«Оглядитесь вокруг, дети мои, – начал свое мысленное повествование Брат Альдо, – и вы увидите мир, полный зеленых лесов, голубых морей и рек, желтых прерий и болот. Сегодня в них скрываются злобные твари, но они тоже по-своему прекрасны и удивительны. Здесь есть все – поющие птицы и благоухающие растения, робкие животные и дикие звери. Одинокие и свободные, они медленно изменяются, один вид уступает место другому через столетия и тысячелетия. Таков естественный путь развития природы, план, предписанный Создателем.
Но перед Погибелью все изменялось гораздо быстрее, да и менялось к худшему. Весь мир, так же как и та местность, что окружает нас и которая когда-то называлась Североамерика, умирал. Он задыхался от искусственной грязи и своих болезнетворных отбросов.»
Он указал худощавой рукой на кольцо полуразрушенных башен, окружающих лагуну.
«Посмотрите! Вся планета, добрая старая Земля, была покрыта такими штуковинами. Гигантские здания заслоняли солнце. Земля была покрыта камнем или другим твердым веществом, так что она не могла дышать. Огромные рукотворные строения были построены повсюду, объединяясь в еще более крупные громоздкие структуры. Дым и вонь машин и механизмов отравляли воздух ядовитыми облаками. – Он печально помолчал. – Это еще не все. Сама Земля трепетала. Чудовищные корабли, по сравнению с которыми этот корабль Нечисти – не более чем лодчонка, заполняли все моря. Воздух над головами дрожал от гигантских летающих машин, которые одной только скоростью, из-за возникающих вибраций могли дробить камень. По бесчисленным каменным дорогам мчались мириады колесных машин, которые перевозили товары и людей. Они безумно носились туда-сюда, еще сильнее отравляя своими выхлопами и так уж дурной воздух.
И, кроме того, это был мир людей. Воюющих, размножающихся, гоняющихся за успехом, неразумных людей. Людей этой планеты нельзя было образумить. Они не только отказывались видеть, что убивают жизнь этого мира, они даже не видели, что убивают самих себя! Потому что они размножались. Несмотря на массовую бедность, огромную невежественность, болезни и войны, люди были чрезвычайно упрямы! С каждым годом их становилось все больше, пока катаклизм не стал неизбежным. Мудрые люди предупреждали их, ученые и гуманисты умоляли их. Бог и Природа едины, говорили они, и нельзя над ними безнаказанно смеяться и бросать им вызов.
Кое-кто прислушивался и таких было немало. Но недостаточно. Некоторые религиозные лидеры, люди невежественные во всех науках и познаниях, кроме своей собственной выдающейся автобиографии, отказывались прислушиваться к ним. Другие люди, которые контролировали мировые богатства и огромные армии, желали большей власти. Им нужно было все больше людей, чтобы создавать эти богатства и покупать то, что они продают, и еще больше людей, чтобы вести войны, которые они разжигали во имя тех или иных политических убеждений. Расы воевали против рас другого цвета, белые против желтых, черные против белых.
Конец был неизбежен, Он должен был наступить! Ученые, которые изучали поведение многих видов млекопитающих в лабораториях древнего мира давно предсказывали этот конец. Когда сверхпопуляция, грязная и шумная, достигает своей вершины, неизбежно ее охватывает безумие. Сегодня мы называем это безумие Погибелью. Повсюду во всем мире, на Земле, в воде и в воздухе бушевала жестокая война. Радиация, ужасное химическое оружие и рукотворные болезни уничтожили большую часть существующего тогда человечества и большую часть животного мира тоже.
Тем не менее, кое-кто предпринял меры предосторожности. Когда яды отчасти рассеялись, хотя и до сих пор они кое-где действуют, появились немногие оставшиеся в живых члены нашего Братства. Большинство были учеными тех дней, специалистами в науке, называемой «экологией», которая имела дело с живыми существами. Одиннадцатая Заповедь, как мы называем, не в насмешку над бессмертными Десятью, но скорее как продолжение, она проста: «Не погуби Землю, а тем самым самое жизнь.»
Более пяти тысяч лет мы наблюдали, как человечество карабкается вверх, пытаясь помогать ему всеми силами и направляли его к естественному, благопристойному развитию, к гармонии с природой и всей жизнью.
Мы видели много хорошего и много плохого. Многие из допогибельных зверей стали теперь разумными, как люди (если только это и есть разум).»
Он послал мысль только одному Горму и Иеро «почувствовал», как мозг медведя нервно вздрогнул. Брат Альдо продолжил свой рассказ.
«Однако, давным-давно и другие выжившие ученые, в основном психологи, биохимики и физики тоже собрались вместе. Они вознамерились не более и не менее как добиться возвращения власти человека над миром, которой Погибель положила конец. Все эти машинные ужасы жизни, которые остались в прошлом, для них были прекрасны. Они собрали множество самых опасных нелетательных мутантов (хотя вы их и называете лемутами, Пер Дестин, этот термин ошибочен, к тому же искажен от долгого употребления) и приучили их служить себе и ненавидеть естественное человечество, то есть всех тех, кто еще не подчинился их злодейской власти. Эту другую группировку, возникшую в прошлом, и мы, и вы называем Нечистью. Подходящее название.
Главное занятие этих злобных осколков прошлого – уничтожать любую добившуюся определенного уровня развития группу людей, над которыми они не смогли установить контроль. Если им не удастся сделать это просто так, они стараются проникнуть в ряды их властителей, становясь скрытыми советниками или тайными союзниками тех, кто жаждет править своими соплеменниками. Ты, несомненно, осведомлен об этом, Пер Дестин. Но ты, принцесса, когда-нибудь задумывалась над тем, почему наш народ, а ведь я по рождению действительно один из вас, постоянно ведет междоусобные войны, что служит только усилению Зла?
С давних пор наше Братство следит за этими злодейскими группировками так, что они об этом не подозревают. К счастью, у большинства порочных людей такого сорта есть основополагающая слабость: какими бы они не были умными и решительными, каждый жаждет абсолютной власти над остальными. Следовательно, им тяжко дается сотрудничество – этот факт стоит запомнить. Я бы сказал, что этот изъян, этот недостаток сплоченности разложит их сообщество изнутри и заставит уничтожить самих себя. Их очень мало, как и нас, и такой исход казался возможным.
К сожалению, мы ошиблись. Около тысячи лет назад в их рядах появился извращенный гений, который выковал такое политическое устройство, которое позволяет им сотрудничать, не вырывая власть друг у друга из рук.
Теперь они образуют около дюжины группировок, каждая из которых независима внутри собственного географического района. Подстрекательство и борьба за власть не выходит за пределы одной группы. Но Гроссмейстеры всех групп образуют так же постоянный совет, который может подавить любую группу или меньшинство в интересах целого. Что-то вроде порочной, но неизменной олигархии, хорошо приспособленной к их злобным целям.»
«Похоже на организацию Аббатств», – не смог не вмешаться Иеро.
«Да. И хорошие идеи легко обращаются во зло, как ты знаешь. Но позволь мне продолжить. Старики легко теряют нить разговора. – В этой мысли ясно почувствовался налет юмора. – На этом континенте есть несколько развивающихся групп людей, – продолжил он. – Кандская Конфедерация, включая республику Метц на западе и ее конфедератов на востоке – Отванскую лигу – наиболее развита в смысле политики и науки. Города-государства юго-востока, такие как Д'Алуа, сильны своим людским потенциалом, но искалечены архаической социальной системой и разлагаются изнутри агентами Нечисти. Их нужно будет очистить, прежде чем можно будет использовать в совместной борьбе.
На дальнем западе, на юге и еще кое-где есть и другие. Их мы сейчас касаться не будем, хотя скажу вам, что Братство Одиннадцатой Заповеди старается следить и за ними.
Итак, мы добрались до нашего времени. В последние пятьдесят лет заметно постоянное и все усиливающееся давление на Кандскую Конфедерацию. Мы надеялись, что она справится сама, без нашей прямой помощи.
Я хотел бы, чтобы вы ясно поняли одно. Братство, от имени которого я говорю, стремится охранять свою биосферу. Мы имеем дело в первую очередь с ЖИЗНЬЮ и лишь во вторую с – человечеством и то, главным образом, в том плане, как оно влияет на всю другую жизнь. Надеюсь это ясно.
