Примечания

Летом 1822 года Париж посетила труппа английских актеров. Они ставили несколько пьес из ходового английского репертуара, в том числе и Шекспира, на сцене второстепенного парижского театра «Порт-Сен-Мартен». Зрители приняли английских актеров плохо, отчасти из патриотических чувств — недавнее поражение при Ватерлоо еще не было забыто, — отчасти потому, что партер ни слова не понимал по-английски. Журнал, печатавшийся в Париже на английском языке («Paris Monthly Review»), предложил Стендалю высказаться по поводу этих неудачных спектаклей. Так возникла статья под названием «Надо ли следовать заблуждениям Расина или заблуждениям Шекспира, чтобы писать трагедии, которые могли бы заинтересовать публику 1823 года?». Через три месяца в том же журнале Стендаль напечатал вторую статью «О смехе». Вместе с третьей и с небольшим предисловием они составили брошюру «Расин и Шекспир» (1823).

В 1823 году полемика между романтиками и классиками была в полном разгаре, причем среди тех и других были два политических лагеря — ультрароялистов и либералов. В брошюре Стендаля ярко выражен либеральный романтизм, одинаково враждебный и классицизму и искусству Реставрации. Среди множества полемических выступлений особенно запальчиво звучали выступления против романтизма классика и ультрароялиста, непременного секретаря Французской академии Оже. В 1824 году он произнес в Академии речь, в которой высмеивал романтизм и романтические теории. Стендаль решил возразить ему и написал новую брошюру под названием «Расин и Шекспир II». Брошюра эта вышла в свет в 1825 году.

Эти две брошюры не включали всех статей, которые Стендаль писал в защиту романтизма. Еще будучи в Италии, Стендаль пытался принять участие в борьбе романтиков с классиками. В 1818 году была написана статья «Что такое романтизм? Спрашивает г-н Лондонио». Лондонио — малоизвестный итальянский критик классического направления, напечатавший в конце 1817 года резко полемическую работу о «романтической поэзии». В этой работе он утверждал, что романтики сами не знают, чего хотят, и не могут определить, что такое романтизм. Статья Стендаля была задумана как ответ Лондонио. Она не была напечатана, потому что итальянский критик-романтик Лодовико ди Бреме напечатал свой ответ Лондонио раньше, чем это собрался сделать Стендаль.

Целый ряд статей, предназначавшихся для «Расина и Шекспира», также не был напечатан. Они представляют значительный интерес, так как дополняют и развивают эстетические и историко-литературные взгляды Стендаля. Это статьи: «О состоянии общества и отношении его к комедии в царствование Людовика XIV», «О разговоре», «О морали Мольера», «О морали Реньяра» и др.

Две брошюры под названием «Расин и Шекспир» были лишь эпизодом журнальной деятельности Стендаля. Нужда заставляла его печатать множество статей в английских журналах — публицистического, литературного, обзорного характера. Стендаль говорит в них о последних событиях, волновавших французское общество, о недавно вышедших книгах, художественных и научных, о политических интригах, о деятельности иезуитов, пересказывает остроты мелкой прессы и т. д. — все это под особым углом зрения и с целью как можно более дискредитировать правительство и его действия.

1

Разумеющему достаточно немногих слов (лат.).

2

Филипп де Комин (1447—1511) — французский историк. Его «Мемуары» (1524) повествуют о современных событиях.

3

Жан де Труа — автор «Скандальной хроники» (эпохи Людовика XI), переизданной незадолго до появления «Расина и Шекспира».

4

Лагрене (1724—1805), Фрагонар (1732—1806), Ванлоо (1705—1765) — французские живописцы XVIII века, не пользовавшиеся популярностью в периоды неоклассицизма и романтизма.

5

Лебрен (1619—1690) — французский живописец XVII века, основатель и теоретик французской школы, бывший авторитетом для всего XVIII столетия.

6

Миньяр (1612—1695) — французский живописец, соперник Лебрена.

7

«Quotidienne» — во время Реставрации орган ультрароялистов, постоянно полемизировавший с «Constitutionnel» — органом либеральной буржуазии. В «Прогулках по Риму» Стендаль называет эту последнюю газету «катехизисом всех французов, родившихся около 1800 года».

8

«Сицилийская вечерня» — трагедия К. Делавиня, впервые представленная в «Одеоне» 23 октября 1819 года. «Пария» — трагедия того же автора, впервые представленная в «Одеоне» 1 декабря 1821 года с большим успехом. К. Делавинь, несмотря на свой либерализм, не пользовался симпатиями Стендаля.

9

«Маккавеи» — трагедия А. Гиро, впервые представленная в «Одеоне» 14 июня 1822 года.

10

«Регул» — трагедия Люсьена Арно (премьера во Французском театре 5 июня 1822 года). Она имела большой успех благодаря нескольким либеральным тирадам, прославлявшим республиканский Рим и клеймившим тиранов.

11

Второй Французский театр — так назывался открытый 30 сентября 1819 года театр «Одеон».

12

Диалог Эрмеса Висконти в «Conciliatore», Милан, 1818. — (Прим. авт.)

Эрмес Висконти — итальянский критик-романтик.

«Conciliatore» — итальянская либеральная газета.

13

...женщина, известная своим полным энтузиазма преклонением. — Г-жа де Сталь, считавшая энтузиазм необходимым условием подлинного художественного творчества. На улице Бак в Париже находился ее особняк, а фразу, цитируемую Стендалем, она произнесла, тоскуя в изгнании по Парижу.

14

Шеридан (1751—1816) — английский политический деятель и драматург, автор «Школы злословия».

15

Театр на улице Ришелье. — Стендаль имеет в виду Французский театр (Комеди франсез).

16

Дюпати и Бозио — известные в то время французские скульпторы классической школы, не вызывавшие симпатий Стендаля.

17

Иллюзия, говорит господин Гизо... — В начале своей деятельности Гизо писал по вопросам искусства и литературы и ради заработка составил словарь синонимов (1809), довольно известный во время Реставрации. Приводимые слова заимствованы Стендалем из этого словаря. В нем «иллюзия» противопоставлена «химере».

18

«Манлий Капитолийский» — трагедия Лафосса д'Обиньи (1698), главную роль в которой с необычайным успехом играл Тальма. «Известна ли тебе Рутилия рука?» — знаменитая фраза этой роли. В четвертом явлении четвертого действия Манлий изобличает Сервилия в предательстве, показывая ему письмо Рутилия, в котором сообщается об этом предательстве.

19

«Но кто тебе велел?» — эти слова говорит Гермиона Оресту, убившему Пирра по ее приказанию («Андромаха» Расина, действие V, явление 3-е).

20

Катинá (1637—1712) и Люксамбур (1628—1695) — французские полководцы времени Людовика XIV.

21

Шенье, Мари-Жозеф (1764—1811) — французский драматург, якобинец по своим политическим убеждениям.

22

Трагедия Шенье «Тиберий» репетировалась во Французском театре в декабре 1819 года, но поставлена не была.

23

Лемерсье, Непомюсен (1771—1840) считался — и в некоторых отношениях был — предшественником романтизма во Франции. Но это относится лишь к некоторым его комедиям и драмам. Трагедия «Агамемнон» (1797) в период Реставрации была несколько раз представлена на сцене Французского театра. Комедия «Пинто» была представлена впервые 22 марта 1800 года. Первый консул запретил комедию, так как в ней изображен был узурпатор.

24

«Хлодвиг» — трагедия Н. Лемерсье, написанная в 1801 году и представленная во Французском театре в 1814 году.

25

«Изул и Оровез» представлена однажды во Французском театре в 1802 году и напечатана в 1803 году.

26

«Кир» — трагедия М.-Ж. Шенье, представленная однажды во Французском театре в 1804 году и напечатанная в «Посмертных сочинениях» Шенье.

27

«Мария Стюарт» — драма Лебрена, впервые представленная во Французском театре 6 марта 1820 года. Это переработка драмы Шиллера, сохраняющая много элементов, чуждых классицизму и утверждаемых романтической поэтикой.

28

...в партере на улице Шантерен. — Здесь, в доме № 19, помещался театр, где играли любители и пробовали свои силы молодые, еще нигде не выступавшие актеры.

29

Глава вторая «Расина и Шекспира» появилась в «Paris Monthly Review» в январе 1823 года и была перепечатана в брошюре с некоторыми исправлениями. Эпиграф заимствован из комедии Реньяра «Менехмы» («Двойники», действие III, явление 10-е).

30

Немецкий князь — конечно, вымышленное лицо. Стендаль приписывает этому князю проект философского конкурса, изложенный в одном из его собственных завещаний.

31

...типограф сочинил трагедию... — Фирмен Дидо (1764—1836). Однако она называлась не «Иисус Навин», а «Аннибал» (1817).

32

Слово «caractère» — по-французски значит и характер (образ) и типографский знак.

33

В первой части «Короля Генриха IV» Шекспира (действие II, явление 4-е) Фальстаф рассказывает о том, как на него напали два негодяя «в клеенчатых плащах»; эти два негодяя затем превращаются в четырех, потом в семь, в девять и т. д.

34

Кассандр — один из героев итальянской народной комедии. Во Франции он появляется с конца XVIII века в ролях одураченных отцов, старых опекунов, желающих жениться на своих воспитанницах, и т. п.

35

Г-н Маклу де Бобюисон — герой комедии Моро и Севрена «Комедиант из Этампа», представленной впервые в театре «Жимназ» 21 июня 1821 года. Г-н Маклу — провинциальный фат, глупый и хвастливый.

36

Бернар-Леон — актер «Жимназ», игравший первых любовников и пользовавшийся в свое время большой популярностью.

37

Морелле (1727—1819) — аббат, один из представителей философии Просвещения. В 1788 году он получил приорат в Тимере, в двадцати четырех милях от Парижа, но в 1790 году, в результате революционного законодательства, лишился этого доходного места. В Национальном собрании он выступил в пользу сохранения десятины, что и дает Стендалю основание говорить о его личной заинтересованности в этом вопросе.

38

«Диатриба доктора Акакии», или «История доктора Акакии и уроженца Сен-Мало» (1752—1753) — памфлет Вольтера против Мопертюи, члена Берлинской академии. Стендаль имеет в виду начальные строки этого памфлета.

39

Фьер-ан-Фа — персонаж комедии Вольтера «Блудный сын» (1736), отличающийся фатовством и наивным самохвальством.

40

Кармонтель (1717—1806) — автор драматических «пословиц», переизданных в 1822 году. Стендаль находил, что в «пословицах» Кармонтеля с полнейшей правдивостью изображено французское общество, каким оно было в 1778 году.

41

Седен (1719—1797) — французский драматург, автор комедий, из которых наиболее известна «Философ, сам того не зная».

