо, что мы оба это выяснили. Я вспоминаю один момент при нашей первой встрече…
— Да, — согласилась Бет, — Если бы не дети… — Она поежилась. — Слава богу, что они подъехали.
— Не следует так радоваться этому, — заметил я, — Ты можешь задеть мои чувства.
Бет засмеялась. Мои чувства ее не волновали. Будучи свидетельницей того, как я застрелил Мартелла в затылок, она, возможно, полагала, что у меня вообще никаких чувств нет. Подобрав шляпу, она сказала:
— Ну, мне пора.
— Минуточку, Бет, — позвал я.
Она повернулась ко мне у дверей.
— В чем дело?
— Те два субъекта, — сказал я, — которые пытались устроить похищение и были съедены собакой, помнишь? — Я бы не стал говорить об этом, если бы она не рассмеялась так беззаботно.
Бет облизнула губы.
— Как я могу забыть? Почему… почему ты об этом вспомнил?
— Потому что их послала ты, — объяснил я. Бет промолчала, и я продолжал: — Я тут размышлял о соотношении времени и расстояния и пришел к выводу, что иначе и быть не могло. Когда те двое пришли за Мойрой, Ларри был уже далеко на пути к границе: не мог не быть. И Ларри — не тот человек, чтобы оставить жену руководить похищением. Особенно при твоих способностях в такого рода делах, — не удержался я. — Он бы никогда не позволил тебе принять в этом участие, предполагая, будто он вообще способен на подобную выходку. Я просто уверен, что Ларри — в отличие от некоторых известных нам с тобой людей — слишком джентльмен, чтобы использовать юную девушку, которую он знает и любит, в качестве оружия против ее отца.
— Ты называешь его Ларри, а прежде то и дело звал Дюком, — заметила Бет.
— Он завоевал право на любое имя, какое ему вздумается принять, — сказал я. — Но ты меняешь тему. Я считаю, что твоя ссора с ним произошла гораздо раньше, чем ты старалась мне внушить. Возможно, утром, сразу после того, как он отослал детей в горы. Ты, наверное, затеяла спор, сомневаясь в их безопасности, и именно тогда он позвонил Фредериксу и в гневе умчался в Мексику. Тут ты почувствовала свою вину: то, что из-за тебя он уступил угрозе. А поскольку он оставил пару видавших виды субъектов присматривать за тобой и велел им выполнять все твои просьбы, тебе и пришла в голову блестящая идея; только она не сработала.
Бет еще раз облизнула губы.
— Я только старалась… помочь. Я подумала: если мы захватим девушку, то сможем заключить сделку, когда Ларри вернется. — Она глубоко вздохнула. — Ты, наверное, прав… Это была безумная, ужасная мысль. Я все еще просыпаюсь по ночам и вижу… Что ты намерен делать в связи с этим, Мэтт?
— Ларри знает?
— Конечно.
— Насчет меня не беспокойся, — сказал я, — Просто я хотел, чтобы между нами все стало ясно и чтобы ты не очень-то чувствовала себя в стороне от всего этого насилия — на твоей совести как минимум двое убитых. Можно задать вопрос?
Бет побледнела.
— Да, — ответила она, — Да, конечно.
— Отвечай, хорошенько подумав. Могло бы тебе когда-либо прийти в голову устроить подобное похищение ради меня?
Она заколебалась, потом сказала виноватым голосом:
— Не думаю, Мэтт.
— Тогда все хорошо так, как оно есть, да?
Бет кивнула.
— Все прекрасно.
— Что ж, — заметил я, — передай привет детям. Постараюсь не забывать их дни рождений.
— Ларри просил сказать… что все возражения, конечно, сняты и ты — желанный гость на ранчо в любое время.
— А как же.
Бет поколебалась, но мы сказали друг другу все или почти все, что было необходимо, поэтому она просто повернулась и вышла из комнаты.
Я откинулся на подушку и задумался о детях, которых я нечасто буду видеть. Что ж, я проявил себя не очень-то активным отцом, и Логан, наверное, будет стараться куда больше.