Итак, переходим к разуму, разуму и его силам, возможностям и даже структуре. Разум!
Наше Братство открыло ментальные силы несколько тысячелетий назад. Эти силы служили нашим целям, да и вообще лишь они делали их достижение возможным. Мы стали слишком самоуверенными, полагая, что только нам известна эта тайна. Как мы все теперь это знаем, это было глупо! Нечистые открыли эти силы тоже, хотя и шли другим путем: они создали в своих лабораториях машины и устройства, которые увеличивали их ментальные силы. Таким образом, они впервые узнали о нашем существовании и наполнились страхом и яростью. О нас они знали очень мало, но знали, что мы долгое время наблюдали за ними. С тех пор они стремятся уничтожить нас при любом удобном случае. Много хороших людей погибло, чтобы сохранить наши тайны.»
– Брат Джоун, – выдохнула Лючара вслух.
«Да, Брат Джоун. Но он умер быстро и молча. Мы, Иллевенеры, знаем, как это делать. И прежде всего он рассказал нам о тебе, принцесса, так что с тех пор мы тебя знаем.
Рассмотрим новый фактор, то есть для вас новый, а мы уже давно с восхищением изучаем его. Под воздействием радиации возник и развивается негуманоидный разум высокого уровня. Наш друг, – он мысленной стрелкой указал на Горма, – принадлежит новой цивилизации. Как мы понимаем, пока они наблюдают за человечеством. Мы протягиваем руку дружбы их правителям или мудрым старейшинам, но они не доверяют нам, как и всем остальным людям. Пока мы ждем и надеемся, что они решатся помогать нам, а, Горм?»
«Я молод, – послышался быстрый ответ. – Я совершаю путешествие Юности – где хочу и как хочу. Медведи, НОВЫЕ медведи, живут скрытно и не собираются менять свой образ жизни. Однако, многое из того, что я увидел, заставит их задуматься. Я не могу говорить от имени Старейшин.»
«Что ж, я надеялся и мы все надеялись на более, чем беспристрастное мнение. Я не думаю, что Нечистые привлекли или привлекут наш народ на свою сторону. А в северных озерах есть еще и Северный Народец, который пока не является ни дружественным, ни враждебным. У Нечисти есть их ревуны, крысюки и другие. Кроме того, есть твари и еще более странные, если такое только возможно. Эти лягушкоподобные твари, которых вы недавно разгромили, подчиняются странному хозяину, которого я не могу постичь и который таится в глубинах этого затонувшего города. Что это такое, я не знаю, но оно очень странное и злобное. По крайней мере, это союзник врага, если не более того.
Есть и другие странные твари, порождения атомного и генетического удара, они скрываются в лесах и болотах. Вам не приходилось с такими встречаться?»
Иеро вспомнил Туманника и поежился.
«Вижу, пришлось. Но не все они зловредны. Некоторые относятся к человеку безразлично, другие даже благосклонно. Этот мир кишит жизнью и многие чудеса пока никому не известны.
Наконец, я подошел к своему появлению здесь. Мы знаем, что на побережье за вами охотились. Кстати, Пер Дестин, я имею представление, что ты ищешь на юге. Но об этом после. – Он быстро продолжил, так что Иеро не успел выразить свое удивление. – В любом случае было решено помочь вам, если сможем. Мы пришли к заключению – мы, Иллевенеры – что Нечисть накапливает огромные силы, ментальные и физические, слишком быстро, чтобы наше Братство Одиннадцатой Заповеди могло надеяться остановить их в одиночку. Наши силы изначально основываются на разуме и духе. Нам нужна физическая сила, механическая, если хотите, хотя мы и неохотно уступаем необходимости. Могу тебе сказать, человек из Метца, что пока мы здесь сидим, эмиссары Иллевенеров пытаются официально войти в контакт с вашим Советом Аббатств и впервые предложить нашу помощь в битве с общим врагом. Для нас это – великая уступка, величайшая во всей нашей истории.
Я сам добровольно вызвался найти вас и помочь. Мы ничего не знали о леди Лючаре, хотя, как я уже сказал, повсюду ее искали. Мы боялись, что она мертва. Надо сказать, я обладаю достаточно большим авторитетом в нашем совете. Прошу вас позволить мне присоединиться к вашему отряду и отныне путешествовать вместе с вами. Два дня тому назад, ночью, я почувствовал, как в этом месте ментальные силы сходятся в одной точке, и поспешил сюда с далекого юга. Я очень спешил найти вас и чуть не опоздал. Сейчас у нас краткая, очень краткая передышка перед новым нападением Нечисти. Они ужасно потрясены твоим разумом, Пер Дестин. Ты и сам пока вряд ли осознаешь свои новые силы, но должен сказать тебе, ты взбудоражил весь эфир чуть ли не на половине континента! Нечистые полагают, что ты ищешь нечто важное. И они решили, что тебе то, что ты ищешь, не достанется, а им, наоборот, достанется.
Что скажет ваш отряд? Я не могу спрашивать доброго оленя, ведь хотя у него большое сердце, разум пока еще не сравним с нашим, хотя со временем и такое может произойти. Спасибо вам за то, что вы вытерпели старческую болтовню.»
Его мысль внезапно прервалась и он сидел, переводя светящиеся черные глаза с одного на другого.
Весь этот рассказ занял не более, чем несколько мгновений. Мысленные образы и понятия следовали друг за другом так быстро и четко, что не могло возникнуть никаких неясностей. Медведь все понял также хорошо, как и люди. Несмотря на все ссылки Брата Альдо на возраст и сопутствующую дряхлость, его мысленные сообщения были столь четкими, что Иеро не часто приходилось сталкиваться с таковыми.
Лючара заговорила вслух, глядя прямо в глаза старику.
– Отныне я всегда и повсюду буду рядом с Иеро. Но если мои слова что-то значат, я думаю. нам очень повезло.
«Согласен. Я благодарен за наше спасение, но, более того, думаю, в нашем новом друге для нас будет огромный источник силы. Будущее может оказаться еще худшим, чем прошлое.»
Иеро улыбнулся Иллевенеру и получил ответную улыбку.
«Наши Старейшины говорили мне, что на помощь людей из Братства мы можем рассчитывать в случае необходимости. Кроме того, я „чую“, что этот человек – друг. Это несомненно. – Горм разглядывал Брата Альдо близорукими глазами. – Да, это друг, этот человек – Старейшина. И он очень силен. Давайте не будем его гневить.»
Священник не мог решить, была ли эта последняя мысль просто примером медвежьего юмора, но Брат Альдо, очевидно, мог, потому что внезапно протянул руку и потянул Горма за нос. Горм проворно упал на спину, укрыл лапами морду и великолепно изобразил смертельно раненного медведя, вывалив язык и жалобно постанывая.
Люди хором рассмеялись и только когда бока Иеро заболели, он внезапно вспомнил, где они и что недавно здесь произошло. Он умолк.
– Да, шутка и смерть странные попутчики, – сказал Брат Альдо. – Тем не менее, химизм жизни смешивает из вместе. – Он уставился на залитую солнцем воду. – Если мне будет позволено высказать предположение, – продолжал старик глубоким голосом, – я думаю, мы должны поесть и покинуть этот район. В нескольких лигах отсюда по побережью меня ждет корабль, меня и вас, коли мне посчастливилось вас найти. Враги будут удивлены, что от их отряда перестали поступать сигналы. Может быть, они находятся в связи с тем, кто правит лягушкоподобными тварями из глубин затонувшего города. А я мало что могу уловить из намерений, кроме ненависти.
«А я ничего не могу уловить, как и Горм.»
В мысли священника проскользнула зависть.
«Помните, вы оба или, вернее, все трое, совсем маленькие дети по сравнению со мной. Даже дурак может многому научиться, если в его распоряжении будет достаточно времени.»
На этот раз все три разума «улыбнулись».
Они очень быстро поели, отчалили от островка и вновь направились на восток. Они погрузили на плот маленькое каноэ и скудные запасы провизии Иллевенера, в основном сушеные фрукты и тот помогал им грести. Они уже не удивлялись тому, что старик оказался сильным и проворным.
Брат Альдо сказал, что скоро затонувший город кончится. Еще полдня пути и они выйдут из него и подплывут к сухой земле. ВЕликая Топь уходит обратно на север и с этого места больше не подходит к Внутреннему морю. Здесь начинаются обширные прерии и огромные леса, которые тянутся далеко-далеко, очевидно, до великого соляного Лантического океана.