42

«Письма г-жи де Севинье» — письма, написанные из Парижа г-жой де Севинье своей дочери г-же де Гриньян. Они представляют собой хронику придворной жизни времени Людовика XIV.

43

Ярмарочный театр Реньяра, Лесажа и Дюфрени не пользуется уважением в литературе; мало кто читал его. То же нужно сказать о Скарроне и Отероше. — (Прим. авт.)

Ярмарочный театр — в 1721—1737 годах было напечатано под этим именем собрание комедий Лесажа и д'Оржеваля. В шеститомном издании Реньяра, появившемся в 1822 году под редакцией Крапле, были собраны фарсы, вызвавшие похвалы Стендаля.

Дюфрени (1648—1724) — французский драматург; его сочинения были переизданы в собрании пьес «Репертуар французского театра» в 1821 и в 1823 годах.

Скаррон (1610—1660), автор «Комического романа», написал несколько пьес; некоторые из них были перепечатаны в том же сборнике. Там же были перепечатаны и некоторые драматические произведения Отероша (1617—1707).

44

«Валерия» — комедия Скриба и Мельвиля, была поставлена вместе с «Двумя зятьями» Этьена 26 декабря, то есть через 22 дня после «Тартюфа».

45

Монологи «Парии», «Регула», «Маккавеев». — (Прим. авт.)

46

Рассказы Ореста в «Андромахе». У какого народа нет своих литературных предрассудков? Взгляните на англичан, которые осуждают бездарное риторическое упражнение под названием «Каин, мистерия» лорда Байрона только за его антиаристократическую тенденцию. — (Прим. авт.)

47

Колен д'Арлевиль (1755—1806) — комический поэт, изображавший в своих комедиях современные нравы.

48

Дамас (1772—1834) — актер, выступавший и в трагических и в комических ролях.

49

Полиция может остановить во Франции падение драматического искусства. Она должна употребить свое всемогущество на то, чтобы на первых двух представлениях новых произведений в больших театрах не было ни одного бесплатного билета. — (Прим. авт.)

50

Г-н С. в фельетоне «Débats»... — Буквой С. подписывал фельетоны в «Journal des Débats» сотрудник его и ярый классик Дювике. Был членом общества «Благонамеренной литературы».

51

Из «Школы буржуа». — (Прим. авт.)

Главный персонаж «Школы буржуа» Даленваля, представленной впервые в 1728 году, маркиз де Монкад, собирается жениться на буржуазке м-ль Бенжамин и очаровывает всю ее семью, в том числе и сурового г-на Матье, ближайшего родственника невесты.

52

Сент-Пелажи — долговая тюрьма, которая служила также местом заключения журналистов и писателей. В ней отбывали наказание Беранже, Поль-Луи Курье и др.

53

См. характеристику греческого театра у Метастазио. — (Прим. авт.)

Стендаль имеет в виду сочинение Метастазио «Извлечение из «Поэтического искусства» Аристотеля и размышления о нем» (1782). В пятой главе этой работы Метастазио восстает против чрезмерного преклонения перед правилами трех единств.

54

«О старости» (лат.).

55

Этот успех не может быть делом партии или личного энтузиазма. Любая партия в конечном счете преследует корыстные цели. Но здесь я не могу обнаружить иной цели, кроме наслаждения, хотя человек этот сам по себе едва ли заслуживает восторга: вспомним его вероятное участие в гнусном «Beacon» и смехотворный случай со стаканом, из которого пил Георг IV. — (Прим. авт.)

...человек угадал духовные стремления своей эпохи. — Вальтер Скотт, которому Стендаль не мог простить его монархизма.

«Beacon» — реакционный журнал (1812), которому Вальтер Скотт оказывал материальную поддержку. Анекдот о стакане Георга IV Стендаль рассказывает подробнее в статье «Вальтер Скотт и «Принцесса Клевская».

56

Пиго-Лебрен (1753—1835) — французский романист и драматург, представитель так называемого «бульварного романа».

57

«Трильби» (1822) — фантастическая повесть Шарля Нодье; ее драматическая обработка была тогда же поставлена на сцене. Несколько мистическая фантастика Нодье и его реакционные взгляды в политике вызывали антипатию Стендаля.

58

«Генрих IV» («Смерть Генриха IV») — трагедия Легуве, впервые представленная на сцене Французского театра 25 июня 1806 года; в августе того же года Стендаль видел ее на сцене.

59

Итальянские и английские стихи позволяют говорить все; один только александрийский стих, созданный для спесивого двора, обладает всеми его нелепыми качествами.

Стих, требующий от читателя большего внимания, чем проза, отлично подходит для сатиры. К тому же тот, кто порицает, должен доказать свое превосходство; следовательно, для всякой сатирической комедии необходимы стихи.

В виде отступления добавлю, что наиболее сносная трагедия нашей эпохи существует в Италии. «Francesca da Rimini» бедного Пеллико есть очарование и действительная любовь; из всего, что я видел, она наиболее близка к Расину. Его «Eufemio di Messina» очень хороша. «Carmagnola» и «Adelchi» г-на Мандзони предвещают большого поэта, если не большого трагического автора. Наша комедия за последние тридцать лет не дала ничего более правдивого, чем «L'Ajo nell'imbarazzo» графа Жиро из Рима. — (Прим. авт.)

«Francesca da Rimini». Трагедия Пеллико «Франческа да Римини» (1815) пользовалась большим успехом. Трагедия «Эвфемио ди Мессина» была представлена в 1820 году.

Мандзони, Алессандро (1785—1873) — поэт, драматург и романист; его исторические трагедии «Граф Карманьола» (1820) и «Адельки» (1823) были переведены на французский язык другом Стендаля, Форьелем, и появились в печати в 1823 году, через несколько дней после «Расина и Шекспира».

Граф Жиро, Джованни (1776—1834) — автор комедии «Воспитатель в затруднительном положении» (1807). В 1823 году эта комедия появилась во французском переводе в собрании «Шедевры зарубежных театров».

60

Фабр д'Эглантин (1755—1794) — французский драматический писатель и деятель Революции, якобинец, впоследствии склонившийся на сторону Дантона и гильотинированный. Его комедия «Наставники» представлена была после его смерти на сцене Французского театра 17 сентября 1799 года и часто ставилась вплоть до 1807 года. Эта комедия должна была идти на сцене «Одеона» 14 августа 1823 года, но была снята с репертуара, по-видимому, по распоряжению правительства. «Мальтийский апельсин» — комедия Фабра д'Эглантина, отобранная у него во время его заключения и оставшаяся неразысканной; 6 апреля 1805 года в Париже была поставлена пьеса Этьена и Гожирана Нантейля «Надежда на милость» и пьеса Шазе, Дьелафуа и Жуи «Следствия милости, или Томас Мюллер». Говорили, что обе эти пьесы были подражанием пьесе Фабра д'Эглантина. В дневнике от 7 апреля 1805 года Стендаль записывает сюжет этой комедии: «Епископ готовит молодую девушку для роли любовницы короля». В тексте «Расина и Шекспира» вместо слова «Епископ» стоит заглавное «Е». Это предосторожность, вызванная опасением политических преследований. Мы восстанавливаем пропущенное слово.

61

Г-же Помпадур говорили: «Должность, которую вы занимаете». См. мемуары Бeзaнвaля, Мармонтеля, г-жи д'Эпине. Эти мемуары полны сильных и нисколько не непристойных ситуаций, которые наша робкая комедия не смеет воспроизвести. См. рассказ «Сплин» Безанваля. — (Прим. авт.)

Новелла «Сплин» Безанваля появилась в 1805 году в четвертом томе его «Мемуаров».

«Мемуары» Мармонтеля появились в 1801—1806 годах и вновь — в 1818—1819 годах.

62

«Тартюф нравов» — комедия Шерона (1789). Сцена с ширмой, о которой говорит Стендаль, — в действии IV. Вальсен («Тартюф») открывается в любви г-же Жеркур: в это время является ее муж, и г-жа Жеркур прячется за ширмы; она слышит разговор между Вальсеном и Жеркуром, убеждается в низости первого и благородстве последнего и совершенно излечивается от зарождавшейся склонности к Вальсену.

63

«Скупой» Мольера был освистан не 7, а 8 февраля 1823 года, — по-видимому, по причине чисто морального характера: публика была возмущена непочтительным отношением к отцу Дамиса, который говорит старому скупцу. «Не нужно мне ваших денег».

64

Герой пьесы Этьена «Два зятя» торговец Дюпре передает все свое имущество двум своим зятьям, которые проявляют неблагодарность.

65

«Проситель» — комедия Эмбера, Скриба и Варнера (1817).

66

«Бывший молодой человек» — комедия Мерля и Бразье (1812). Сюжет этой пьесы заимствован из «Тайного брака», комедии Д. Гаррика и Кольмана (1766), переведенной на французский язык в 1768 году. Герой английской комедии — милорд Оглби, молодящийся старик, которому во французской комедии соответствует г-н Буасек.

67

«Мишель и Кристина» — комедия Скриба и А. Дюпена, представленная в «Жимназ» 3 декабря 1821 года.

68

«Шевалье де Каноль, или Эпизод из истории Фронды» — комедия Сука (Souques), с сюжетом из истории гражданских войн во Франции (1816).

69

«Кабинет прокурора». — Вероятно, имеется в виду комедия Скриба и Дюпена, представленная в Варьете 1 декабря 1821 года.

70

«Приказчики» — Стендаль имеет в виду водевиль Скриба и А. Дюпена «Le Combat des Montagnes, ou la Folie Beaujon», представленный в театре Варьете 12 июля 1817 года. Герой его — приказчик галантерейной лавки, названный по имени своего товара «Калико» («calicot» — по-французски «коленкор»). Водевиль высмеивает общее стремление выдавать себя за военного времен Империи, распространенное в то время среди представителей мелкой парижской буржуазии. Приказчики, бывшие прямой жертвой водевиля, устраивали беспорядки на представлениях, стремясь сорвать спектакль. Беспорядки в театре Варьете получили название «войны Калико», а название «Калико» вошло в поговорку.

71

«Осетр» — комедия с куплетами Делалиня (1813). Делалинь — коллективный псевдоним двух авторов — Дезожье и В. Арно.

72

«Г-н Бофис» — герой двух комедий Э. Жуи: «Г-н Бофис, или Составленный заранее разговор» (1806 год, и вновь в театре «Жимназ» 26 декабря 1821 года) и «Женитьба г-на Бофиса, или Репутация, взятая взаймы» (1807), Г-н Бофис — провинциальный фат; приехав в Париж и желая блеснуть в салонах, он заучивает наизусть весь разговор, который предполагает вести в обществе; результаты оказываются плачевными.

