Глава 13

Девлин


— Ещё? — протягивает кофейник Мэлоун, пока просматриваю отчеты о доходах клуба.

— Да, — отвечаю я, позволяя ему наполнить кружку. Мы задержались в клубе прошлой ночью. Даймонд потребовался почти час, чтобы надеть и снять всю одежду, которую я купил для неё, и было много страстных прелюдий. Я не могу оторвать от неё своих рук. Я как ёбанное животное, когда дело доходит до неё. Я облизываю губы, все ещё довольный её легким привкусом во рту.

— Где девушка? — спрашивает Мэлоун.

— Спит наверху, и её имя Даймонд, — я не придаю резкости своему тону, но он коротко кивает.

— Хорошо, Даймонд. Кстати, не Картер.

— Я знаю. Она начала говорить мне свое настоящее имя, а потом перевернула его на Картер, как я и сказал. Так что, по крайней мере, я знаю, что оно начинается с «Ка». С этим можно работать.

— Я пошел в приют, как Вы и просили, и старушка чуть не разбила мне лицо битой.

Я ухмыляюсь.

— Лоретта.

— Ага. Она не хотела давать мне никакой информации о де… Даймонд, — поправляет он себя. — Но, когда сказал ей, что работаю на Вас, она немного расслабилась.

— Деньги.

— Верно, — он наливает себе чашку и плюхается на диван перед моим столом. — Она сказала, что появилась всего пару недель назад. Пришла с сумкой от Гуччи и какой-то модной одеждой, но с пустым счетом. Лоретта даже сказала, что Даймонд, похоже, понятия не имела о том, насколько дорогая её одежда или сколько стоят вещи.

— Интересно.

— Очень, — соглашается он. — Лоретта думает, она из какой-то богатой семьи, которая по какой-то неизвестной причине держала её в тайне. И… — Он делает паузу отпивая глоток кофе. — Она не сказала этого прямо, потому что, думаю, не хотела нарушать доверие Даймонд, но намекнула, что Даймонд был очень ранима, — указывает на свою голову. — Здесь. Эмоционально или что-то в этом роде.

Моя челюсть щелкает, руки сжимаются в кулаки.

— Как?

Он пожимает плечами.

— Не знаю, босс. Она не сказала ничего другого, кроме того, что Даймонд — красивая девушка, но она может быть несколько… — он опускает взгляд. — Было слово, которое она использовала. Тело… что-то там. Телесная дислексия?

— Дисморфия4. — Черт. Неудивительно, что она казалась такой опустошенной, когда этот придурок Алонсо наговорил ей дерьма.

Не знаю почему, но я просто предположил, она знала, что он несет всякую чепуху, чтобы вывести меня из себя. Он сказал бы то же самое любой девушке на сцене.

— В любом случае, она сказала, что Даймонд чувствительна, и что её прошлое сделало её особенно чувствительной к своему телу, эта дис… — он вопросительно смотрит на меня.

— Дисморфия.

— Верно. Что это такое?

— Это когда кому-то говорят, что он выглядит определенным образом, но на самом деле это не так.

Он искоса смотрит на меня.

— Значит, когда та официантка, которую я пытался трахнуть, сказала мне, что я похож на мультяшного койота, она просто пыталась вызвать у меня дисморфию?

— Нет, она пыталась тебе намекнуть, — говорю ему качая головой.

— Я привлекателен. Не переживайте. Моя голова в порядке, — он кивает сам себе и отпивает ещё кофе.

Я люблю Мэлоуна как брата, но это не значит, что я иногда не испытываю желания схватить и вытрясти всё дерьмо из него. Как сейчас. Но я откладываю это в сторону и пытаюсь продолжить разговор без насилия.

— Что-нибудь ещё из приюта узнал?

— Неа. Лоретта не из болтливых. Особенно с битой в руках. Единственная информация, которую она мне дала, это подтверждение слов Даймонд о том, что та приехала из Чикаго. На этом всё.

— Значит, мы не приблизились к выяснению того, кто она на самом деле, — я пытаюсь найти причины, по которым девушка не захотела говорить правду. Должно быть, она бежит, прячется, а инстинкт Лоретты не ошибся. Эта женщина знает людей, особенно если уже поняла, что кто-то в прошлом Даймонд причинял ей боль жестокими словами и откровенной ложью.

— Может быть, Вы можете попробовать спросить её в следующий раз, когда Вам двоим, э-э, выпадет шанс? Что думаете?

— Попытаюсь. Но она напугана. Я не виню её. Она явно была скрыта от мира, — я провожу рукой по своим темным волосам. — Это чудо, что я ещё не напугал её.

Мэлоун пожимает плечами стараясь не согласиться с моей оценкой. Может, он и не силен в словах, но он знает меня и мой нрав.

— Давайте перейдем к чему-то более опасному, а? — Он допивает свой кофе. — Алонсо болтает о тебе дерьмо по всему городу с тех пор, как мы прошлой ночью устроили потасовку в клубе.

— Что он говорит?

— Утверждает, что взял над Вами вверх.

— Он говорит это через сломанный нос или рот? — Я сжимаю кулак, вспоминая. Боже, звук ломающейся кости было похоже на симфонию.

Мэлоун фыркает от смеха.

— Алонсо может говорить всё, что хочет. Для меня это не имеет значения. Я не уничтожу мир из-за придурка с длинным языком. — Я поднимаю взгляд, думая, проснулась ли Даймонд.

Мэлоун встаёт как раз в тот момент, когда один из охранников звонит по телефону.

— Пойду, проверю её, — я выхожу и слышу, как Мэлоун отвечает на звонок.

— Да, что? ЧТО?

Я стою на лестнице, когда Мэлоун зовет меня по имени. Черт, а ведь я почти выбрался на свободу. К Даймонд.

— Босс, у нас проблемы, — он мчится ко мне, его лицо внезапно становится серьёзным, без намека на улыбку или ухмылку. Недобрый знак.

— Что стряслось?

— Дон Калабрези только что подъехал к клубу.

Я останавливаюсь, держась одной рукой за перила, кровь стынет в жилах.

— Калабрези? — Нет абсолютно никакой причины для такого человека, как он, в моём клубе. Я большой человек в своём городе, самой крупной игре, если честно. Но у меня есть привычка держать своё дерьмо подальше от моей обычной жизни. Держу при себе и своих ближайших союзников. Я не врываюсь на территорию других игроков. И уж точно не связываюсь с капо из Чикаго. — Дон Калабрези? — спрашиваю снова.

— Дон Чикаго, да. Черт возьми. Думаю, мы выяснили, кто она. Черт, это плохо. Это то, о чем я думаю? Это пиздец как плохо, — он смотрит вверх по лестнице.

Я следую за его взглядом и лишь мельком вижу Даймонд, когда она разворачивается и убегает.

Загрузка...