Но им уже не нужно будет идти на восток, скорее их маршрут лежал на юг, через восточный залив Внутреннего моря. Где-то к востоку от Нияны, торгового порта, из которого отплыли те, кто держал Лючару в плену, Брат Альдо надеялся отыскать какую-то лесную тропу, не привлекая к себе внимание врагов.
Вечером они уже сидели на сухой земле вокруг маленького костерка и снова строили планы на будущее.
– Если ты не против, я бы хотел попытаться метнуть Сорок Символов, – сказал Иеро Брату Альдо. Горм исчез по каким-то своим делам и они пользовались устной речью.
– А почему я должен быть против? Предположение – это такое искусство, если так можно сказать, о котором мы, Иллевенеры, мало знаем. Мы изучаем другие области разума и духа. Но я всю жизнь так и не мог понять, почему нельзя пользоваться этим талантом на благие цели. Разве что из страха стать достаточно искусным и предвидеть свою собственную смерть. Может это и отпугивает некоторых людей.
– Можешь посмотреть, если хочешь, – сказал священник, доставая коробку и стихарь. – Ничего секретного в этом нет. Мы не считаем предвидение чем-то таким тайным, хотя и относимся к нему, как к службе.
Когда Иеро вышел, наконец, из короткого транса, он увидел, что Альдо внимательно смотрит на него, а рядом со стариком – Лючара, ее глаза сверкают от подавляемого возбуждения.
– В твоем методе таится некоторая опасность, которую я не смог предвидеть, сказал Альдо. – Твой разум был совершенно открыт и если бы рядом оказался опытный человек, он бы легко тебя мысленно прослушал. Я набросил на тебя сеть поверхностной мысли, что-то вроде ментального экрана, подражающего локальным мыслишкам животным и растений (о да, у растений тоже есть «мысли», хотя, вероятно, вы об этом не подозреваете), чтобы ввести в заблуждение шпиона, который мог оказаться поблизости.
– Спасибо, – хрипло проговорил Иеро. Он раскрыл кулак и посмотрел на символы, оказавшиеся в ладони.
Верхней лежала Рыба. Опять вода!
– Это и не удивительно, – сказал Иеро, объяснив значение символа Иллевенеру.
Далее шли уже знакомые маленькие Башмаки.
– Полжизни я провел в путешествиях. Что ж, значит, – путешествие по воде. Это мы уже знаем. – Орлиный нос склонился над третьим символом. Это был Дом.
– Что это за символ? – напряженно спросила девушка. – Хороший или плохой.
– Ни то, ни другое, – ответил он. – Это Дом. Символ, являющий собой остроконечную крышу. Его значения разнообразны и неблагоприятны. Как ты знаешь или, вероятнее всего, не знаешь, эти символы очень, очень стары. Со временем их первоначальный смысл и правила применения затуманились и сделались неясными; возможны различные интерпретации. Дом – пример одного из таких символов. Он может означать просто «опасность внутри помещения» или «срочно в укрытие!» А еще он может означать вражеское здание или даже город, находящийся поблизости. Для нас в нем сейчас мало толку.
Иеро посмотрел на четвертый символ. Это были крошечные Щит и Меч.
– Они означают поединок для того, кто метал символы. – Он посмотрел на Лючару и улыбнулся, заметив беспокойство в ее глазах. – За всю свою жизнь я уже вытаскивал этот символ три раза. Как видишь, я еще жив. – Больше говорить было не о чем. Иеро убрал фигурки и подозвал Клаца.
Теперь они все трое ехали на лорсе, хотя и медленно. Для Клаца этот груз не был слишком велик, да и наелся он хорошо. Пусть даже и на пониженной скорости он шел все равно быстрее человека, да и шел напрямик там, где человеку пришлось бы обходить.
На следующее утро два часа тряской езды вдоль берега привели их к бухточке, глубоко врезающейся в крутой берег. Когда они оказались на берегу моря, Брат Альдо поднес сложенные лодочкой ладони ко рту и издал звонкий крик, удививший и людей, и медведя, который принюхивался к каким-то следам возле тропинки. Клац навострил уши.
К удивлению Иеро и Лючары, часть низкого поросшего деревьями берега, пришла в движение. Из неглубокой выемки у берега выплыл небольшой двухмачтовый корабль. К его мачтам с латинским вооружением были привязаны ветки, другие ветки и кустики были вплетены в большую сеть, покрывавшую большую часть палубы.
Длиной кораблик был футов в сто, покрашен в коричневый цвет, с высоким носом и кормой. Посреди корабля между мачт была крошечная палубная каюта, вокруг которой лежали какие-то тюки и свертки. По палубе метались люди, выполняя какие-то приказы. Была спущена маленькая весельная лодка, которая поплыла к путешественникам, пока те спускались к воде.
Они спешились, а два моряка, сидевшие в лодке, спрыгнули в воду и вытащили лодку на берег. Это позволило человеку, стоявшему на корме, сойти на сухую землю. Он важно подошел к путешественникам. Лючара прижала руку ко рту, чтобы удержать смешок.
– Это капитан Джимп, – веско произнес Брат Альдо. – Он терпеливо ждал меня и не раз помогал в важных делах и в прошлом, и в недавнее время. Нет более знаменитого капитана торговцев во Внутреннем море. Капитан, позвольте мне представить моих друзей и ваших новых пассажиров.
Капитан Джимп отвесил низкий поклон. Он был чрезвычайно невысок и очень широк. Прямо лохань, а не человек, подумала Лючара. Первоначальный цвет его кожи было трудно установить; настолько его лицо было продублено морскими ветрами и солнцем, что раньше могло быть каким угодно. Он был лыс или, вернее, выбрит, поскольку на затылке у него торчала коротенькая, как поросячий хвост, пепельно-серая косичка. Носил он грязный, заляпанный жиром кожаный кильт, башмаки из невыделанной кожи и зеленый шерстяной плащ, сильно испачканный и потрепанный. Он слегка прихрамывал, оправдывая свое имя, подумал Иеро, и его черные, круглые как бусинки глаза искрились юмором. Руки его были длинные, но производили удивительное впечатление – они были такими же грязными, как все остальное, но с длинными изящными пальцами. Оружия у него видно не было.
– Рад сделать знакомство со всеми, – сказал он на батуа с сильным акцентом, когда взаимное представление окончилось. – Слова Брата мне достаточно. Теперь отпустите своих зверей на свободу и поднимайтесь на корабль. Ветер хорош для пути на юг, но может измениться. – Он сплюнул свою жвачку в сторону Горма и повернулся.
Медведь, сидевший на задних лапах и принюхивающийся к утреннему ветерку, действовал быстро, как молния, Он выбросил широкую лапу и отбил плевок. Затем Горм встал на передние лапы и бросился на ошеломленного моряка, который стоял всего в нескольких футах от него. Медведь кровожадно уставился на капитана, придвинув свою морду не более, чем на дюйм к его лицу, громко всхрапнул и вытер лапу о грязный зеленый плащ. На плаще появились новые пятна и несколько дыр. Горм снова сел, продолжая смотреть на капитана Джимпа.
Капитан наконец вышел из транса, его лицо побледнело под слоем дыма, грязи и загара. К удивлению Иеро он перекрестился.
– Якорем меня по башке! – взорвался он. – Никогда не видел и половины такого! Это животное может разговаривать! Кому он принадлежит? – спросил он, поворачиваясь к улыбающимся путешественникам. – Покупаю! Называйте вашу цену! Я честный моряк, спросите у этого Брата, если не верите мне!
Потребовалось довольно много времени, чтобы втолковать моряку-коротышке, что Горм не продается, что он так же разумен, как и человек. Капитан еще что-то бормотал себе под нос, когда Брат Альдо попросил подвести корабль к берегу, чтобы можно было бросить сходни и завести лорса на борт. Для капитана это было уже чересчур.
– Слушай меня, брат, – сказал он старику. – Я возил тех ковов совершенно случайно, когда у меня была еще не старая лоханка, да и к тому же в недолгих плаваниях, день туда, день сюда – понимаешь? Но я не могу взять этого здоровенного быка. Что подумают люди? Моя «Пенная девушка», самый прекрасный торговый корабль – это барка с навозом? Я спрашиваю тебя, что? Не очень тактично с твоей стороны, брат. Говорящий медведь, женщина – ни рабыня, ни жена, этот забавный северянин (не обижайся, мистер) и теперь еще эта зверюга. Нет, это слишком, я не хочу, нет и нет.