73

...при Фонтенуа... — Сражение, закончившееся победой французов, происходило 11 мая 1745 года. Во время сражения произошел эпизод, о котором говорит Стендаль. Французская гвардия встретила английскую колонну. На расстоянии пятидесяти шагов от неприятеля английские офицеры сняли шляпы, и капитан английской гвардии закричал: «Господа французские гвардейцы, стреляйте!» Граф д'Отерош, лейтенант гренадеров, отвечал: «Только после вас, господа англичане, мы никогда не стреляем первыми». Англичане дали залп, унесший весь первый ряд французского отряда и принудивший его к отступлению. Подобное распоряжение было отдано и Морицем Саксонским, командовавшим французской армией при Фонтенуа.

74

В согласии с теорией Монтескье, Стендаль считает «честь» сословным чувством аристократии, характерным для монархического строя. Чувство «чести» является основой монархии, как «добродетель» — основой республики.

75

Поэмой нашей эпохи могла бы быть «Панипокризиада» г-на Лемерсье, если бы она была не так плохо написана. Представьте-ка себе сцену «Поля битвы при Павии», изложенную по-французски Буало или аббатом Делилем. В этой поэме в четыреста страниц есть сорок стихов, более поражающих и прекрасных, чем любой стих Буало. — (Прим. авт.)

«Панипокризиада» — поэма Н. Лемерсье. Она посвящена Данте, и название ее автор поясняет так: «поэма о всяческом лицемерии». Это спектакль, который дают в преисподней бесы для развлечения Люцифера. В четвертой песни поэмы изображено поле сражения при Павии, в котором Франциск I терпит поражение (24 февраля 1525 года); поэма передает разговоры солдат, грабящих и хоронящих трупы, речи офицеров и врачей, крики раненых.

Аббат Делиль (1738—1813) — знаменитый в свое время поэт, глава «описательной» школы.

76

Он понял, что в его эпоху боялись ада. — Характерной особенностью духовной культуры средневековья Стендаль считает боязнь ада, а учение о загробной жизни и адских наказаниях — основной чертой христианства и орудием его в целях порабощения народной массы.

77

Немецкая галиматья. — Говоря о «немецкой галиматье», Стендаль имеет в виду «Курс драматической литературы» А.-В. Шлегеля.

78

Комедия... Пикара «Рассказчик, или Два поэта» была представлена впервые во Французском театре 8 сентября 1794 года, осталась в репертуаре и ставилась еще в 1821—1823 годах. Сюжет — история похищения. Первое действие происходит в замке отца похищаемой девушки; второе — после похищения, на первой почтовой станции; третье — на второй станции. «Классики» отнеслись к комедии снисходительно, несмотря на то, что в ней не было соблюдено единство места.

79

Эмилия — героиня трагедии Корнеля «Цинна, или Милосердие Августа».

80

«Сулла» — трагедия Жуи, представленная впервые 27 декабря 1821 года и пользовавшаяся огромным успехом благодаря нескольким «намекам» на Наполеона и современные исторические события.

81

«Убийство в Монтеро» — убийство бургундского герцога Иоанна Бесстрашного людьми регента-дофина Карла, совершенное на мосту Монтеро в 1419 году.

82

«Штаты в Блуа» — Стендаль имеет в виду штаты 1588 года, собравшиеся в Блуа и состоявшие из представителей католической «Лиги», желавшей передать престол герцогу Гизу: король Генрих III, чтоб выйти из затруднительного положения, приказал убить герцога. В 1589 году Жак Клеман, доминиканский монах, убил короля Генриха III, во главе протестантов подступившего к восставшему Парижу. Все эти исторические события были обработаны драматургами-романтиками (Т. Лавале, Вите, д'Утрепоном).

83

Цитата из фельетона «Journal des Débats» от 8 июля 1818 года, подписанного С. (Дювике).

84

...г-н Давид стоит выше Лебренов... — Похвала Давиду как гражданину вызвана упорством, с каким Давид, находясь в изгнании, отказывался возбудить ходатайство о разрешении ему вернуться во Францию. Живописцы, называемые здесь Стендалем, причислялись романтиками «к старой школе», школе Давида, хотя не все они находились в равной зависимости от главы французского классицизма. Гро (1771—1835) остался до конца верным учеником своего учителя и уже с 1822 года подвергался критике со стороны романтиков. Жироде (1767—1824) и Герен (1774—1833) — ученики Давида, в значительной степени сохранившие принципы его живописи. Прюдон (1758—1823) особенностями своего творчества и пониманием основных проблем живописи сильно расходится с Давидом и его школой. Однако всех этих художников роднит увлечение античностью.

85

О влиянии гастрономии на выборы в Академию Стендаль подробнее говорит в одной из нижеследующих статей Много лет тому назад в Париже организовалась группа писателей (Оже, Пикар, Лемонте, Дюваль, Роже, Дроз и др.), от времени до времени собиравшаяся за завтраком и получившая название «Общества вилки». К 1824 году все друзья путем взаимной поддержки уже успели попасть во Французскую академию. Оставался еще Дроз, который и был избран 2 декабря 1824 года, причем ему отдали предпочтение перед Ламартином. Дроз написал несколько незначительных работ, и этот выбор вызвал негодование в литературных кругах Парижа.

86

«Вы ювелир, господин Жос». — Стендаль имеет в виду комедию Мольера «Любовь-целительница» (действие I, явление 1-е).

87

Автор «Сумасбродов» — Андрие. Комедия была представлена впервые 14 декабря 1787 года.

88

Страница 14-я «Манифеста». — (Прим. авт.)

89

Джонсон, Сэмюэл (1709—1784) — английский ученый и лексикограф; о словаре его Стендаль говорит в статье об итальянском языке. Джонсон в 1765 году издал драматические произведения Шекспира с комментариями и предисловием, в котором выступает против правила «единств» и защищает Шекспира от критиков классической школы. Стендаль воспользовался этим предисловием для своей статьи «Что такое романтизм?» (1818).

90

См. знаменитое предисловие к полному собранию сочинений Шекспира, напечатанному в 1765 году; оно посвящено исследованию вопроса: «В чем заключается театральная иллюзия?» — (Прим. авт.)

91

Страница 20-я «Манифеста». — (Прим. авт.)

92

Слова о вступительных заметках и докладах, оплачиваемых на вес золота, — прямой выпад против Оже. Слова «предрасположенные к заблуждению своей искренностью» — буквальная цитата из той же речи Оже: слова эти сказаны были о новых немецких писателях, прославлявшихся романтиками. Оже состоял на государственной службе вплоть до 1812 года, а в 1820 году был королевским цензором. На это и намекает Стендаль, имея в виду его чиновничью приспособляемость ко всем режимам.

93

Страница 5-я «Речи» г-на Оже. — (Прим. авт.)

94

Винодел — Поль-Луи Курье, памфлетист-либерал, убитый в 1825 году. Он подписывал свои памфлеты: «Поль-Луи Курье, винодел».

95

Жомар и Прево д'Ире — о них Курье говорит в памфлете «Письмо членам Академии надписей и изящной словесности» (20 марта 1819 года). Курье рассказывает о том, как он дважды проваливался на выборах в эту Академию, которая сперва предпочла ему Прево д'Ире благодаря знатности последнего, а затем Жомара; в научном отношении оба они были ничтожествами.

В 1822 году Курье был привлечен к суду за брошюру «Петиция от имени крестьян, которым запрещают танцевать». Королевский прокурор обвинял Курье в «цинизме». Во «Втором ответе на анонимные письма» Курье говорит: «Королевский прокурор обвиняет меня в цинизме. Знает ли он, что это такое, и понимает ли он греческий язык? Cynos значит собака; цинизм — поступок собаки. Оскорблять меня по-гречески, меня, присяжного эллиниста!»

96

Подлинный факт. — (Прим. авт.)

97

Общество христианской морали было основано герцогом де Ларошфуко-Лианкуром в 1821 году. Задачей его было «применение христианских правил к общественным отношениям».

98

Академия географии была основана в 1821 году.

99

Я очень уважаю Академию как организованную корпорацию... — Стендаль имеет в виду знаменитый в свое время процесс газеты «Courrier des spectacles». В статье от 29 июня 1822 года газета писала, что последние выборы в Академию внушили презрение к ней со стороны всего общества. Редактор газеты был присужден к 18 дням тюрьмы и 200 франкам штрафа «за недостаток уважения к самой почтенной литературной корпорации Франции». Защитник его тщетно доказывал, что Академия не была «организованной корпорацией». Закон, о котором говорит Стендаль, был издан 25 марта 1825 года и предусматривал тюремное заключение от 15 дней до 2 лет за оскорбление судов, организованных корпораций и т. п.

100

Вильмен (1790—1870) — французский критик и профессор Сорбонны. «Journal des Débats» почти восторженно отзывался о его лекциях. В либеральных кругах он не был популярен, так как состоял на государственной службе и участвовал в составлении законов о прессе (в 1819 и в 1822 годах).

101

Номер от 12 марта 1823 года. — (Прим. авт.)

102

Ваши изящные томики — Речь идет о «Жизни Россини», появившейся в ноябре 1823 года в двух томах. В этом сочинении Стендаль говорит об отсутствии у французов музыкального вкуса, о недостатках французской школы пения и т. д.

103

Дилетанты (итал.).

104

Французский вой (итал.). — Стендаль не любил французского оперного пения и считал итальянскую школу гораздо более совершенной.

105

«Ган-Исландец»... Гюго — появился в феврале 1823 года. Классики утверждали, что в этом романе осуществлена вся романтическая программа. Против этого и протестует Стендаль. «Добряком» он называет Гюго оттого, что последний состоял в обществе «Доброй (благонамеренной) литературы»: такое название получили члены этого общества в либеральной прессе 20-х годов.

106

«Жан Сбогар» Шарля Нодье (1818): «страшный» роман, продолжающий традицию повествований о благородном и «чувствительном» разбойнике, долгое время считался образцом романтического жанра.

107

«Отшельник» — роман виконта д'Арленкура, написанный напыщенным стилем. Герой романа — Карл Смелый, герцог Бургундский, убитый в сражении со швейцарцами под Нанси. Карл Смелый, будто бы спасшийся после этой битвы, действует в романе под видом таинственного отшельника.

108

«Фальеро, или Венецианский дож» — пьеса Госса, представленная во Французском театре в 1821 году и оставшаяся ненапечатанной, была подражанием «Марино Фальеро» Байрона (1820).

109

«Христофор Колумб» с подзаголовком «Новая шекспировская пьеса» был представлен в театре «Одеон» в 1809 году. Правила единства в этой пьесе были нарушены. На первых представлениях происходило настоящее сражение между сторонниками «единств» и представителями «новой» литературы.