Должно быть, я заснул, потому что вдруг увидел, что рядом стоит Мойра и смотрит на меня.
На ней было черное полотняное платье, черные туфли и перчатки. Она выглядела очень элегантно, но для нее — как-то в приглушенных тонах. Медного цвета волосы казались до невозможности гладкими и блестящими, каждый завиток — на своем месте. Может быть, она только что привела их в порядок, а возможно, просто повзрослела и наконец-то одержала победу над прической. По крайней мере, со времени нашей последней встречи выражение ее глаз цвета морской волны стало более взрослым.
— Привет, Мойра, — сказал я.
— Привет, бэби.
— Думаю, ты на меня злишься.
— Это было две недели назад, — возразила она, — Так долго злиться я не умею, — Помолчав, она добавила: — Моя мама вчера…
— Сожалею.
— Перестань. С чего бы тебе сожалеть? Она, наверное, просто ждала, желая пережить отца. Когда же услышала, что с ним случилось, то, не имея больше стимула к жизни, перестала бороться… — Девушка жестом указала на свое платье. — Так старомодно, траур, да?
Я сказал:
— А я подумал, будто это из-за отца.
— Из-за него? Да я бы и носки из-за него не сменила.
Последовала пауза. Потом она спросила:
— Ты не мог иначе? — Но, видимо, все эти бинты, видневшиеся через больничную пижаму, говорили сами за себя, потому что она добавила: — Думаю, вопрос глупый, но… — Мойра перевела дыхание, — ты понимаешь, что я имею в виду?
— Да.
— Что ж, все было очень хорошо, пока длилось, — сказала она решительным тоном, — Просто блеск!
— Да, — согласился я, — Блеск.
— Не следовало ли мне принести тебе печенье, цветы или еще что-то в этом роде?
— Нет.
— Я почему-то так и подумала, что ты это скажешь.
— Мне говорили, будто юный Логан лежит здесь же, дальше по коридору. Он как будто все еще в критическом состоянии. Некоторый стимул может помочь.
Девушка посмотрела на меня без всякого выражения.
— Может быть, ты и очень хорош в каких-то своих делах, — заметила она, — но как сводник никуда не годишься. Почему бы тебе не перестать совать свой нос, куда не просят?
— Просто моя мысль бродит где попало.
— Неудивительно, что она заблудилась. Кому она такая нужна? — Она вздохнула. — Номер комнаты?
— Сто тридцать четвертая.
— Проверю, как у него дела. Чтобы доставить тебе удовольствие. — Мойра несколько секунд критически разглядывала меня, — Знаешь, мой отец ничего не умел сделать как следует. Даже стрелять не умел! Если бы он тебя застрелил, я могла бы тосковать о тебе. Это было бы куда лучше, чем… До свидания, бэби.
— До свидания, — откликнулся я и проследил взглядом, как она быстро вышла из комнаты, заметив при этом, что одна золотисто-красная прядка выбилась из-за уха. Все-таки она еще не настолько повзрослела, чтобы решить эту проблему. Что ж, впереди у нее времени сколько угодно.
Можно было объяснить ей, что не я застрелил ее отца, хотя я и стремился к этому. Тогда, возможно, я еще какое-то время смог бы сохранить ее при себе. Это было бы очень приятно, но секрет был не мой, и к тому же я не мог дать ей в жизни ничего ценного. По крайней мере, в сравнении с тем, что она сможет дать кому-нибудь другому, теперь, когда стала свободна. Я подумал, что вот опять во мне проснулись благородные чувства, и от этой мысли, как всегда, почувствовал себя скверно.
Поэтому я обрадовался, когда меня отвлек телефонный звонок. Впрочем, как только я узнал голос на другом конце линии, радости у меня сразу же поубавилось.
Мак спросил:
— Как ты себя чувствуешь, Эрик?
— Для точного диагноза свяжитесь с лечащим врачом, — ответил я.
— Так я и сделал. Он говорит, что ты будешь жить.
— Очень рад, что наконец-то он решил это для себя.