На корабле они оказались только к полудню. Когда все его аргументы были разбиты, коротышка-капитан оказался чрезвычайно деятельным. У каюты быстро построили изгородь из жердей и привязали Клаца широкими ремнями, чтобы он не поскользнулся.
Когда корабль выплыл из бухты, Иеро обратил внимание, что его команда оказалась чрезвычайно разнообразной. Здесь были темнокожие лица с курчавыми волосами, очевидно, соплеменники Лючары и Брата Альдо. Были здесь и люди, похожие на него, хотя он и не слышал метской речи. Были и другие. Он заметил двоих полуобнаженных людей с бледной кожей, высокими скулами, голубыми, как льдинки глазами и огненно-рыжими волосами. Он читал, что в далеком прошлом существовали рыжеволосые люди, но не думал, что они сохранились.
– Они пришли с далекого северного острова, который когда-то назывался Грин Ланд, кажется, – сказал Брат Альдо, проследив за взглядом Иеро. – Должно быть они преступники, раз уж заплыли так далеко от дома.
– А Иллевенеры там есть? – спросил Иеро. Он вцепился в леер – «Пенная девушка» вышла из бухты, сильный ветер наполнял треугольные паруса и заставил корабль сильно накрениться.
– Есть и там, хотя называются по-другому. Это наш обычай во многих странах, – ответил Альдо. – Один из младших шаманов у белых дикарей, которые хотели убить Лючару, был Иллевенером. Так я вышел на ваш след, мальчик мой. – Он печально улыбнулся священнику. – Да, он позволил бы птицам убить ее. У него не было выбора, он был следующий на очереди, чтобы стать главным колдуном или шаманом. Видишь ли, тогда мы сможем влиять на целое племя, а кто знает, что важнее? Враги тоже работают среди таких примитивных племен и мы не можем пренебречь такими шансами. Прости, но там была такая ситуация.
– Другими словами, – горько сказал Иеро, – ты меня предашь, если решишь, что это принесет тебе огромную пользу. Не очень вдохновляющая мысль, когда мы так зависим от тебя.
– Прости, – сказал Брат Альдо. – Я стараюсь быть честным с тобой, Иеро. Я честно предложил тебе союз и дал слово. А человек, с которым я сейчас разговариваю, подумал, прикинул и принял решение ничего не говорить о своей настоящей цели. Можно здесь усмотреть какую-то разницу?
– Вероятно, – отрывисто сказал гражданин Метца. – Я не учился дебатам и казуистике. Все это звучит несколько бесчувственно. Я не спал в постели или в чем-то, напоминающем постель, с самого Мануна. – Он кивнул и направился к каюте, куда уже удалилась Лючара, взяв с собой Горма, потому что медведь на удивление страдал морской болезнью, желал находиться в укрытии и не видеть барашки волн.
Иеро отвернулся и не видел полные боли глаза Брата Альдо, проводившие его до каюты.
Следующие несколько дней погода была хорошей. Путешественники и, даже, Горм привыкли к волнам и наслаждались морским плаванием. Клац был раздражен, но Иеро проводил много времени с ним и успокаивал его. Да и старый Брат Альдо, кажется, хорошо успокаивал его и Иеро временами чувствовал укусы ревности из-за того, что Альдо явно нравился лорсу.
Медведь стал любимцем разноязыкой команды, которая просто считала его очень смышленым дрессированным зверем и закармливали сладостями – конфетами из кленового сахара и медовыми пирогами, пока бока его не округлились. Лючара и Иеро прекрасно проводили время. Маленькая каюта наконец-то гарантировала им какое-то уединение и они постоянно занимались любовью, с огнем и страстью здоровой молодости и безо всяких комплексов. Сначала Иеро немного беспокоился, поскольку в республике Метц имелся повсеместно распространенный наркотик, предостерегающий зачатие, а у Иеро его не было. Но пара слов Брату Альдо – и тот выдал наркотик или какой-то его подходящий заменитель. У старого Иллевенера была подходящая аптечка в сундуке и Иеро часами обсуждал с ним различные медицинские проблемы.
Капитан Джимп тоже оказался весьма занимательным компаньоном. Несмотря на свое забавное лицо и кривые ноги, коротышка-моряк держал свой корабль крепкой рукой. «Пенная девушка» была настолько же чистой, насколько грязным был капитан, а его странная многоплеменная команда, какой бы ни была шумной и оборванной, была также весьма дисциплинированной. У большинства на поясе висели длинные ножи, а запас копий и мечей хранился в рундуках каюты. На маленьком полуюте позади штурвала можно было установить портативное устройство, стреляющее шестью длинными стрелами сразу и похожее на огромный лук, прикрепленный к столику с желобами. Воину-священнику это устройство показалось весьма полезным оружием.
– Никогда не знаешь, что тебе может понадобиться, особенно в этих водах, сказал Джимп, когда они обсуждали вооружение корабля. – Здесь есть и огромные рыбы, мы иногда охотимся на них с гарпунами, и огромные звери, и пираты-грабители. Тут есть работорговцы, которые в три раза хуже пиратов, если поддаться им. И здесь есть Нечисть. Вроде, их побольше стало в последние годы. Да еще их лодки таскает магия. Ни парусов нет, ничего. Их не победишь, не удерешь от них, если я правду слышал. – Вспомнив о молниевом оружии и своем пребывании на Мертвом острове, Иеро молча согласился.
Искрящиеся на солнце воды Внутреннего моря изобиловали жизнью. Стаи рыб выпрыгивали из воды, преследуемые хищниками, поднимающимися из глубин. Однажды «Пенная девушка» миновала скалистый островок, где грелись на солнце с полдюжины огромных лоснящихся тварей с плавниками и зубастыми головами на длинных шеях. Джимп называл их О'тр и внимательно следил за ними, пока островок не скрылся из виду.
– У них хороший мех, да и мясо, – сказал он, – но нужна целая флотилия и опытные гарпунщики, чтобы поохотиться на этих господ.
Наступило пятое утро с тех пор, как они покинули северное побережье, серое и ветреное. Иеро спал, его взлохмаченная голова покоилась на темнокожей груди Лючары, когда в дверь забарабанила мозолистая рука моряка, заставив их вскочить.
Выбежав на палубу, они обнаружили Брата Альдо и маленького капитана, стоявшего у штурвала и всматривающегося в море за кормой. Причина была очевидной. За ними с холодной неотвратимостью судьбы несся огромный черный трехмачтовый корабль, поднявший все свои коричневые паруса. Иеро, моряк неопытный, видел, как черный корабль пожирает расстояние между судами. Палуба его была черна от людей. На клотике корабль имел зловещее черное знамя, а паруса были разрисованы кричащими красно-белыми зверями, чудовищами и черепами.
Иеро посмотрел на вымпел бизань-мачты. Судя по всему, ветер дул им в корму и становился все сильнее. Небо было покрыто тучами, наверное, пойдет дождь, но видимость была с добрую милю. Очевидно, они попали в ловушку.
Потом он посмотрел прямо в глаза Альдо, их разумы переплелись. Получилось что-то вроде «короткого замыкания» – никто не мог подслушать их безмолвный разговор.
«Нечистые?»
«Нет, не думаю, – последовал ответ, по крайней мере, не впрямую. Но пираты, злобные, да и жестокие. А еще мне кажется, что они специально прочесывали эту часть Внутреннего моря и, возможно, по приказу. Нечисть широко разбрасывает сети. Когда их корабль не вернулся, они должны были разослать новые инструкции и тем, кто им полностью подчинен, и тем, на кого они лишь имеют влияние. Скорее, это их пешки, чем слуги, как мне кажется. Попытайся воспользоваться своим мозгом. Кое-кто из них, как мне кажется, защищен, что еще более удивительно.»
Иеро закрыл глаза, вцепился в борт и сосредоточился. Капитан Джимп приставил к глазу побитую подзорную трубу, бормоча сквозь зубы проклятья. На нижней палубе, его первый помощник, мрачный одноглазый человек с темной кожей раздавал команде оружие. Команда из трех человек устанавливала орудие.