110

Поэма «Смерть Сократа» о. Ламартина появилась в 1823 году. Французская буква «Р», стоящая во французском тексте перед именем Ламартина, очевидно, должна означать Père (отец) — название, которое Ламартин заслужил в глазах Стендаля религиозным и «благочестивым» направлением своей поэзии.

111

См. номер «Pandore» с изложением спора денежного характера между весьма лирическим автором «Гана» и его издателем Персаном. — (Прим. авт.)

О судебном процессе между Гюго и его издателем Персаном сообщала не «Пандора», которой в то время еще не существовало, a «Miroir».

112

Инверсионный виконт — д'Арленкур.

113

Шаплен (1595—1674) — второстепенный писатель, автор поэмы об Орлеанской девственнице, жертва насмешек Буало.

114

Прадон (1632—1698) — второстепенный поэт, противопоставлявшийся Расину, служил мишенью для насмешек Буало.

115

«Гектор» — трагедия Люс де Лансиваля, представленная во Французском театре 1 февраля 1809 года.

116

«Клитемнестра» — трагедия А. Суме, представленная во Французском театре 7 ноября 1822 года.

117

«Школа стариков» — комедия К. Делавиня, с успехом представленная во Французском театре 6 декабря 1823 года. О «Тиберии» М.-Ж. Шенье, «Сулле» Жуи, «Двух зятьях» Этьена см. выше.

118

Дюваль (1767—1842) — автор комедий; во время Реставрации три его комедии были цензурой запрещены к постановке

119

«Коринна, или Италия» (1807) — роман г-жи де Сталь, привлекавший внимание Стендаля, но не удовлетворявший его в художественном отношении. В романе г-жа де Сталь выступает сторонницей «романтической литературы», восхваляет Шекспира и художественный дар итальянцев и говорит об узости литературных взглядов французов.

120

Предисловие к первой части «Расина и Шекспира». Босанж. 1823. — (Прим. авт.)

121

«Pandore» от 29 марта 1824 года говорит с бранью то, что приведенное мной письмо излагает с вежливостью и остроумием.

«Что такое романтизм? Можно ли создать особый жанр из сумасбродства, беспорядка и холодной восторженности? Что значит это ребяческое разделение на школы? Нет, в сущности, ни классического жанра, ни романтического... Скажем прямо: это деление, которое пытаются ввести в литературу, придумано бездарностями. Обладаете ли вы здравомыслием?.. Склонны ли вы к экзальтации?.. Будьте ясны и изящны и можете быть уверены, что не встретитесь с теми, кто изобрел это нелепое разделение. Э. Жуи».

Признаюсь, что многими из слов, употребляемых г-ном Э. Жуи, я не имею обыкновения пользоваться; но ведь мне не нужно защищать «Суллу». — (Прим. авт.)

122

Форленце (1769—1833) — французский окулист, итальянец по происхождению, прославившийся операциями катаракты.

123

В 1824 году появилось «Послание к музам о романтиках», автором которого был Вьенне. В этом «Послании» Вьенне заявляет, что романтизм определить нельзя и что никто не знает, в чем именно он заключается.

124

Отыщите во втором томе «Хроник» Фруассара, изданных г-ном Бюшоном, рассказ об осаде Кале Эдуардом III и самоотверженности Эсташа де Сен-Пьера; сразу после этого прочтите «Осаду Кале», трагедию Дю-Беллуа; и если небо хоть немного наделило вас душевной тонкостью, вам, как и мне, страстно захочется национальной трагедии в прозе. Если бы «Pandore» не осквернила этого слова, я сказал бы, что это будет в высшей степени французский жанр, так как ни у какого народа нет таких интересных мемуаров о средних веках, как у нас. У Шекспира нужно перенять только его искусство, только способ изображения, но не изображаемые предметы. — (Прим. авт.)

125

Сэр Джон Бикерстаф — персонаж «Памфлета о памфлетах» Курье (1824), богатый англичанин, «философ», желающий реформы «не только парламентской, но и всеобщей»; он хочет реформировать все правительства в Европе, так как лучшее из них, по его словам, никуда не годится... В том же памфлете Курье говорит, что во всяком печатном произведении заключается яд, тем более сильный, чем меньше объем произведения.

126

Мерилью (1788—1856) — знаменитый адвокат либеральной партии, выступавший в политических процессах и часто в процессах, возбуждавшихся правительством против журналистов.

127

«Римские записки» (1824) — произведение Санто-Доминго. «Записки» представляют собой резкое выступление против папского правительства. Они были конфискованы, и автор присужден к трем месяцам тюрьмы и штрафу за оскорбление государственной религии и служителей культа. Санто-Доминго напечатал свою речь на суде отдельной брошюрой. Журналист из «Mercure du Х1Х-е siécle» был присужден к трем месяцам тюрьмы за напечатание статьи о «Римских записках».

128

«Метромания» — комедия Пирона (1738), ставившаяся часто во время Реставрации. Главный герой — Дамис, поэт, занятый своими стихами и терпящий неудачи в практической жизни. В этом сходство его с Ланфраном, героем Стендаля.

129

«Путешествие в Кобленц», появившееся в марте 1823 года, принадлежит Людовику XVIII и излагает историю бегства будущего короля из Парижа в Кобленц в 1791 году.

130

«Пословицы» Теодора Леклера (1777—1851) были напечатаны в 1823—1826 годах. Они изобилуют бытовыми подробностями и современной «злобой дня». Стендаль находил, что они правдиво изображают современное французское общество, но им недостает силы комизма.

131

«Преображение» Рафаэля по Толентинскому договору (1797) было вывезено из Рима в Париж, в Лувр, но после падения Наполеона, в 1815 году, вновь возвращено Италии.

Возвращение картины в Италию французы приняли, как оскорбление национальной чести.

132

Оно возвратится туда. — (Прим. авт.)

133

Факт исторический. — (Прим. авт.)

134

Я мог бы указать на одного великого государя... — Стендаль имеет в виду короля обеих Сицилии Фердинанда.

135

Кауниц (1711 —1794) — австрийский дипломат.

136

Мемуары г-на де Сегюра (1753—1830). — Первый том мемуаров французского дипломата и политического деятеля де Сегюра появился в 1825 году.

137

«Masque de Fer», стр. 150. — (Прим. авт.)

138

«Альзира» — трагедия Вольтера (1736). Замор — герой этой трагедии, индеец, влюбленный в индеанку Альзиру и пытающийся отомстить испанцам и их губернатору Гусману, мужу Альзиры.

139

Вергилий, Tacco, Теренций, может быть, единственные великие классические поэты. Тем не менее в классической, заимствованной у Гомера форме Tacco постоянно выражает нежные и рыцарские чувства своего века. В период возрождения искусств, после варварства девятого и десятого веков, Вергилий был настолько выше поэмы аббата Аббона «Осада Парижа норманнами», что при самой необычайной чувствительности нельзя было не стать классиком и не предпочесть Турна Геривею. Подобно тем явлениям, которые теперь кажутся нам ненавистными, — феодализму, монашеству и т. п., — и классицизм когда-то был полезен и естествен. Но не смешно ли теперь (15 февраля — канун поста), что нет другого фарса, на котором можно было бы посмеяться, кроме «Пурсоньяка», написанного сто пятьдесят лет тому назад? — (Прим. авт.)

«Осада Парижа норманнами». — Поэма Аббона со вступительной статьей об Аббоне была напечатана в «Collection des Memoires relatifs à l'histoire de France», издававшихся Гизо. Геривей — один из защитников Парижа, попадает в плен к норманнам, которые казнят его.

Турн — царь, один из героев «Энеиды» Вергилия.

«Пурсоньяк» — «Господин де Пурсоньяк» — комедия-балет Мольера (1669); она вызывала осуждение критиков-классиков, как фарс, недостойный высокой сцены.

Монроз (1784—1843) — актер, игравший роли слуг.

140

Перле — комический актер, игравший в театре «Жимназ»; в течение нескольких лет привлекал к себе внимание театрального мира своей борьбой с министерством двора и внутренних дел. Всякий актер «Жимназ» обязан был по требованию министерства оставить этот театр и выступать во Французском театре. Перле отказался выполнить это требование. Министр приказал директору «Жимназ» уволить Перле. Этим и объясняются слова Стендаля о том, что Перле не пожелал подражать низости гистрионов 1780 года. В конце концов Перле вышел победителем из борьбы с министерством.

141

Аббат д'Обиньяк (1604—1676) был автором книги «La pratique du théâtre» (1657), в которой излагалась теория классической драмы.

142

Действие «Бури» Шекспира происходит не на островке Средиземного моря, как пишет Стендаль, а на одном из Бермудских островов в Атлантическом океане.

143

Незамеченная нелепость в искусствах не существует. — (Прим. авт.)

144

«Journal des Débats», 11 мая 1824 года. — (Прим. авт.)

145

«Journal des Débats», 30 марта 1823 года. — (Прим. авт.)

146

...триумфальная арка... Порт-Сен-Мартен — воздвигнута Людовиком XIV в 1674 году в память покорения Франш-Конте.

147

Конде (1621—1686) — крупнейший французский полководец XVII века.

148

Мазюрье — танцор, эквилибрист и комик, игравший в то время в театре «Порт-Сен-Мартен».

149

«Mepona», «Заира», «Альзира» — трагедии Вольтера; «Ифигения в Авлиде» — трагедия Расина; «Семирамида» — трагедия Кребильона-отца.

150

Эта переписка действительно происходила, с той только разницей, что я говорил с этим добросовестным человеком полунамеками. Посылая свои письма в печать, я принужден все объяснить, иначе г-да Оже, Фелец, Вильмен вложили бы в мои уста страшные нелепости. — (Прим. авт.)

Фелец (1767—1850) — один из сотрудников «Journal des Débats», ярый сторонник классицизма.

151

«Людовик IX» — трагедия Ансело (1819); «Жанна д'Арк» — трагедия д'Авриньи (1819); трагедия Люс де Лансиваля называется не «Смерть Гектора», а «Гектор»; «Омазис, или Иосиф в Египте» — трагедия Баур-Лормиана ( 1806).

152

«Германик» — трагедия Арно-отца (1817).

153

Дюгеклен (1320—1380) — французский полководец, о котором рассказывает в своей хронике Фруассар.

154

Монморанси (1493—1567) — полководец, фанатический враг кальвинистов.

155

«Эдип» — трагедия Вольтера (1718).

156

«Сид Андалузский» — трагедия Пьера Лебрена, представленная впервые во Французском театре 1 марта 1825 года. В третьем действии этой пьесы дон Бустос. не узнавая короля, бьет его палкой. Цензура не разрешила этой сцены, так как считала подобное недопустимым. В течение пяти лет цензура не разрешала постановки этой пьесы, и только в 1825 году она была представлена с большим успехом.

