Персона, которая ответственна за то, что эта книжка вообще появилась на свет, – Мисако Удо.

За основу наших исследований в области виски можно взять книгу японского автора Мисако Удо. Эта дама работала несколько лет в Шотландии гидом для японских туристов и в конце концов так сильно влюбилась в страну и виски, что попросила гражданства. Так как Япония не позволяет своим гражданам иметь двойное гражданство, девушка отказалась от японского подданства и теперь является жителем Объединенного Королевства. Книга The Scottish Whisky Distilleries – самый полный сборник информации о вискокурнях и продукции вискокурен. В отличие от книг других авторов в этом издании много полезного и совсем нет типичного для журналистов рассусоливания. Весьма неплохой справочник. Единственная проблема: таскать этот том с собой по самолетам – не слишком приятное занятие.

«Я полюбила виски в 18 лет, когда еще жила в Японии, – говорит эта ныне 49-летняя дама. – Я попробовала White Horse, и это изменило мою жизнь. Этот виски был такой мягкий по сравнению с японскими!» Потом она попробовала односолодовый виски. И поняла, что он еще лучше. А так как она не смогла найти ничего об односолодовом виски в Японии, то и отправилась в Шотландию. В 1988 году она посещала лекции в Эдинбурге. Позже, когда Мисако уже работала гидом с японскими группами, она заметила, что люди задают о дистиллериях одни и те же вопросы. Тогда она начала записывать ответы, дополняя их сведениями из открытых источников. И ее тут же стали спрашивать, а не шпионка ли она. Потом попросили поделиться информацией. Когда в 2005 году вышло первое издание ее 600-страничного тома, все вопросы отпали. Да, шпионка. (На послания через Facebook откликается.)

Сокращения, которые могут встретиться в тексте

Adel – Adelphi

HB – Hart Bros

ScSl – Scott’s Selection

LT – Luc Timmermans, Belgium

BBR – Berry Bros

IB Var. – Ind. Bottlers

Sest – Sestante

CD – Craig Daniels, Australia

Blck – Blackadder J.

B – Jean Boyer

SigV – Signatory Vint.

MV – Michel van Meersbergen, Holland

Cad – Cadenhead’s

JmcA – J. MacArthur

SlvS – Silver Seal

KN – Krishna Nukkala, India Chft Chieftains

JWWW – Jack Wieber

SMWS – Scotch Malt Whisky Society

TL – Thomas Lipka, Germany

Coop – Coopers Choice

King – Kingsbury S.

SMC – Scotch Sing. M. Circle

RK – Robert Karlsson, Sweden

DL – Douglas Laing

Lomb – Lombard’s

TheB – The Bottlers

LP – Louis Perlman, USA

DR – Dewar Rattray

McklC – McKillop’s

TWE – Whisky Exchange

BB – Bert Bruyneel, Belgium

DT – Duncan Taylor

MMcD – Murray McDavid

TWF – Whisky Fair

LG – Lawrence Graham, Canada

DunB – Dun Bheagan

MoM – Master of Malt

TWS – The Whisky Shop

LC–Luca Chichizola, Italy

DunE – Dunn Eideann

Mroy – Milroy

UDRM – Rare Malts

PK – Pit Krause, Germany

G&M – Gordon & MacPhail

OB – Official Bottling

Ultm – The Ultimate

KG – Konstantin Grigoriadis, Austria/Greece

HACS – Helen Arthur

Sam – Samaroli

W&M – Wilson & Morgan

Как читать наши строчки

Например, написано:

Strathmill 31 y. o. 1976 / 2008 44,8 % Adelphi C#1126 227 бут.

Это значит:

Виски Strathmill 31 года выдержки, дистиллирован в 1976 году, розлит в 2008-м, 44,8 %, независимый боттлер Adelphi, бочка номер 1126, было выпущено 227 бутылок.

Загрузка...