Иеро сразу понял, что Брат Альдо был прав. Команда этого странного корабля, в большинстве своем, была чрезвычайно злобной. Но это была человеческая злоба. Это были порочные люди, но такое отребье всегда наводняет неохраняемые моря, с тех пор, как давным-давно, за пять тысяч лет до пришествия Христа, первый пират ограбил первого торговца.
Но разумы их предводителей были защищены! Все, что смог уловить священник, это индивидуальная аура, излучаемая каждым из них, аура силы и злобы. Но сами мысли были огорожены даже против нападения на новой полосе частот, чему он сам научился на Мануне. Нечисть учится быстро! Ведь только они могут создать устройства и методы тренажа, делающие его ментальное оружие бессильным. «Но не бесполезным!, – осознал он. Только четыре мозга на корабле защищены от него, а остальная команда была полностью открытой.
Он поискал пиратского рулевого: теперь он точно знал, что делать. Звали этого человека, как он узнал, Хорг, и вся его жизнь была насыщена злобой, а разум представлял собой вонючую выгребную яму. «Поверни штурвал, Хорг, мальчик мой, отводи в сторону, вправо на несколько румбов, быстро! Отклоняй, корабль в огромной опасности! Скорей!»
Восклицание капитана Джимпа заставило его открыть глаза. Черный корабль позади них свалил под ветер, захлопав парусами и сбавил ход. Иеро закрыл глаза и тут же почувствовал, что разум Хорга мертв, жизнь покинула его тело. Враги времени не тратили, но все же потеряли четверть мили.
Большой корабль выпрямился и лег на курс. Из глоток свободных от дел моряков «Пенной девушки», напряженно следивших за происходящим, вырвался стон. Квадратный капер-коротышка испустил поток проклятий, прогнавший моряков обратно к работе и очистивший полуют ото всех, кроме рулевого, прислуги самострела, Альдо, Лючары и Иеро.
Снова священник попытался найти рулевого. Но кем бы ни был хозяин большого корабля, соображал он быстро. Корабль вел теперь один из тех, чей разум был защищен. Иеро не был обескуражен, он нашел ближайшего моряка. Его звали Джиммер и его разум был еще более отвратителен, чем у покойного Хорга, если только это возможно.
«Рулевой твой смертельный враг. Он ненавидит тебя. Он ведет тебя в ловушку. Он хочет убить тебя. Ты должен убить его первым. Быстро! Ну!»
Иеро холодно и безжалостно толкнул трусливого подлеца на убийство. В обычном состоянии он был чувствительным и добродушным человеком, но нисколько не колебался, убивая таких людей, как эти морские вши. Тратить фальшивые сантименты по поводу глубоко порочных людей не входило в курс обучения монастырского священника. Мир жесток и добропорядочным людям трудно и без этих паразитов.
Но и на сей раз он потерпел неудачу. Разуму, который он подчинил себе, не было позволено довести до конца свои намерения. Когда он подкрался к рулевому – Иеро смотрел глазами Джиммера – внезапная боль в сердце, слабость в управляемых Иеро конечностях, остановила его или, вернее, Джиммера. Джиммер тоже умер и Иеро увидел стрелу, торчащую из груди моряка.
Снова он открыл глаза, чтобы посмотреть на мир из своего собственного тела. Он чувствовал, как в нем иссякает энергия.
– Ничего хорошего! – крикнул он Брату Альдо, перекрывая шум начавшегося дождя. – Они расставили добрых стрелков в ключевых позициях корабля. Если я не смогу взять под контроль одного из них, у меня ничего не получится. Должно быть, у них приказ пристрелить всякого, кто даже выглядит подозрительно. И я сильно устаю. Я не могу долго удерживать этих людей и заставлять совершенно незнакомый мне разум делать все, что захочу. Из моего тела вытекает слишком много нервной энергии. Я попытаюсь снова, но легче нам от этого не будет. Просто еще одна отсрочка.
На самом деле Иеро был несколько пристыжен, хотя и не хотел признать этот факт. Он был уверен, что способен на большее, чем оказалось в действительности. Он считал, что легко сможет взять под контроль весь корабль целиком. И всего лишь через несколько мгновений он оказался полуистощенным и ничего не добился.
Капитан Джимп выбрал момент для своего маневра. Он рявкнул приказ и два больших латинских паруса захлопали, штурвал повернулся и «Пенная девушка» направилась под таким острым углом к ветру, как только было возможно. Тут же плавный бег корабля сменился килевой качкой, судно начало набегать на волны, вместо того, чтобы бежать вместе с ним. Теперь он направлялся почти точно на запад и, казалось, бросал вызов черным тучам с севера-запада.
– Квадратные паруса плохо идут под ветер, – крикнул он своим пассажирам, вцепившимся в леера. – Может, сможем удрать.
Он пытался взять в союзники сам ветер, пытался привести «Пенную девушку» ближе к ветру, чем сможет вражеский корабль. Сам ветер создаст невидимый барьер, если этот трюк сработает.
Не сработал. Длинный стройный корпус их преследователя повернул прямо в линию за кормой. Крохотные фигурки взлетели на реи, квадратные паруса были почти убраны, между мачтами протянулись триселя и стакселя, взявшие на себя ветер. С помощью этих парусов и огромного гафельного вооружения на бизань-мачте, пиратский корабль стал догонять их еще быстрее из-за длины и веса своего корпуса, потому что волны мешали ему гораздо меньше, чем маленькой «Пенной девушке».
– Он действительно неописуемо прекрасен! – восторженно заорал капитан Джимп.
Коренастый моряк инстинктивно откликнулся на красоту и мореходные качества чужого корабля, хотя это и могло означать их собственную гибель. Он рявкнул другой приказ и «Пенная девушка» легла на прежний курс, на юго-восток. По крайней, так ей не нужно было бороться с волнами. За ней повернул и преследователь. Он был уже менее чем в полумили и был четко виден его черный корпус и белые буруны у носа. На носу корабля была белая фигура в виде женского тела.
«Можешь что-нибудь сделать? – спросил снова из мозга в мозг священник Брата Альдо.
«Я ищу поблизости каких-нибудь больших зверей, – ответил старик. – Пока я ничего не нашел. Но не очень далеко я чую движение. Но пока я не уверен и мне нужно еще время. Ты можешь добраться до лучников, о которых говорил, или ты слишком устал? Любая задержка нам на руку.»
– Я так и думал! – крикнул Джимп. Его одноглазый помощник подошел к нему, что-то шепнул и ускользнул на нижнюю палубу.
– Лысый Рок – вот с кем мы имеем дело, – продолжал капитан. – Живьем нас не возьмут. Вся его команда – каннибалы и хуже того. Лючара удивилась про себя, что может быть «хуже». Этот корабль называется «Похищенная невеста», и его команда – люди и другие твари – худшая из когда-либо выходивших в море. Лысый Рок за пару медяков живьем сдерет кожу с родной сестры и будет смеяться при этом. Однако, добрый моряк и корабль у него чудесный.
Иеро слушал вполуха. Он снова искал незащищенный вражеский разум. Он отверг два нечеловеческих разума, один – ревуна, другой – кого-то неизвестного ему, а затем нашел то, что искал. В невысоком салинге скорчился лучник, прочесывающий глазами палубу в поисках бунта или просто подозрительного поведения. Иеро не стал узнавать его имя. Со всей ментальной силой, которая у него еще оставалась, он просто пробежался по нервным окончаниям лучника, пользуясь своим мозгом, как клещами. Лучник в ужасе вскрикнул, когда его лук поднялся и нацелился на рулевого «Невесты», несмотря на все его попытки опустить руку.
И снова Иеро не повезло, хотя и не совсем. Лук распрямился и стрела попала в тело человека. Но не рулевого. Вместо того, она попала в тело пирата, стоящего поблизости. В тот самый момент умер и сам лучник – в него вонзились три стрелы и копье. Угасающим взглядом лучника, пока тот падал со своего насеста в море, Иеро ясно разглядел вражеского капитана. Лысый Рок был странным и отвратительным типом – высокий, костлявый до истощения, одетый в усыпанный драгоценностями фантастический оранжевый бархат. Его коричневый череп поблескивал в сумеречном свете. Тощее чисто выбритое лицо было изуродовано шрамом, бегущим от переносицы. Иеро чувствовал его взгляд, даже покинув тело своего невольного союзника. Заметил он и еще кое-что. На шее вражеского предводителя висела тяжелая цепь из плоского голубоватого металла, на которой была подвешена почти плоская коробочка из того же металла. Священник понял, что это и есть источник защиты мозга, механический мыслещит. Когда он опять открыл глаза, то почувствовал себя еще более ослабевшим. Неужели нет такого оружия, с помощью которого он смог бы справиться с таким искусством Нечисти?