157

«Принцесса дез Юрсен, или Придворные» — комедия А. Дюваля; в 1822 году была запрещена цензурой; автор читал ее в Академии в 1823 году и напечатал в том же году в девятом томе собрания своих сочинений. Наконец, 25 декабря 1825 года комедия эта под названием «Принцесса дез Юрсен, или Немилость» была представлена на сцене Французского театра.

158

«Придворные интриги» — комедия Жуи; в 1824 году запрещена цензурой; запрещение было снято только в 1828 году. В двадцатые годы под запрещением находились пять или шесть пьес Дюваля и Жуи, напечатанных в собраниях их сочинений.

159

В полных собраниях сочинений г-д де Жуи и Дюваля. — (Прим. авт.)

160

Маршанжи (1782—1826) был крайним монархистом и в качестве королевского обвинителя выступал в процессе Беранже и в деле сержантов Ларошели (бонапартистский заговор, спровоцированный полицией). «Поэтическая Галлия» (1813) — собрание рассказов из истории Франции, патетических и сентиментальных.

161

Переведено из г-на Хазлитта. — (Прим. авт.)

162

Выборы 1824 года протекали под сильнейшим давлением правительства, применявшего все средства, чтобы обеспечить себе в палате ультрароялистское большинство.

163

«Кто пользуется правом избрания» («Eligible») — эта комедия была напечатана под анонимом г-на M*** (Т. Соваж и Э.-Ж.-Э. Мазер) в 1822 году, но к постановке в «Жимназ» не была допущена цензурой; она была представлена только в 1824 году.

164

«Господин префект» — роман, появившийся в ноябре 1824 года анонимно. Автором его был барон де Ламот-Лангон, бывший префект. Стендаль использовал некоторые материалы из этого романа в «Красном и черном» и в «Люсьене Левене». Но художественной тенденции Ламот-Лангона он не одобрял.

165

«Уэверли, или Шестьдесят лет тому назад» — роман Вальтера Скотта (1814; переведен в 1822 году).

166

...Шатобриан стал защищать религию. — Шатобриан защищает христианство с «эстетической» точки зрения в своем «Гении христианства» (1802).

167

Г-жа дю Осе сообщает нам... — Мемуары г-жи дю Осе были напечатаны отдельным изданием в 1824 году. Стендаль, очевидно, имеет в виду анекдот, согласно которому герцог де Шуазель был счастливым соперником короля.

168

Эйль-де-беф — комната в Версальском дворце перед спальней короля, освещенная одним круглым окном; в этой комнате придворные ожидали пробуждения короля, здесь завязывались интриги и т. д.

169

«Актеры» — комедия К. Делавиня, представленная в «Одеоне» 6 января 1820 года.

170

Лемонте (1762—1826) — французский историк, бывший в течение многих лет театральным цензором.

171

Палач Р... — палач дона Рафаэля дель Риего, испанского революционного деятеля, казненного в 1823 году Фердинандом VII, испанским королем, уничтожившим конституцию и установившим абсолютную власть при помощи французских войск. Знаменитый патриот с либеральным сердцем и роялистическими деньгами — по-видимому, Лафит, либерал и банкир, принимавший участие в займе Фердинанду VII.

172

Из числа обитателей Парижа, платящих 5 тысяч франков налога, а следовательно, очень умеренных сторонников аграрного закона и пристойности. — (Прим. авт.)

173

«Жизнь канцелярии» — комедия-водевиль Скриба, Эмбера и Варнера («Жимназ», 25 февраля 1823 года). Бельмен — один из «бюрократических» типов, педант и глупец.

174

«Жюльен, или Двадцать пять лет антракта» — водевиль Дартуа и Ксавье с сюжетом, заимствованным из новеллы Кс. де Сентина (премьера 8 ноября 1823 года). Жюльен в 1789 году был крестьянином и был влюблен в дочь своего хозяина Эмилию. Но отец Эмилии, граф д'Аркур, не хотел выдать свою дочь замуж за крестьянина. В 1814 году Жюльен стал бароном Штетинским. Дочь его влюблена в бедного художника Дюфура, но он, так же как прежде граф д'Аркур, не хочет мезальянса и отказывает художнику в руке своей дочери. Затем Жюльен узнает, что художник — сын Эмилии, и соглашается на брак. Во время Реставрации этот водевиль рассматривали как сатиру на императорскую знать, и поэтому цензура разрешила его к постановке.

175

Этьен — либеральный журналист и комедиограф, был назначен театральным цензором в 1810 году.

176

Герцог Штетинский. — Стендаль ошибся, герой водевиля — барон.

177

Герцог Р. — Герцог Ровиго, генерал Савари (1774—1833), министр полиции при Наполеоне с 1810 года.

178

Маркиза из «Мизантропа». — (Прим. авт.)

179

«Между нами звания монсеньера достаточно». — (Прим. авт.)

180

Действие «Певериля Пика» (1823) происходит во времена Карла II. Майор Бриджнорт — тип пуританина-фанатика. Барон Бредуордайн — герой «Уэверли». Стендаль писал в статье для английского журнала: «Перевод «Певериля Пика» здесь сочли бунтарством; его запретили бы, если бы не боялись насмешек, — так похожа современная Франция на Англию времени Карла II».

181

«Это у господина такого-то возникла счастливая мысль об отсечении руки» или: «Монсеньер, когда вы не произносите речи, честное слово, я голосую, как велит мне совесть». — (Прим. авт.)

В феврале 1825 года в Палате пэров обсуждался проект закона о святотатстве. Согласно этому проекту, кража со взломом в церквах каралась смертной казнью как отцеубийство. Крайние правые и церковники находили, что наказание недостаточно велико. Стендаль в одной статье этого периода сообщает, что герцог Матье де Монморанси настаивал (по наущению будто бы иезуитов) на непременном отсечении руки. Отсечение руки в принятом Палатами законе было заменено церковным покаянием.

182

...у нас есть и Кольмар и Греция. — В Кольмаре был арестован полковник Карон (1774—1822). Карон во время Реставрации пытался организовать военный заговор в Кольмаре, но был спровоцирован полицией на открытое выступление, арестован и расстрелян в Страсбурге 1 октября 1822 года.

Греческое восстание против турецкого владычества началось в 1821 году. В 1823 году греческая делегация просила у Веронского конгресса помощи против турок. В этом Священный союз им отказал, так как, по словам Александра I, греки восстали против своего законного властителя (принцип легитимизма).

183

Дема — брюссельский книгоиздатель, охотно издававший запрещенные во Франции произведения.

184

За томик этого великого поэта, который благодаря г-ну Дема стоит три франка в Женеве, в Лионе платят двадцать четыре франка, и не всегда еще можно его достать. Нет ничего забавнее списка запрещенных к ввозу произведений, вывешенного в канцелярии таможни в Бельгарде, расположенном между Женевой и Лионом. В то время как я читал этот список, смеясь над его бессилием, несколько честных путешественников переписывали его, чтобы выписать указанные в нем произведения. Все они говорили мне, что везут в Лион Беранже. Март 1824 года. — (Прим. авт.)

185

«История Кромвеля» Вильмена (1819 год, два тома) не пользовалась успехом: ее находили сухой, лишенной обобщений.

186

Паэр — итальянский композитор (1771—1839).

187

Г-жа Свантон-Беллок (1796—1881) — переводчица с английского, уже в то время известна была переводами из Томаса Мура («Любовь ангелов» и «Ирландские мелодии»). Ей Стендаль адресовал свои воспоминания о лорде Байроне.

188

Стихотворная цитата — из Вольтера («Светский человек», 1736).

189

Я получаю четвертый лист этой брошюры, весь измазанный роковыми красными чернилами. Я должен вычеркнуть превосходную похвалу палачу г-на де Местра[189а] в ее отношении к комедии, анекдот о г-дах де Шуазеле и де Пралене — словом, все, что может хотя бы отдаленно оскорбить власть имущих. Какое счастье жить в Филадельфии, говорю я себе в первую минуту! Постепенно мысли мои успокаиваются, и я прихожу к следующим выводам:

Правительство Хартии, во всех фазах его развития, в 1819-м, как и в 1825 году, имеет три больших литературных недостатка:

1. Оно уничтожает досуг, без которого изящные искусства не могут существовать. Италия, добившись двух палат, может быть, лишится какого-нибудь Кановы и Россини будущего.

2. Оно во всех сердцах возбуждает критическое недоверие. Оно разъединяет разные классы граждан ненавистью. Встречая какого-нибудь человека в дижонском или тулузском обществе, вы не спрашиваете. «Каковы его смешные особенности?», но: «Либерал он или ультрароялист?». Благодаря этому различные классы граждан теряют желание быть друг другу приятными и вместе с тем способность смеяться друг над другом.

Англичанин, путешествующий в дилижансе из Бата, тщательно остерегается говорить или шутить даже о самых безразличных вещах: его сосед может быть человеком из враждебного класса, бешеным методистом или тори, который ответит ему и пошлет его к черту, так как для англичан гнев — это удовольствие: он дает им ощущение жизни. Как может выработаться тонкость ума в стране, где можно безнаказанно напечатать: «Георг — распутник» и где преступление составляет одно только слово «король»? В такой стране остаются только два предмета для насмешек: трусливые хвастуны и обманутые мужья; смешная особенность там получает название excentricity[189б].

При деспотизме, не злоупотребляющем эшафотом, на истинной родине комедии, во Франции Людовика XIV и Людовика XV, все путешествовавшие в дилижансе имели одни и те же интересы, смеялись над теми же вещами и, что еще важнее, хотели смеяться, так как они были далеки от серьезных житейских затруднений.

3. Говорят, что житель Филадельфии, о которой я вспоминал с завистью, только и думает о том, как зарабатывать доллары, и почти не знает, что значит слово смешное. Смех — экзотическое растение, с большими издержками вывезенное из Европы и доступное только богачам (путешествие актера Метьюза[189в]). Недостаток тонкости и пуританский педантизм делают невозможной в этой республике комедию Аристофана.

Все это не противоречит тому, что справедливость, свобода, отсутствие шпионов — восхитительные блага. Смех — это только утешение для подданных монархии. Но так же, как больная устрица создает жемчужину, эти люди, лишенные свободы и христианского погребения после смерти, создают «Тартюфа» и «Неожиданное возвращение»[189г].

Я никогда в жизни не говорил с цензором, но представляю себе, что он мог бы сказать в оправдание своего ремесла:

«Если бы даже вся Франция пожелала этого единодушно, мы не могли бы стать людьми 1780 года. Изумительное либретто «Дон Жуана», положенное на музыку Моцартом, было написано в Вене аббатом Касти[189д]; никто не скажет, конечно, что венская олигархия терпимо относится к вольностям на сцене. Так вот, в Вене в 1787 году Дон Жуан, донна Анна и донна Эльвира целых пять минут пели в сцене бала «Viva la liberta»[189е]. В театре Лувуа в 1825 году, в момент, когда мы принуждены выносить речи генерала Фуа[189ж] и г-на де Шатобриана, Дон Жуану велели петь: «Viva l'ilaritá»[189з]. Ведь веселья-то нам и не хватает.