— Когда ты полностью поправишься, — продолжал Мак, — я хочу услышать от тебя полный отчет. Кое-что, на мой взгляд, требует детальных объяснений. Последние две недели мне пришлось заниматься двумя молодыми хулиганами со сломанными руками, шестью человеческими трупами и одним собачьим, тремя тяжело раненными людьми и двумя живыми и здоровыми леди, одна из которых была вне себя из-за того, что ее держали в плену, а другая просто разгуливала среди бела дня без одежды.
— Да, — согласился я, — Не говоря уже о нескольких килограммах героина и других материалах.
— Да, конечно, — сказал Мак, — И это тоже, не так ли? Наши друзья в Вашингтоне, хотя и шокированы использованными методами, вполне довольны достигнутыми результатами.
— А вы, сэр?
— Как ты сам думаешь, Эрик? Согласно полученной информации, один из моих людей допустил:
а) чтобы его огрели дубинкой по голове,
б) захватили в плен спящим,
в) подстрелили, хотя он держал стрелявшего на мушке.
— Ваша информация, сэр, достаточно полна, — сказал я, — И что вы намерены предпринять: уволить меня с позором и послать в Сибирь или ее эквивалент, чтобы я там держал почтовую контору?
Он промолчал, потом сказал:
— Именно так, Эрик, да! Именно этим и занимался Мартелл все эти годы — присматривал за почтой. Учитывая его прежний статус, неудивительно, что он возмущался своим положением. До недавних чисток транспортировка наркотиков у синдиката была отлажена до мельчайших деталей. Нашим друзьям только и оставалось, что поместить своих людей в ключевых местах и подсовывать свои штучки, предназначенные для передачи и последующего изымания в нужных пунктах. Синдикат же неведомо для себя проделывал всю работу, ввозя эту дрянь в страну. Как и говорил Мартелл, Риччи работал у него мальчиком на побегушках.
— Но это как если бы запрячь тигра-людоеда в коляску для пони, — заметил я.
— Они, возможно, использовали этот способ лишь в критических ситуациях и для трудновыполнимых перевозок вроде этой, — предположил Мак, — Но когда было нужно, то, пожалуйста — путь налажен.
Я услышал, как он откашлялся, и понял, что мы возвращаемся к теме, от которой, как я надеялся, я так удачно уклонился.
— Я уже говорил, Эрик. Складывается впечатление, что ты оказался не на высоте.
— Мог бы привлечь к своему оправданию недостаточный инструктаж и личную заинтересованность, но не стану. Признаю себя виновным по пунктам а) и б). Что же до в), то, как вы и велели, я объявил им, что они арестованы. Но мне почему-то не поверили. Может быть, я говорил недостаточно убедительно. Под вашим руководством, сэр, у нас мало возможности набраться опыта по части арестов.
— Это, конечно, довод, но не очень хороший, — возразил Мак, — Тебе, я думаю, не помешает отдохнуть. Кстати, я как раз знаю одно место… Ты ведь увлекаешься рыбалкой, да? Что ж, как только поправишься, бери свои снасти и…
Оказывается, есть такое озеро в горах (где — не важно), которое является идеальным местом для выздоровления после пулевого ранения.
— Да, сэр, — согласился я. — Звучит заманчиво. Благодарю вас, сэр.
Он продолжал:
— Ты можешь, если хочешь, остаться там до начала охотничьего сезона. Я даже настаиваю, чтобы ты захватил с собой дальнобойную винтовку, желательно с оптическим прицелом… Ну и конечно, необходимую амуницию, чтобы потренироваться как следует.
— Потренироваться! — сказал я, — Да, сэр. А вы уверены, что мне не стоит захватывать с собой еще и базуку или маленькую гаубицу?
— Не думаю, что они тебе потребуются, — ответил он. Но я обратил внимание на то, что голос его звучит неуверенно. — Что ж, до свидания, Эрик. Береги себя.
Похоже было, что мне так и придется сделать. Беречь себя, я имею в виду. Потому что он-то уж точно не имел такого намерения. Я повесил трубку на рычаг, откинулся на подушку и задумался об озере в горах. Меня очень интересовало, что Мак там потерял и что мне придется сделать, чтобы это найти…