Но, к счастью, ему не хватило времени для самобичевания.
– Во имя Благословенного Святого Френсиса Эколога, они появились! – закричал Брат Альдо. – Зрите: вот дети великих вод!
Пока он говорил, капитан Джимп велел «Пенной девушке» лечь под ветер и спустить паруса. Спустив паруса, вся команда бросилась на правый борт, чтобы поглядеть на новых действующих лиц.
Из воды между кораблями – «Похищенная невеста» тоже спустила паруса и легла в дрейф – высовывались две огромные головы. Вначале Иеро не понял, что же он видит, а потом охнул – это были птицы чудовищного размера. Откормленные гигантские тела их почти не были видны под волнами, но каждая из них была длиной почти в две трети самой «Пенной девушки». Их изящные головы и толстые шеи, видимо, не были оперены, а чуть ли не были покрыты чешуей. Титанические клювы были прямыми, округленными на конце и около двенадцати футов длиной. Глаза птиц нервно перебегали с одного корабля на другой, но невидимые перепончатые лапы удерживали двух чудовищ на месте, повинуясь воле старого Иллевенера.
– Я не хотел бы заставлять их нападать, если нам удастся испугать пиратов, – сказал Брат Альдо священнику. – Даже лованы уязвимы, а этот корабль битком набит оружием.
Некоторое время оба корабля лежали в дрейфе, бушпритами к ветру, а их команды просто разглядывали друг друга и птиц, ожидая, видимо, когда противник начнет действовать. Потом раздался голос, говоривший на батуа и легко перекрывший расстояние в две сотни футов.
– Ахой, вы, там, это ты, Джимп, бочонок крысиной блевотины? Говори, жирная крыса, если не боишься.
Лысый Рок, оранжевый костюм которого поблескивал даже при скудном свете затянутого тучами неба, лихо свесился за борт, держась за линь и злобно рассматривая «Пенную девушку». После его слов пиратский экипаж разразился бурей смеха и непристойных выкриков, с облегчением избавившись от напряжения, возникшего при виде огромных птиц, появление которых казалось им мистическим.
– Я здесь, Рок, грязный трупоед! – завопил Джимп в ответ. – Лучше уводи своих стервятников отсюда, пока мы не спустили на вас своих друзей!
– Да что ты говоришь, – сказал Рок, мягко улыбнувшись. Он, казалось, не обращал внимания на огромных птиц и Иеро мысленно поаплодировал пиратскому умению держать себя в руках. Рок продолжал.
– Я вот что скажу тебе, толстяк: я думаю, кто бы не приманил сюда этих цыплят, он уже спустил бы их на меня, если осмелился бы. Что скажешь? – Снова его команда восторженно завопила и в небо взметнулась роща острых клинков. Рок махнул рукой и все тут же умолкли.
– Мы справимся и с тобой, и с птичками, толстый жук, но и мне придется заплатить за это кровью, – продолжал пират, тяжело уставившись на маленькую группу, стоящую на полуюте «Пенной девушки». – А так как я люблю позабавиться, предлагаю тебе сделку, и очень выгодную. Отдай мне эту грязную крысу с краской на морде и усами и девушку. А сам можешь убираться на все четыре стороны. Что скажешь, коротышка?
Джимп, сплюнув предварительно в море, тут же ответил.
– Зажарь своих людоедов на человеческом жире, Рок. Ничего от нас не получишь. Ты хвастлив, лысая башка, а насколько ты смел? Осмелишься ли ты биться со мной за право свободного прохода, под флагом Перемирия Внутреннего моря, человек против человека, с оружием по собственному выбору? Что ты скажешь на это, костлявый мешок, увешанный снятыми с рабынь побрякушками? – На этот раз команда «Пенной девушки» взорвалась, а «Похищенной невесты» – молчала. Чудесные птицы все еще оставались на месте, будто были просто утками в деревенском пруду, отстраненно подумал Иеро.
После краткого совещания с двумя своими приближенными, Рок снова перевесился через борт с яростным выражением на лице и уже без улыбки.
– Хорошо, клочок грязной водоросли, я принимаю твой вызов. Бросай якорь, я тоже. Но, понимаешь, не только мы двое. Я и мой помощник встретимся с тобой и этим краснорожим дикарем с размалеванной мордой. Иначе не пойдет и я отдам приказ атаковать? Что скажешь, лоханка?
– Они выбрали вас, мистер Дестин, – шепотом сказал капитан Джимп. – Вы им для чего-то нужны и, более того, Рок рискует своим кораблем и командой, чтобы добраться до вас. Вы можете сражаться? Вы – игрок?
– Испытай меня, – сказал Иеро, хлопнув Джимпа по спине. Честно говоря, он устал, но другого выхода не видел. – А эти гнусные негодяи сохранят сделку в силе, если проиграют?
– О, да! – Джимп был шокирован. – И еще более худшие морские отбросы уважают Флаг Перемирия морей для единоборства. О да, не бойтесь. Но Рок – знаменитый боец. И кто знает, кого он приведет с собой? Нам лучше подготовиться. – Джимп повернулся и махнул рукой Року в знак согласия, который тут же отошел от борта.
Иеро не заметил, как с «Похищенной невесты» спускали лодку, и пока Джимп вооружался, он объяснял, что ареной поединка всегда служит корабль, бросивший вызов.
– Мы ничего не теряем, – продолжал Джимп. – Если нас убьют, всех остальных возьмут в рабство. Но, по крайней мере, не съедят. А если мы выиграем, то заберем их груз, во всяком случае столько, сколько сможем увезти.
Лючара помогла Иеро раздеться до штанов и мягких башмаков. Она была дочерью короля-солдата и ничего не сказала, да и не было нужды. но он почувствовал, как дрожит ее тело. Он понимал, что, если погибнет, девушка не переживет его ни на минуту. Брат Альдо просто похлопал его по руке и отвернулся, чтобы держать под контролем своих птиц.
Иеро взвесил свой короткий меч, потом повернулся и из груды оружия на палубе выбрал тяжелый квадратный изогнутый медный щит на левую руку. Длинный кинжал без ножен он заткнул за пояс. Он надел свой бронзовый шлем и был готов. Джимп тоже разделся и остался только в кильте и босиком. Щита он не взял, а взял только длинный слегка изогнутый меч, довольно тонкий, что-то вроде гигантской сабли, разве что кончик его был слегка загнут. Меч этот был, очевидно, двуручным. Руки у капитана были длинными и, когда он помахивал огромным мечом, на руках бугрились мускулы. Он больше не казался комичным.
Лодка врагов причалила к борту. Первой над бортом показалась лысая голова пиратского капитана, за ним появился его напарник. Иеро непроизвольно поежился. Лемут, да еще неизвестного типа! И у него тоже на шее висел мыслещит.
Существо это было ростом с человека и, насколько понял Иеро, действительно могло происходить от человека. Носило оно только короткую кожаную куртку, но его собственная шкура была покрыта мелкой тускло-серой чешуей. Ни носа, ни ушей у него не было, только дырки в соответствующих местах, тусклые глаза без ресниц скрывались под массивными надбровными дугами. В одной его мощной руке была тяжелая секира, в другой – маленький щит. Экипаж шарахнулся от него.
Лысый Рок так и остался в своем оранжевом великолепии, на пальцах его поблескивала куча колец. Броши и ожерелья сверкали на его куртке, с которой для удобства ведения боя были срезаны рукава. Он был вооружен длинным прямым мечом с узким лезвием и решетчатым щитом, в другой руке пират держал узкий длинный обоюдоострый кинжал.
Люди с «Пенной девушки» забрались повыше на нос и на корму, кое-кто повис на выбленках, стараясь держаться подальше от мечей.
– Будем биться по всему кораблю, Тощак, – сказал Джимп, – от фортика до этих ступеней. Бьемся насмерть. Вы пройдете вперед, мы останемся здесь. По моему сигналу сходимся – ты и Мертвая Голова против меня и моего друга. Существо, появившееся с Роком, зарычало, распахнув пасть, полную острых желтых клыков, но Рок лишь презрительно рассмеялся.