В 1787 году никто и не думал аплодировать свободе; теперь же приходится бояться, как бы это слово не стало знаменем. Война объявлена. Число привилегированных очень невелико, они богаты и вызывают зависть; насмешка могла бы стать страшным оружием против них, разве это не единственный враг, которого боялся Буонапарте? Значит, если вы не хотите закрыть театры, необходимы цензоры».

Переживет ли комедия такое положение дел? Не станет ли роман, ускользающий от цензуры, наследником бедной покойницы? Допустят ли царедворцы, справедливо боящиеся смеха, насмешки над кликой композиторов, проклинающих Россини, над кликой торговцев крестами и оптиков, которые их покупают? Или такой забавный сюжет: «Писатель, или Двадцать должностей», или другой «Охотник за наследствами»? Разве все клики смешных людей не имеют естественных защитников, которые объединяются для поддержки так называемой «общественной благопристойности»?

Разве поддержание спокойствия не первая обязанность полиции? Какое ей дело до того, что одним шедевром будет меньше? При первом же нарушении «единства места» в «Христофоре Колумбе» в партере убили человека.

С другой стороны, если у нас будет полная свобода, кто станет писать шедевры? Все будут работать, никто не будет читать ничего, кроме больших газет in-folio, где все истины будут изложены в самых прямых и ясных выражениях. Тогда французская комедия будет пользоваться полной свободой; но, лишившись Сент-Пелажи и зала Сен-Мартен[189и], мы вместе с тем лишимся остроумия, которое необходимо для того, чтобы писать комедии и наслаждаться ими, этого великолепного сочетания искренности нравов, легкой веселости и пикантной сатиры. Для того, чтобы при монархии был возможен Мольер, требовалась благосклонность Людовика XIV. В ожидании этого счастливого случая и учитывая жестокую критику, которой Палата и общество преследуют стоящих у власти лиц, от этого еще менее склонных разрешить насмешки, испытаем на сцене романтическую трагедию. У себя дома будем читать романы и разыгрывать дерзкие пословицы.

Со времени Хартии, когда молодой г[ерцог] входит в салон, он вызывает чувство недоброжелательства. Из чего я заключаю, что г[ерцоги] в скором времени будут очень достойными людьми и вместе с тем такими же веселыми, как английские лорды.

Таким образом, Хартия 1) лишает досуга, 2) разъединяет ненавистью, 3) убивает тонкость ума. Зато мы обязаны ей красноречием генерала Фуа. — (Прим. авт.)

189а

Де Местр — идеолог католико-монархической реакции, считал палача первым помощником короля и первой необходимостью в монархическом государстве (его книга «О папе» вышла в 1819 году).

189б

Эксцентричность (англ.).

189в

...путешествие актера Метьюза. — Английский актер Метьюз путешествовал по Америке зимой 1822—1823 года. Некий пастор Стронг в своих проповедях объяснял свирепствовавшую в то время в Нью-Йорке эпидемию страстью жителей Нью-Йорка к театральным зрелищам, а также приездом в Америку актеров. Через несколько дней после этого Метьюз обратился к пастору Стронгу с письмом, благодаря за рекламу и обещая прийти на его проповедь, чтобы усвоить его жестикуляцию и усовершенствоваться в актерском искусстве.

189г

«Неожиданное возвращение» — комедия Реньяра (1700).

189д

В 1823—1825 годах «Дон Жуана» Моцарта (либретто Да Понте, а не Касти) ставили довольно часто в Итальянском театре. После убийства герцога Беррийского, которое было совершено у входа в Оперу, здание Оперы было разрушено. Оперные спектакли временно проходили в зале бывшего театра Лувуа.

189е

Да здравствует свобода! (итал.)

189ж

Генерал Фуа (1775—1825) — один из крупнейших либеральных ораторов и политических деятелей в период Реставрации.

189з

Да здравствует веселье! (итал.)

189и

Зал Сен-Мартен — место заключения, поблизости от здания парижской полиции.

190

Балантайн. — Речь идет, конечно, не о Джемсе Балантайне, издателе В. Скотта, разорившемся в 1826 году, а о его брате Джоне Балантайне, умершем 16 июня 1821 года. Однако ходили слухи, что он после своей смерти оставил только долги.

191

Блестящий оратор, Кузен читал лекции по философии в Сорбонне вплоть до 1821 года, когда правительство запретило его курс, находя его политически опасным. Кузен пользовался большой популярностью среди либеральной молодежи.

192

«Journal des Débats» от 8 июля 1818 года. — (Прим. авт.)

193

Страница 7-я «Манифеста». — (Прим. авт.)

194

Обер (1731—1814) — аббат, журналист, фельетонист газеты «Petites affiches» (1752—1772).

195

«Сид» Корнеля подвергся критике французской Академии, действовавшей по предписанию кардинала Ришелье. Критиками выступили лица, не оставившие после себя сколько-нибудь значительных произведений.

196

В особняке маркизы де Рамбулье (1588—1665) собирались представители высшего света и литературы; салон ее оказал значительное влияние на развитие французского литературного языка, хотя в начале XIX века это общество обвиняли в пуризме и жеманстве речи, определивших искусственность французского поэтического языка на протяжении двух веков.

197

В каждом томе Фруассара, в издании г-на Бюшона, можно найти два или три сюжета для трагедии: Эдуард II и Мортимер, Робер д'Артуа и Эдуард III, Якоб Артевельде или Горожане Гента, Уот Тайлер, Генрих Трастамаре и Дюгеклен, Жанна де Монфор, герцогиня Бретонская, комендант Бюш в Мо, Клиссон и герцог Бретонский (таков сюжет «Аделаиды Дюгеклен»), король Иоанн и король Наваррский в Руане, Гастон де Фуа и его отец, второе восстание Гента при Филиппе Артевельде. Любовь, это чувство нового времени, которого не существовало при Софокле, оживляет бóльшую часть этих сюжетов, например, приключение Лимузинца и Рембо. — (Прим. авт.)

«Аделаида Дюгеклен» — трагедия Вольтера (1734).

198

Де Барант, Проспер (1782—1866) — французский историк-романтик, автор «Истории герцогов Бургундских». Эта книга излагает события с живописными подробностями, встречающимися в старых средневековых французских хрониках.

199

«Бомануар, пей свою кровь». — (Прим. авт.)

200

Мой сосед отказался от подписки на «Journal des Débats» (февраль 1825 года), так как его третий сын поступил сверхштатным чиновником в одно из министерств. — (Прим. авт.)

201

Теория кровообращения Гарвея и механическая теория мира Ньютона долго не признавались официальной университетской наукой, придерживавшейся картезианской точки зрения.

202

«Но бог, создавший свет, не запретил любить» («Саул», трагедия). Романтики предлагают: «не запретил видеть». — (Прим. авт.)

203

«Journal des Débats», вплоть до середины 1824 года высказывавший официальные взгляды министерства, с 1824 года перешел в умеренную оппозицию и печатал довольно резкие статьи против реакционного министерства Виллеля.

204

«Сокровище» — комедия Андрие, представленная в театре Лувуа в 1804 году.

205

«Сочинять красивые фразы — очень легко, — говорил г-н де Т., послушав молодого профессора.— Но нужно уметь что-нибудь вложить в них». — (Прим. авт.)

206

Преемник Вольтера — Жуи.

207

Страницы 2 и 3 «Манифеста». — (Прим. авт.)

208

Сектант — это слово одиозно, говорит Словарь Академии. — (Прим. авт.)

209

Академики, фигурирующие слева, — все без исключения не только классики, но и представители реакционной партии ультрароялистов. Имена, приведенные справа, — писатели-классики, очень враждебно относившиеся к либерализму, как, например, историк Дону и Этьен, один из основных сотрудников «Constitutionnel», и лица, не принимавшие никакого участия в полемиках.

210

Фьеве (1767—1839) — публицист и историк, автор нескольких замечательных новелл. Стендаль особенно ценил его полуисторические-полумемуарные работы, посвященные времени Империи.

211

Де Прадт (1759—1837) — Стендаль упоминает о нем как об авторе памфлетов оппозиционно-либерального характера.

212

Монтион — известный филантроп, выделил в своем завещании капитал, ежегодный доход с которого должен был служить премией: 1) за добродетель, 2) за самое полезное для нравов сочинение. 3 марта 1824 года королевские ордонансы определили способ раздачи премий, который фактически сводил к нулю роль Академии. В оппозиционных органах появились негодующие статьи, но Академия не протестовала.

213

Остроумный человек... статьи которого подписаны буквой А. — Статья Фелеца за подписью «А» о сочинении Жуи «Отшельники в тюрьме» напечатана в «Journal des Débats» 10 июня 1823 года. Фелец обвиняет Жуи в том, что он цитирует древних авторов, но, не зная латинского языка, искажает цитаты.

214

«Человек с сорока экю» (1767) — сочинение Вольтера, в котором обсуждаются экономические вопросы и материальное положение Франции. Это произведение, вскрывающее злоупотребления «старого режима», сыграло в XVIII веке революционизирующую роль.

215

Хоум, Генри (1696—1782) критиковал «Ифигению в Авлиде» в своих «Элементах критики». Эта работа Хоума не была переведена на французский язык и известна была во Франции только со слов Вольтера («Философский словарь» и «Человек с сорока экю»).

216

...Обращение... Фальстафа... к королю... — Слова Фальстафа («Король Генрих IV», ч. II, действие IV, явление 3-е) обращены не к королю, а к принцу Джону.

217

«Débats» от марта 1823 года. — (Прим. авт.)

218

Выпуск XIV «Théâtres étrangers», стр. 325. — (Прим. авт.)

219

Ренуар (1761—1836) — французский историк, филолог и драматург, автор «Тамплиеров» (1805), национальной трагедии, ценившейся Стендалем довольно высоко.

220

Г-н Дювике, «Journal des Débats» от 12 ноября 1824 года. — (Прим. авт.)

221

В напечатанном тексте трагедии Делавиня «Пария» цитируемого Стендалем стиха нет; возможно, он был изменен автором или уничтожен после представления трагедии на сцене.

222

«Курс литературы» Лагарпа появился в печати только в 1799 году, в шестнадцати томах, но лекции в Лицее Лагарп читал с 1787 года, то есть с первого же года основания Лицея.

