Весь день люди поглядывали назад, на линию низко висящих туч. Гарсия тоже их видел. Но тучи стали привычным явлением в последние недели. Узкая полоса туч формировалась на северо-западе, проходила над равниной и исчезала за горизонтом на юго-востоке. Подобное явление стало обычным, происходившим каждые три-четыре дня, и Гарсия не заметил, что эти тучи выглядят иначе. Тяжелее, плотнее. Кроме того, после полудня установилась чудная погода. Почти жара. Легкий ветерок дул с юга, и молодой человек поддался ложному ощущению умиротворенности. Он наслаждался почти что весенним днем.
Но племя знало. Поднялась общая суматоха, разбивали лагерь. Поспешно ставили шатры, шесты каркасов устремлялись в небеса, на них натягивались полукруги шкур. Гарсия уже заметил, что вход в шатер и отверстие наверху всегда были обращены на восток. Явно для того, чтобы извлечь пользу из господствующих ветров. Дымовые клапаны можно было с помощью шестов открывать, чтобы дым быстрее уносило[1].
«Очень разумно», — решил Гарсия.
Пока Хуан отдыхал и наблюдал за дикарями, ветер переменился. Несколько минут казалось, что он затих, выжидая. Затем ветер подул снова, сначала мягкими пробными порывами. Теперь он дул почти в противоположном направлении, крепчая с каждой минутой, принося с севера грозу. Резко похолодало, Гарсия замерз даже раньше, чем заходящее солнце заслонили тучи.
Он заторопился к выбранному для стоянки месту и развел огонь под известняковым склоном. Обломки скалы образовывали подобие укрытия. Пошел моросящий холодный дождь, и молодой человек накинул на голову и плечи бизонью шкуру. Он прислонился спиной к валуну, который еще хранил немного солнечного тепла. Ледяные брызги обдавали лодыжки и пробирались под накидку. Порывы ставшего пронизывающим ветра уносили искры костра. Но все это оказалось пустяками по сравнению с начавшимся ливнем.
Опускалась темнота, то же самое происходило с температурой. Вскоре дождь перешел в мокрый снег, и теперь Гарсия не только чувствовал себя замерзшим и несчастным, но и заволновался. Что еще произойдет, прежде чем буря успокоится? Стуча зубами, он попытался поправить на себе накидку. Тяжелая отсыревшая шкура выскользнула из онемевших пальцев, и, прежде чем Хуан успел подхватить накидку, левое плечо промокло насквозь.
Он задрожал, теперь совсем уже промерзший. Усиливающийся снег с дождем быстро гасил костер. Гарсия посмотрел на лошадь, которая жалко съежилась, поджав хвост и выгнув спину от холода. Хуан подумал, не удастся ли ему согреться рядом с лошадью. Он уже решил пойти попробовать, как вдруг заметил человека, приближающегося со стороны шатров.
— Идем! — замахал Койот и нагнулся помочь Гарсии собрать немногочисленные вещи. Развернувшись, он быстро зашагал обратно к своему жилищу, оглядываясь, чтобы удостовериться, что молодой человек идет следом.
Мужчины, пригнувшись, вошли в шатер. Жена Койота поспешила завесить вход шкурой. В центре жилища горел бодрый огонь, было тепло и уютно.
Койот указал на стопку шкур у стены. Потом подошел помочь гостю разместить его вещи. Большую часть мелких предметов Койот развесил над постелью на перекладинах шестов, поддерживающих шатер. Теперь стало очевидно, что это место отведено для гостя.
Койот хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание детей. Они уже и так из глубины круглого помещения во все глаза смотрели на гостя.
— Слушайте все, — начал их отец, указывая на снаряжение, развешанное на шестах. — Эти вещи — амулеты Снимающего Голову. Это, — он указал на удила испанской работы, — очень сильный амулет, который позволяет Снимающему Голову управлять оленьей собакой. Когда это помещают в рот животного, ему приходится выполнять то, что приказано.
Дети благоговейно выдохнули.
— Это, — продолжал Койот, указывая на кольчужную рубаху и доспехи, — тоже могучие обереги. Они защищают Снимающего Голову от ударов, как щит во время битвы.
Он сделал паузу, желая убедиться, что это произвело на детей должное впечатление.
— А теперь, — продолжал он, — Снимающий Голову будет гостем в нашем жилище. Никому из вас не позволяется ни при каких обстоятельствах прикасаться к амулетам Снимающего Голову.
Испуганные взгляды темных глаз означали, что дети едва ли ослушаются.
Гарсия не смог понять всего. Он ничего не знал о личной силе или магии, об «амулетах», принадлежащих кому-то. Но общий смысл он уловил. Детям запретили касаться его снаряжения. Он уже заметил принятое у этих людей уважительное отношение к личной собственности.
Испанец оглядел комнату. Он впервые был в кожаном шатре. Круг метров пять в диаметре. В центре круга горел костер, и дым устремлялся прямо к вершине конуса. Напротив входа лежала стопка шкур, которая, очевидно, служила постелью Койоту и его жене. По окружности размещались постели поменьше, на них спали дети. Еще было подобие кожаной занавески, тянувшейся по всему периметру помещения и поднимавшейся от пола приблизительно до пояса человека среднего роста, которая образовывала вертикальную стену. Гарсия догадался, что это полотнище защищает от сквозняков. И тут же понял еще одно его предназначение — чулан. Койот поднял край занавески и жестом предложил положить за нее седло. Испанец увидел множество сыромятных сумок, которые замечал каждый раз, когда племя трогалось в путь. Еще его осенило, что зимой здесь можно хранить припасы. Они будут гораздо меньше портиться в прохладе под внешней стеной жилища, защищенные от тепла помещения.
Ход его мыслей прервала Большая Нога, предложившая ему мясо. Гарсия прислонил копье к шесту и сел, скрестив ноги, на свою кипу шкур, чтобы поесть. Буря выла, дождь барабанил по шкурам шатра, и семейство Койота начало готовиться ко сну. Гарсия, благодарный за теплое укрытие и еду, начал приходить в себя.
Внезапно его пронзила беспокойная мысль. С такой изменчивой погодой, как в этой проклятой стране, и речи быть не может о путешествии. Даже при необычайно хорошей погоде, как сегодня днем, остается вероятность оказаться застигнутым бурей где-нибудь на равнине, что может иметь роковые последствия.
«Я уже и так в ловушке, — сказал он себе, осознав все. — Я — пленник обстоятельств вместе с этими вонючими дикарями. И мне придется провести здесь всю зиму».