– Годится, коротышка. Но ведь ты и твой свихнувшийся колдун еще не встречались с Глитом. Мне его дали на время мои друзья с северо-запада. Через минуту вы увидите, насколько он забавен.
Иеро заговорил с ним впервые холодным и ясным голосом.
– Я знаком с твоими замечательными друзьями, капитан Рок. Они – мертвые среди живых. По всем им уже плачет могила, как и по тебе с этим существом. – Его скучный голос, казалось, вещал чистую правду.
На мгновение Рок побледнел. Если эта ужасная тварь, Глит, оказался неприятной неожиданностью для компании с «Пенной девушки», то и он ничего не знал о священнике из Метца, и несмотря на свой новый защитный амулет, Рок не был уверен в себе. Но это был смелый негодяй и он быстро взял себя в руки.
– Рад, что у тебя есть голос, Усач. Мы в несколько минут нарисуем на твоей морде новые рисунки. Пошли, Глит.
Скоро все были готовы. Воцарилась тишина, если не считать потрескивания шпангоутов и снастей, да скрежетания якорной цепи. Двое негодяев, привезших Рока и Глита в лодке, забрались на ванты, их глаза сверкали от возбуждения. Где-то вдалеке пронзительно кричали морские птицы.
Джимп, стоящий справа от Иеро, крикнул: «Вперед!», шагнув навстречу своему противнику. Все четверо, пара на пару, по одной на каждый фальшборт, осторожно приближались друг к другу. Уже одна эта осторожность сказала бы каждому знающему зрителю, что встретились опытные бойцы. Никто не бросился на своего врага сломя голову, не совершил обычных для новичка ошибок. Все четверо хорошо знали свое дело.
Иеро сходился с Глитом, а два капитана, длинный и короткий – друг с другом. Они встретились рядом с маленькой каютой, почти посередине корабля. Случайный луч света на мгновение пронзил бегущие облака и заиграл на остроконечной голове злобной твари, но кроме этого момента ее расцветки были мертвенными: серая, чешуйчатая кожа, серая одежда и тусклые глаза. Но двигалось оно настороженно и его играющие мускулы выдавали силу и ловкость. Медленно, очень медленно они сближались. Когда противники были уже очень близко друг от друга, Иеро услышал лязганье металла справа от себя, где началась схватка капитанов. Как всякий опытный фехтовальщик, он смотрел прямо в глаза своему противнику, чтобы уловить его намерения.
Какие это были глаза! Огромные, мрачные, пустые водоемы. Пока он смотрел в них, они становились все больше. Больше! Глит был уже в нескольких ярдах, секиру он держал на плече, а щит опустил. А Иеро видел теперь только его глаза, круглые и темные пещеры пустоты, которые, казалось, раздувались и росли, пока не поглотили все остальное. Откуда-то издалека послышался женский крик. Лючара! Глаза пропали, уменьшились до нормального размера и священник снова осознал, где он и что делает. Еще немного и было бы слишком поздно!
Рефлексы и опыт спасли Иеро. Старый наставник, солдат-рейнджер, его первый наставник рукопашного боя в монастырской школе всегда подчеркивал одно правило: ближе! – запомни – одно правило – ближе! всегда старайся подойти к своему противнику как можно ближе, особенно, если он сильнее тебя. Никакой самый хитрый трюк с копьем и мечом не поможет, если вы сойдетесь грудь в грудь. А дальше – дело удачи и чистого случая!
Он поднырнул под секиру и почувствовал ветерок, когда оружие пронеслось мимо его головы. Сам он нанести удар и не пытался, а просто толкнул Глита шишаком щита. Пока он не придет в себя, ему вовсе не хочется заглядывать ему в глаза!
Гипноз! Никакой мыслещит не поможет против него! Рок или, может быть, сама эта тварь, очень умен. Иеро чуть сам не подставился под удар, как теленок на бойне, не в силах предотвратить смертельного удара. Если бы Лючара не закричала, он уже был бы мертв.
Он сцепился с чешуйчатой тварью, щитом удерживая над собой секиру, а Глит, в свою очередь, щитом удерживал его меч. Глит издавал чудовищное зловоние, а его кожа, казалось, излучала холод. В свистящем дыхании лемута чувствовался кладбищенский смрад, но Иеро опустил голову, чтобы не смотреть в эти глаза. Боже, как он силен!
Иеро собрал все свои силы и просто оттолкнул Глита, в то же время отпрыгнув назад. Секира снова обрушилась, но до него не дотянулась. Какое-то мгновение Иеро стоял перед своим противником, слегка задыхаясь, глядя на остроконечный подбородок и плечи, но не заглядывая в глаза. Он прикрыл щитом тело и опустил меч, так что он свисал в его руке. Смутно он осознавал, что лязганье металла с той стороны каюты продолжается, но не позволил отвлечься от своего противника. Он слышал, как ужасно ревет Клац, понимающий, что его хозяин в опасности, но и на него не обратил внимания.
Глит снова надвигался, вскинув секиру. Не собирается ли он нанести удар снизу? Трудно было менять многолетние привычки и не смотреть противнику в глаза, но каким-то образом Иеро ухитрился сделать это.
Глит напал. Его секира метнулась вниз с ужасающей скоростью и Иеро отскочил назад, готовый прыгнуть вперед, когда оружие вонзиться в палубу. Ему мало приходилось сражаться с опытными бойцами, владеющими боевым топором, и во второй раз за поединок он оказался на грани смерти. Глит вытянул руку и лезвие топора с огромной скоростью прорезало дугу справа налево на уровне колен Иеро.
На сей раз его спас инстинкт и священник подпрыгнул высоко вверх. Но все равно Глит крепко ударил его щитом сразу после того, как под ногами Иеро просвистело лезвие секиры. Удар заставил его отлететь на несколько шагов назад. Палуба позади него шла вверх и он споткнулся, сделал несколько неверных шагов и со звоном ударился о бизань-мачту. С резким криком, столь же ужасным для слуха, как ужасен его облик для взора, Глит снова бросился вперед, вскинув топор. Когти на его ногах скребли по палубе.
Но Иеро вовсе не терял равновесия, хотя сейчас он и присел. Именно такого случая он и ждал. Когда Глит несся вперед, ребро квадратного медного щита, изо всех сил пущенного Иеро, как некий метательный снаряд, ударило нападающую тварь по ногам. Когда несколько минут назад Иеро прикрывал свой корпус щитом, он в то же время высвободил свою руку из ремней, готовясь именно к этому маневру.
Щит сбил с ног эту странную тварь. Глит рухнул на палубу ничком, раскинув руки, его безносое лицо с глухим стуком ударилось о дерево. Он попытался встать, но тут короткий тяжелый меч обрушился на его чешуйчатую голову и расколол ее надвое, как ворона раскалывает орех. Хлынула черная кровь, огромные конечности дернулись разок и жизнь покинула злобную тварь.
Священник подобрал свой щит и неуклюже побежал мимо перегородки Клаца, не обращая внимания на рев лорса, туда, где еще слышался лязг стали. Напряженное молчание экипажа и их прикованные к той сцене взгляды говорили, что исход поединка еще сомнителен.
Так оно и было. Когда Иеро появился запыхавшись и прикрываясь щитом, он увидел, что капитан Джимп отразил удар сверху пиратского меча, но едва не был проткнут длинным кинжалом, который Рок держал в левой руке.
– Я иду, – крикнул Иеро. – Сдержи его секундочку и я помогу позаботиться о нем. – О рыцарстве здесь не могло быть и речи. В жестокой четверорукой дуэли такого сорта само собой подразумевается, что выжившие должны победить любыми способами, только нельзя пользоваться запрещенным оружием вроде лука. Никаких разбиений на пары!
Голос Иеро вдохнул новую жизнь в коротышку-торговца. Хотя его волосатый торс был покрыт кровью из дюжины мелких порезов, он все еще сохранил достаточно энергии. Джимп постоял мгновение, разглядывая своего столь же окровавленного врага, а затем с громким воплем метнулся вперед, высоко вскинув над головой длинный двуручный меч. Рок вполне охотно бросился навстречу, его глаза обезумели от ярости и разочарования.