223

1) Никаких битв на сцене, никаких казней; все это эпично, но не драматично. В XIX веке душе зрителя претят ужасные зрелища, и когда у Шекспира палач хочет выжечь глаза маленьким детям[223а], то зрители, вместо того чтобы трепетать, начинают смеяться над ручками метлы с концами, окрашенными в красный цвет, которые заменяют прутья раскаленного железа.

2) Чем более мысли и происшествия романтичны (рассчитаны на современные потребности), тем более нужно следить за языком, который является условностью, за оборотами речи и за отдельными словами и стараться писать, как Паскаль, Вольтер и Лабрюйер. «Необходимости» и «потребности»[223б] господ доктринеров через пятьдесят лет будут так же смешны, как теперь кажутся смешными Вуатюр и Бальзак[223в]. См. предисловие к истории герцогов Бургундских.

3) Страстный интерес, с которым следишь за переживаниями героя, составляет трагедию; простое любопытство, которое позволяет нам обращать наше внимание на сотни разных деталей, составляет комедию. Интерес, который возбуждает в нас Жюли д'Этанж, имеет трагический характер. «Кориолан» Шекспира близок к комедии. Соединение этих двух видов интереса мне кажется весьма трудным.

4) За исключением того случая, когда нужно изобразить последовательные изменения, которые время вызывает в характере человека, трагедия, для того чтобы нравиться в 1825 году, может быть, не должна длиться многие годы. Впрочем, каждый поэт будет делать опыты, в результате которых, может быть, окажется, что в среднем год будет признан желательным пределом. Если растягивать трагедию на значительно большее время, то в конце ее герой будет не тем человеком, что в начале. Наполеон в императорской порфире в 1804 году не был уже молодым генералом 1796 года, скрывавшим свою славу под серым сюртуком, в котором он навсегда сохранится в памяти потомства.

5) У Шекспира нужно заимствовать его искусство, твердо помня, что этот молодой ткач нажил 50 000 франков дохода, играя перед англичанами 1600 года; а в груди их уже вызревали все пошлые и мрачные ужасы, которые они нашли в Библии и из которых они создали пуританизм. Наивная и немного глупая непосредственность[223г], умение жертвовать собой, неспособность понимать детали сценического действия и чувствовать их, но зато большая устойчивость эмоции и сильнейшая боязнь ада отличают англичанина 1600 года от француза 1825 года. Между тем нравиться-то нужно этим последним, существам тонким, непостоянным, щепетильным, всегда настороженным, всегда пребывающим во власти мимолетных эмоций, неспособным к глубокому чувству. Они не верят ни во что, кроме моды, но симулируют всяческие убеждения — не из сознательного лицемерия, как cant[223д] английских высших классов, но для того, чтобы хорошо сыграть свою роль в глазах соседа.

Майор Бриджнорт из «Певериля Пика», отец которого видел Шекспира, действует с угрюмой и мрачной добросовестностью согласно нелепым принципам; наша мораль почти совершенна, но зато безграничную преданность можно найти только в адресах, печатающихся в «Moniteur». Парижанин уважает только мнение общества, в котором он постоянно вращается, он предан только своей мебели красного дерева. Значит, чтобы создать романтическую драму (отвечающую потребностям эпохи), нужно значительно отклониться от манеры Шекспира и, например, не впадать в тирады, когда имеешь дело с народом, чудесно схватывающим все с полуслова, в то время как англичанину 1600 года нужно было все объяснять подробно и при помощи многочисленных и сильных образов.

6) Заимствовав искусство у Шекспира, сюжеты трагедий мы должны брать у Григория Турского, у Фруассара, у Тита Ливия, в Библии, у современных эллинов. Что может быть прекраснее и трогательнее смерти Иисуса? Отчего рукописи Софокла и Гомера не были открыты в 1600 году, после века Льва X?

Г-жа дю Осе, Сен-Симон, Гурвиль[223е], Данжо, Безанваль, Конгрессы, Константинопольский Фанар[223ж], история конклавов, составленная Грегорио Лети[223з], дадут нам сотню сюжетов для комедии.

7) Нам говорят «Стих есть идеальная красота выражения; стих — прекраснейшее средство передать данную мысль, средство, при помощи которого она произведет наибольшее впечатление».

Да это так в сатире, в эпиграмме, в сатирической комедии, в эпической поэме, в мифологической трагедии, как «Федра», «Ифигения» и т. д.

Нет, когда речь идет о трагедии, сила воздействия которой зависит от точности изображения душевных движений и событий современной жизни. В драматическом жанре, который в этом отношении противоположен эпической поэме, прежде всего с ясностью должны быть изложены мысль или чувство. «The table is full»[223и], — восклицает Макбет, содрогаясь от ужаса, когда он видит, что тень час тому назад убитого им Банко заняла за королевским столом место, которое принадлежит ему, королю Макбету. Какой стих, какой ритм может усилить красоту таких слов?

Это крик сердца, а крик сердца не допускает инверсий. Разве александрийским стихом мы восхищаемся в словах: «Друзьями станем, Цинна»[223к], или в обращении Гермионы к Оресту[223л]: «Но кто тебе велел?»?

Заметьте, что необходимы именно эти слова, а не другие. Что делают наши поэты из Академии, когда размер стиха не вмещает точного слова, которое употребил бы взволнованный страстью человек? Они жертвуют страстью ради александрийского стиха. Не многие, а особенно в восемнадцатилетнем возрасте, настолько знакомы со страстями, чтобы воскликнуть: «Вот точное слово, которым мы пренебрегли. То, которое вы употребили, просто холодный синоним». Между тем самый глупый человек в партере отлично знает, каковы качества хорошего стиха. Еще лучше он знает (так как при монархии в этом полагают все свое тщеславие), какое слово принадлежит к благородному языку и какое к нему не принадлежит.

В этом вопросе изысканность французского театра вышла далеко за пределы естественности: король, который приходит во враждебный ему дом, спрашивает своего наперсника: «Который час?» Так вот, автор «Сида Андалузского» не посмел написать такой ответ: «Полночь, государь». Этот остроумный человек имел смелость написать два стиха:

На башне Сан-Маркос, недалеко от нас,

Когда вы мимо шли, двенадцатый бил час.

Я разовью в другом месте теорию, простое изложение которой я здесь привожу: стих имеет задачей собрать в одном фокусе посредством эллипсов, инверсий, словосочетаний, и т. д., и т. д, (блестящая привилегия поэзии) все то, что заставляет нас чувствовать красоту в природе; но в драматическом жанре все впечатление от слова, которое произносится в данной сцене, было подготовлено предыдущими сценами, например:

Известна ли тебе Рутилия рука?

Лорд Байрон соглашался с этим разграничением.

Как только персонаж при помощи поэтических выражений пытается усилить впечатление от того, чтó он говорит, он тотчас же становится ритором, которому я не доверяю, если у меня есть хоть какой-нибудь жизненный опыт.

Первое условие драмы заключается в том, что действие происходит в комнате, одна стена которой удалена магической палочкой Мельпомены и заменена партером. Действующие лица не знают, что публика присутствует. Может ли наперсник в минуту опасности не ответить ясно своему королю, спрашивающему: «Который час?» Как только замечаешь явный расчет на публику, драматические персонажи перестают существовать. Остаются только рапсоды, декламирующие более или менее красивую эпическую поэму. Во французском языке царство ритма или стиха начинается только там, где допустима инверсия.

Замечание это превратилось бы в целый том, если бы я стал перечислять все нелепости, которые бедные стихотворцы, опасаясь за свое положение в свете, каждое утро вкладывают в уста романтиков. Классики владеют театрами и всеми литературными должностями, оплачиваемыми правительством. Молодых людей принимают на вакантные должности только по рекомендации пожилых людей, работающих в той же партии. Фанатизм ставится в заслугу. Все раболепствующие умы, всякое мелкое тщеславие, мечтающее о профессорском звании, об Академии, о библиотеках и т. д., заинтересованы в том, чтобы каждое утро снабжать нас классическими статьями; к несчастью, декламация во всех жанрах есть красноречие равнодушия, разыгрывающего горячую веру.

Впрочем, довольно забавно, что в момент, когда все газеты считают литературную реформу побежденной, они все же почитают своим долгом каждое утро бросать ей какое-нибудь новое и глупое обвинение, забавляющее нас в течение всего остального дня, как, например, «лорд Фальстаф, великий судья Англии». Не кажется ли такое поведение предвестником разгрома? — (Прим. авт.)

223а

Сцена с палачом, о которой говорит Стендаль, — в «Короле Иоанне» Шекспира (действие IV, явление 1-е).

223б

«Необходимость» и «потребность» — термины, введенные в моду «доктринерами», то есть монархистами-конституционалистами.

223в

Вуатюр и Гез де Бальзак — писатели XVII века.

223г

См. диатрибу г-на Мартена против опытов нашего знаменитого Мажанди в Палате общин, в заседании 24 февраля 1825 года. — (Прим. авт.)

В Палате общин английского парламента 24 февраля 1825 года Мартен предложил билль о запрещении «жестокого спорта» — боя медведей и петухов, а также вивисекции. Мажанди в это время проделывал свои эксперименты публично в Лондоне. Эксперименты Мажанди вызывали возмущение и во Франции.

223д

Ханжество (англ.).

223е

Гурвиль (1625—1703). — Его мемуары были опубликованы в 1825 году.

223ж

Фанар — квартал Константинополя, населенный греками. Греческое восстание привлекло внимание к фанариотам.

223з

Грегорио Лети (1630—1701) — итальянский историк-протестант, написавший свыше ста сочинений, по преимуществу исторического характера. Его «История конклавов от Климента V до Александра VII» была переведена на французский язык в 1689 году.

223и

«За столом все места заняты» (англ.).

223к

«Друзьями станем, Цинна» — слова Августа в трагедии Корнеля «Цинна» (действие V, явление 3-е).

223л

Гермиона и Орест — действующие лица трагедии Расина «Андромаха».

224

Законодатель Парнаса — Буало; стихотворная цитата из его «Поэтики» (песнь III). Буало насмехается над авторами, в трагедиях которых действие длится много лет, а герои выступают детьми в первом акте и бородачами — в последнем.

225

Хотспер — действующее лицо «Короля Генриха IV» Шекспира (ч. I).

226

Мамелюк императора находил, что он не должен был ухаживать за императором после того, как тот лишился престола. Об этом сообщает Ласказ в своих дневниках («Мемориал Святой Елены») в записи от 12 ноября 1826 года.

227

Кто не знает беспощадного Еврисфея и кровавых алтарей отвратительного Бузириса? (лат.).

228

Живущих на доход с имущества (итал.).

229

Рейналь (1713—1796) — аббат, «философ» Просвещения, автор «Истории утверждения и торговли европейцев в Индии», написанной не без участия Дидро.

