Глава 12

Даймонд


Я прочитала рекомендации, которые Эвелин дала мне о разных ветеринарах, чтобы попытаться сузить круг.

— Думаю, мне нравится эта, — я держу лист над головой. — Но вот этот выезжает на дом, — я быстро передумала. Это намного сложнее, чем казалось.

— Кто угодно будет выезжать на дом, если у тебя достаточно денег. — Девлин встает из-за стола, затем наклоняется и поправляет себя, прежде чем подойти к двину, на котором я лежу. Он снова возбужден?

Я сидела бы с ним за его столом, но посчитала, что его немного отвлекаю. Поэтому заняла диван в надежде, что так мы сможем что-то сделать.

Не говоря уже о том, что он по какой-то причине никого не пускал в свой кабинет. Как бы мне ни нравилось быть в центре его внимания, я знаю, что у него есть бизнес, которым ему нужно заниматься. Или несколько. К тому же я немного боюсь, что могу стать слишком навязчивой. Я помню, как мой отец всегда жаловался на это с женщинами. Что если он будет уделять им слишком много внимания, они к этому привыкнут. Я определенно могла видеть, что это происходит со мной. Я уже хочу больше Девлина.

Даже сейчас, когда пытаюсь дать ему пространство, я всегда украдкой поглядываю на него, чтобы увидеть, смотрит ли он в мою сторону. Он делает это довольно часто. Теперь я думаю, была ли это плохой идеей, и нужна ли ему снова. Всё во мне трепещет. Мне нравится мысль о том, что он нуждается во мне. Раньше я никогда не была кому-то нужна.

Девлин берет бумаги у меня из рук и перечитывает. Я облизываю губы, ненавидя, что его вкус исчез. Когда он стоит передо мной, я могу разглядеть очертания его члена. У него определенно снова стояк. Или он всегда такой? Я сжимаю бедра вместе, когда там начинает нарастать пульсация.

— Тебе больше понравится эта, если приедет на дом? — Он переводит взгляд с бумаги на меня.

— Да, пожалуй, — выдавливаю, притворяясь, что смотрю не прямо на его промежность.

— Тогда попрошу её приехать завтра и проведать Маму.

— Думаешь, это нормально, что мы оставили её дома одну? Что, если у нее начались схватки? — Эта мысль внезапно поражает меня.

— Несколько часов назад я попросил Мэлоуна проверить её, и она была в порядке. Хочешь, пришлю кого-нибудь ещё раз проверить?

— Ты сделал это?

— Да.

Боже. Этот мужчина чертовски милый.

— Нет, я уверена, она в порядке. Мне не терпится увидеть сколько котят у нее родятся. Наверное, всего пара, учитывая, насколько она маленькая.

— Если у неё их будет один или десять, мы позаботимся обо всех.

Надежда расцветает в груди. Не могу дождаться, когда увижу своих внуков.

— То есть, мы можем оставить котят? — я спрашиваю дабы убедиться, что правильно понимаю, о чём он говорит. Я встаю перед ним. Как бы чудесно ни звучало десять котят, я знаю, что буду любить их всех, но также волноваться за Маму.

— Если ты этого хочешь.

Я могу оставить котят. Слёзы наворачиваются на глаза, когда Девлин заправляет мне прядь волос за ухо.

Я замечаю, что каждый раз, когда рядом с ним, у него возникает потребность прикоснуться ко мне. Я начинаю жаждать этих прикосновений. Я наклоняюсь вперед, предлагая ему свои губы. Он тут же берет и притягивает меня к себе. Интересно, мужчины тоже становятся прилипчивыми? У моего отца всегда были разные женщины. Ни одна из них никогда не оставалась надолго.

Я задыхаюсь, отстраняясь, когда что-то вибрирует у живота.

— Не обращай внимания, — рычит он, притягивая к себе. Его поцелуй собственнический. Но его телефон продолжает вибрировать в кармане.

— Ты должен ответить, — улыбаюсь ему в губы. — Я твоя ассистентка. Могу ответить, — я лезу в его карман и вытаскиваю телефон, желая быть полезной. Он так много делает для меня. Я хочу отплатить ему. Чтобы услышать больше похвалы, от которой всё внутри становится сладким и липким. Он не останавливает меня, когда я провожу пальцем по экрану и отвечаю на звонок.

— Телефон Мистера Харригана, чем я могу Вам помочь? — Следует долгая пауза. На секунду задумываюсь, не сделала ли я что-то не так.

— У меня посылка для клуба. Мне нужно зайти в бэк-офис, чтобы доставить её, — наконец отвечает Бен. Я не уверена, что ему это понравилось. Судя по тону его голоса, я почти уверена, что он не оценил, что я отвечаю на телефонные звонки Девлина.

— Вы можете войти, Бен.

Я целую Девлина, на что он показывает мне свою сексуальную ямочку. Я почти уверена, что он борется со смехом. Я расслабляюсь, видя, как ему все равно, что я вообще ответила на звонок.

— Вы уверены? — скептически спрашивает Бен.

— Позволь мне, — Девлин забирает телефон из моих рук. — Все чисто, — говорит он, прежде чем завершить разговор и положить телефон обратно в карман. — Он беспокоился, что ты можешь быть не одета.

— Ой, — я обхватываю себя руками и делаю шаг назад, но забываю, что диван стоит позади. Я начинаю падать на него, но Девлин, несомненно, ловит меня. Он всегда так делает.

— Почему такие грустные глаза, куколка?

— Я имею в виду, что люди здесь совершенно голые. Почему же он так беспокоится обо мне?

Старая неуверенность с рёвом возвращается к жизни. Я пытаюсь напомнить себе в свете того, как Девлин реагирует на меня. Я возбуждаю его своим телом. Даже сейчас его эрекция давит мне на живот. Я заставила его перейти границы, которые он никогда раньше не переходил. По крайней мере, так он сказал. Что я другая, особенная. Его девушка.

— Потому что он знает, что я вырву ему глаза, если он увидит тебя голой.

Мой рот открывается.

— Девлин, — шепчу я, немного шокированная.

Не то чтобы я не привыкла слышать такие угрозы. Я помню, какие крики доносились из подвала дома. Мне никогда не разрешали спускаться туда. Не то, чтобы я пыталась. Большинство людей, которые спустились туда, так и не вернулись.

— Я говорил тебе. Ты — моя, — что-то тёмное вспыхивает в глазах Девлина. Он целует меня в кончик носа, прежде чем отпустить.

Дверь в офис распахивается, и входит Бен с парочкой девушек. У всех сумки и коробки.

— Положи их сюда, — указывает Девлин передо мной. До меня доходит, что всё это одежда. Они быстро выходят из комнаты, оставляя нас наедине.

— Это перебор, — я даже не уверена, с чего начать.

— Для тебя никогда не будет достаточно, — Девлин подходит к дивану и садится. — Кроме того. Я даю тебе так много, чтобы наблюдать как ты одеваешься и раздеваешься, — он откидывается на диване, готовый смотреть, как примеряю всё, что он мне подарил.

Он снова расслабляется. Я вижу в его глазах только нежность, заставляющую задаться вопросом, сколько тьмы скрывается под ними.

Загрузка...