Когда противники сблизились, Джимп показал, на что способен длинный изогнутый меч. Ко всеобщему удивлению он, казалось, упал прямо лицом на палубу, но левой рукой оперся о доски и не дал себе удариться. В то же время он теперь держал длинную рукоятку двуручного меча в одной только правой руке, и меч описал сверкающую дугу, как какая-то чудовищная коса. Каким бы ни был опытным бойцом Лысый Рок, защищаться ему было уже поздно. Он пытался отвести своим мечом этот ужасный удар, но Джимп вложил в него всю силу своего коренастого тела. Острое, как бритва, лезвие огромного меча вонзилось чуть повыше локтя пирата и отделило его руку с мечом также легко, как ножницы перерезают нить. Падая дальше, меч глубоко вонзился в оранжевый наряд, пока со скрежетом не наткнулся на какую-то кость. Хлынул поток крови, но Рок пытался устоять на ногах, даже не смотря на то, что жизнь угасала в его стекленеющих глазах. Он сделал два неверных шага по направлению к своему врагу, который, не шевелясь, распростерся на колышущейся палубе, как какое-то четвероногое животное. В одной руке он все еще держал окровавленный меч, выскользнувший из изодранного в лохмотья и теперь уже алого одеяния Рока.
Потом все кончилось со всеобщим потрясающим вздохом. В одно мгновение Рок еще стоял, вскинув длинный кинжал в последней демонстративной угрозе, в следующее – уже валялся скомканной грудой окровавленных лохмотьев. Отрубленная рука лежала рядом с ним и в смерти сжимала эфес меча. Снова наступила тишина.
Затем команда взорвалась. Крики чуть не оглушили Иеро. Он, пошатываясь, подошел к капитану, помог ему встать и победители обнялись. Потом дюжина пар рук оторвала их друг от друга и триумфально понесла на полуют «Пенной девушки». Там Лючара с восторженно блестящими глазами ждала своего любимого.
Иеро сжал ее в объятиях, позабыв о крови Джимпа и черном взоре Глита, и тут он вдруг расхохотался. Дело в том, что из каюты вырвалась сварливая мысль.
«Что за шум? Вечно мне не дают поспать!»
Ленивый медведь проспал всю ночь, всю погоню и последующую битву. Теперь он требовал объяснить, что, черт возьми, происходит!
Не отпуская Лючару, Иеро смотрел, как две гигантские птицы, лованы, внезапно нырнули в волнующееся море и исчезли. Их громоздкие тела двигались так легко, словно они были утятами. Он заметил, что Брат Альдо выглядел очень усталым, таким же усталым, как и он сам, и понял, что старик напрягал все свои силы, чтобы так долго подчинять этих птиц своей воле.
Джимп казался вездесущим. Он сам обобрал труп Рока, ревел приказы, хладнокровно командовал подходом «Пенной девушки» к «Невесте», будто эта последняя – обычная мирная баржа, и ему приходится заниматься такими делами, по крайней мере, раз в неделю круглый год.
Но его доверчивость казалась вполне оправданной. Если не считать беззлобной перебранки по поводу цены груза «Невесты», между командами не было заметно никакой враждебности. Пираты были такой бандой негодяев, по которым плачет веревка, как и предполагал Иеро, но даже затесавшийся среди них отвратительный ревун не осмелился на большее, чем оскорбление. Более того, кое-кто из этих мерзких подонков выкрикивал хриплые похвалы искусному обращению Иеро с оружием, а вместе с тем всевозможные гнусные комплименты по поводу внешности Лючары и ее предполагаемом искусстве в постели, что заставило юную леди с пылающими ушами быстро удалиться в каюту.
Пока Джимп инспектировал груз «Похищенной невесты», вместе с дородным головорезом, который стал ее временным хозяином, Иеро сел на скамью и выразил удивление Брату Альдо, что такие законченные подонки могут быть хоть в чем-то честными; взять хотя бы то, что они добровольно отдают ценные товары.
– На моей памяти был такой пиратский корабль, Иеро, который нарушил Перемирие Внутренних морей. Это было очень, очень давно, но я еще помню. Тогда все – пираты, рейдеры, вооруженные торговцы – искали его целый сезон и, наконец, нашли и поймали. Всю команду – тех, кто не погиб во время схватки – вначале посадили на колы, затем со всех содрали кожу живьем. Сам капитан, который послужил причиной случившегося, терял по суставу каждый день – сначала на пальцах рук и ног, потом очередь дошла до самих рук и ног – и так до тех пор, пока не умер. А единственной пищей за все это время ему служили те же самые части его тела. Зажаренные, насколько я помню, – задумчиво добавил старик. – Если теперь какой-то капитан только задумывает такое дело, я полагаю, сама его команда убьет еще до того, как он успеет вытащить оружие.
– А как насчет Нечистых? Ведь они же абсолютно бесчестны? И где те двое людей с механическими мыслещитами? Я больше их не чувствую. Они как-то сбежали?
– Вот это уже интересно, – сказал Брат Альдо, глаза его сверкали. – Я вижу только один ответ. Они пьют сейчас забортную водичку, мальчик мой, и швырнули их туда их же собственные приятели, за ту или иную дурацкую выходку, вроде предложения нарушить перемирие. Или, может быть, пираты выбросили их просто из страха перед устройствами Нечистых. Нет, они не сбежали.
– Нам стоит взять те два мыслещита, которые были на Роке и моем друге, Глите, и, чем скорее, тем лучше, пока я не забыл, – сказал священник, поднимаясь со стоном. На боку у него был огромный, уже чернеющий синяк, полученный во время удара о мачту, и синяк болел все сильнее.
Брат Альдо рассмеялся и похлопал по кожаной сумке, висевшей у него на плече: что-то внутри музыкально звякнуло.
– Я сразу же попросил Джимпа позаботиться об этом. В любом случае, никто из обычных моряков не захотел бы до них и дотронуться. Мы посмотрим их, ты и я, когда выдастся немного свободного времени. – Пока он говорил, что-то шевельнулось в глубине памяти Иеро. Однако, воспоминание не выплыло на поверхность и он со вздохом отбросил его. Сейчас его занимали другие вопросы.
– А эти птицы действительно напали бы на пиратов? – спросил он.
– Мне было очень неприятно это делать, но, думаю, что да. Думаю, я смог бы их заставить. – Его шоколадная кожа утратила свой блеск и Иеро увидел, что Брат Альдо действительно очень стар. «Сколько же ему лет?"подумал он. Они молча смотрели, как обе команды переносят коробки и тюки по сходням с большого корабля на „Пенную девушку“, потом Иллевенер продолжил.
– Кто знает, чем бы все это кончилось? По сравнению с шеститонными лованами, кричащими и хлопающими крыльями, даже этот большой корабль показался бы меньше, особенно, если бы они попытались взобраться на него. Понимаешь, они не очень распространены, я видел их всего три или четыре раза за всю жизнь.
– Это огромный подвиг – вызвать и удержать под контролем этих огромных тварей! – произнес Иеро с искренним восхищением.
Старик пожал плечами, отметая похвалу.
– Я всю жизнь занимался этим, Иеро, и, мне кажется, ты за несколько месяцев научишься большему в этой области, чем я за многие годы. Но тебя беспокоит что-то другое.
– Да, – сказал священник, понизив голос, чтобы его никто случайно не подслушал. – Та тварь, которую я убил, Глит, как его называл Рок. Понимаешь, он мощный гипнотизер и, черт возьми, я чуть не поддался его чарам. Только крик Лючары привел меня в чувство. Что это такое было? Команда быстро выкинула его тело за борт и я не успел его рассмотреть. Он, конечно же, принадлежит к Нечистым.
– Я рассмотрел немногим больше, чем ты, но попробовал обследовать его, когда снимал мыслещит с его шеи. Второе устройство снял Джимп по моей просьбе. – Альдо помолчал.
– Ходят слухи о новых мутантах, которых вы называете лемутами, новых и еще более кошмарных, которые появились в результате древних повреждений генетической структуры. Нет… эти новые существа были выведены и обучены с рождения в лабораториях и крепостях Нечисти. Этот Глит мог быть одним из таких мутантов. Конечно же, я никогда раньше не видел ничего похожего.
– Он выглядел так, будто противную рептилию скрестили с еще более отвратительным и порочным человеком, – сказал Иеро.
– Если это так, то это очень типичная идея для Нечисти, – сказал Брат Альдо. Ответа он, похоже, и не ждал, просто продолжал смотреть отсутствующими глазами на серое волнующееся море.