230

Вот мысли, переведенные с немецкого языка из профессора Виланда... — Нижеследующие строки не являются переводом из Виланда. Стендаль приписывает некоему «профессору Виланду» свои собственные размышления о романтической литературе.

231

«Edinburgh Review» выходит с 1802 года. Каждый выпуск в двести очень убористых страниц стоит в Лондоне семь франков сорок сантимов, а в Женеве — десять франков; это составляет расход в сорок франков в год. Сотрудники, имена которых известны, — это г-да Джефри, Смит, Макинтош, Элисон, Макензи и т. д. — и тридцать — сорок сотрудников-добровольцев, которые посылают анонимные статьи со всех концов Англии. Г-н Джефри, не зная их имен, выбирает лучшие статьи. — (Прим. авт.)

Джефри (1773—1850) — политический деятель и критик, один из основателей (вместе с Сиднеем Смитом, лордом Брумом Хорнером и др.) «Эдинбургского обозрения».

Смит (1771—1845) — публицист, принадлежавший к партии вигов, один из основателей «Эдинбургского обозрения».

Макинтош (1765—1832) — политический деятель, публицист и философ.

Элисон (1792—1867) — историк и философ, автор эстетического трактата «О прекрасном».

Макензи (1745—1831 ) — писатель и журналист, основавший в Эдинбурге два литературных журнала.

232

В № 51 «Эдинбургского обозрения» была напечатана статья о «Курсе драматической литературы» Шлегеля, переведенном на английский язык Джоном Блеком. Из этой статьи Стендаль заимствовал большой пассаж для «Рима, Неаполя и Флоренции»; использовал он ее и в «Истории живописи в Италии».

233

«Маскерониана» и «Басвилиана» — поэмы Монти.

234

Пиндемонте, Ипполито (1753—1828) — итальянский поэт и драматург, которого итальянские романтики считали своим предшественником. Трагедии его написаны в основном на античные сюжеты. Трагедия «Арминий» написана под влиянием Оссиана.

235

«Отелло» — балет итальянского балетмейстера Виганó на музыку Россини, представленный впервые 6 февраля 1818 года в Милане. Стендаль называл Виганó «великим немым поэтом» и считал его вместе с Кановой и Россини одним из трех величайших людей современной Италии.

236

Намек на чудесный концерт, который недавно давала в пользу одного несчастного военного г-жа Елена Виганó, prima dilettante (первая дилетантка. — итал.) Италии. Никто еще не вкладывал столько души в пение. — (Прим. авт.)

Елена Виганó — дочь балетмейстера Виганó. Стендаль в это время посещал ее салон.

237

«О единстве времени и места». — Весь этот пассаж вплоть до слов, после которых Стендаль должен был поместить перевод из Мармонтеля, переведен из предисловия Джонсона к «Сочинениям» Шекспира.

238

Старомодные критики (итал.).

239

Намек на трагедию «Антоний и Клеопатра», в первом действии которой Шекспир божественно изобразил любовь, испытываемую нами ежедневно, любовь счастливую и удовлетворенную, и притом без примеси скуки. — (Прим. авт.)

240

Сцена (итал.).

241

Занавес (итал.).

242

Маркьони — трагическая актриса, одна из самых известных в Италии того времени.

243

Бланес — трагический актер, «Тальмá Италии», как называет его Стендаль.

244

Чувствам, которые они выражают (итал.).

245

Стендаль имеет в виду трагедию Расина «Митридат», действие которой происходит в царстве Понтийском.

246

Воспитателя в затруднительном положении (итал.).

247

Вестри — комический актер, стяжавший себе уже к этому времени большую известность.

248

Под названием «Тимолеон» существует несколько трагедий. Лагарпа (1764), М. Ж. Шенье (1801), Альфьери (1788). Речь идет, несомненно, о последней. Стендаль имеет в виду сцену, в которой республиканец Тимолеон упрекает своего брата Тимофана за намерение уничтожить в Коринфе республику и стать тираном.

249

Старомодной коллегии (итал.).

250

Переведите страницу 138 и следующие из Мармонтеля, т. IV, от слов... Переведите, если у вас хватит мужества, до страницы 150, до слов... (итал.).

251

«Христофор Колумб» — трагедия Лемерсье. Лемерсье назван иностранным автором, так как Стендаль обращается к итальянцам.

252

«Нумансия» — трагедия Сервантеса «Осада Нумансии» (1584), была переведена на французский язык только в 1823 году. Шлегель в своем «Курсе драматической литературы» называет ее одним из наиболее замечательных явлений в истории драмы.

253

Намек на трагедию Сервантеса «Осада Нумансии». — (Прим. авт.)

254

Так мы должны нести кару за невежество Альфьери (итал.).

255

Для «Истории поэзии» Стендаль использовал некоторые статьи «Эдинбургского обозрения» (в частности о Байроне в № 45 от апреля 1814 года), в которых есть общие рассуждения о романтизме и «новой» литературе.

256

Эти времена никому неведомой добродетели (итал.).

257

Театр Стадéра — народный театр в Милане; в летний сезон там ставили комедии на миланском наречии.

258

Домашним (итал.).

259

Таррагону (1811) и Хирону (1809). — Осада этих испанских крепостей стоила многих усилий и жертв французским войскам, среди которых находился и итальянский легион.

260

Граф Фирмиан (1716—1782) — с 1759 года был австрийским правителем Ломбардии. Он был не чужд идей Просвещения, и имя его оставалось в Италии очень популярным.

261

Сравните успех появившейся в июне 1817 года «Лалла Рук» г-на Мура, одиннадцатое издание которой находится у меня перед глазами, с успехом «Камилло» строгого классика г-на Ботты! — (Прим. авт.)

Поэма Карло Ботта «Камилл, или Покоренный Вей», в 12 песнях, появилась в 1815 году.

262

«Филипп II» — так Стендаль называет трагедию Шиллера «Дон Карлос».

263

Аппиани и Босси — итальянские художники периода Империи.

264

Гильдебранд — папа Григорий VII, придавший папской власти в Европе небывалое до того значение.

265

В борьбе за истину каждый человек — воин (лат.).

266

22 октября 1530 года. — Стендаль имеет в виду декрет (28 октября 1530 года), в результате которого Алессандро Медичи стал наследственным правителем Флоренции. Это дата окончательного падения Флорентийской республики.

267

Цитата — из «Характеристик» Лабрюйера (глава «О дворе»).

268

Исторический факт. См. Сен-Симона. — (Прим. авт.)

269

Воспоминания Бассомпьера, де Гурвиля и т. д. — (Прим. авт.)

270

Стендаль имеет в виду письмо г-жи де Севинье к Бюси-Рабютену от 20 октября 1675 года.

271

Письма г-жи де Севинье. Сведения о жизни и планах маркиза де Севинье и Гриньянов, отца и сына. — (Прим. авт.)

272

Чтобы точно представить себе это достоинство, нужно прочесть мемуары герцогини Орлеанской, матери регента. Эта откровенная немка опровергает ложь г-жи де Жанлис, г-на де Лакретеля и других лиц, столь же достойных доверия. — (Прим. авт.)

Мемуары герцогини Орлеанской. — «Мемуары о дворе Людовика XIV» герцогини Орлеанской были опубликованы в 1822 году. Реалистические подробности этих мемуаров явились основанием для судебного преследования против издателя, которого обвиняли в оскорблении общественной нравственности.

Мемуары г-жи де Жанлис появились в 1822 году. Они были составлены в крайне реакционном духе и имели своей задачей апологию старой монархической Франции.

Лакретель — современный Стендалю французский историк-роялист, автор «Истории Франции в XVIII веке» (1808) и «Истории Французской революции» (1821—1826). Эти работы отражают его реакционные взгляды, что дает основание Стендалю говорить о его «лживости».

273

Первое представление «Мещанина во дворянстве» произвело неблагоприятное впечатление на придворную аудиторию: образ г-на Журдена казался слишком низменным и нелепым.

274

«Тюркаре» — комедия Лесажа (1709), главный герой которой — крупный делец из мещан, разбогатевший ростовщичеством и мошенническими проделками.

275

Сегодня вечером мой фиакр на четверть часа был задержан на Итальянском бульваре вереницей экипажей, тянувшихся из поперечных улиц и везших людей, надеявшихся попасть на бал к одному банкиру-еврею (г-ну де Ротшильду). Благородные дамы Сен-Жерменского предместья потратили целое утро на всякого рода низкопоклонство, чтобы добиться туда приглашения. — (Прим. авт.)

276

Мемуары Коле. — (Прим. авт.)

Мемуары Коле (1709—1783) — «Исторический дневник, или Критические и литературные мемуары» (1805—1807) — остроумно и живописно рассказывают о придворной и общественной жизни XVIII века, которую Коле мог наблюдать.

277

Кольбер (1619—1683) — министр финансов Людовика XIV.

278

«Размышления о нравах» французского историка и писателя Дюкло появились в 1751 году, а «Мемуары» Мармонтеля, вращавшегося приблизительно в тех же социальных кругах, — в 1806 году. Эти мемуары вместе с письмами г-жи Дюдефан служили для Стендаля основным источником сведений об общественном быте прошлого столетия.

279

Герцог де Фронсак — впоследствии герцог де Ришелье, министр и типичный представитель «века Людовика XV», славившийся своей развращенностью и политическим интриганством.

280

Утренний прием г-жи д'Эпине.

«Два лакея распахнули двери, чтобы пропустить меня, и кричат в прихожей: «Вот госпожа, господа, вот госпожа». Все выстраиваются в ряд. Сперва подходит какой-то плут, который завывает арию и получает протекцию для поступления в оперу вместе с несколькими уроками хорошего вкуса и сведениями о том, что такое чистота французского пения. Потом продавцы материй, продавцы инструментов, ювелиры, разносчики, лакеи, чистильщики, кредиторы и т. д.» («Мемуары и переписка» г-жи д'Эпине, т. I, стр. 356—357). — (Прим. авт.)

Цитата из «Мемуаров г-жи д'Эпине» приведена неточно.

281

«Эмиль», «Общественный договор» — сочинения Ж.-Ж. Руссо.

282

Сюар — драматический цензор с 1774 по 1790 год. Он хотел запретить к постановке «Женитьбу Фигаро» и выступил против нее в «Journal de Paris». 15 июня 1784 года на заседании Академии Сюар вновь высказал свое мнение об этой пьесе.

283

...отбросить паспорт. — Обязательные паспорта для граждан были установлены декретом от 1795 года. Декрет был подтвержден одним из первых приказов Реставрации (1814). «Ружье и эполеты» — намек на обязательную службу в Национальной гвардии.

284

Роль Рекара в прозаической комедии в пяти действиях Коле, приложенной к его «Мемуарам»; Мондор в «Ложной неверности» и т. д. — (Прим. авт.)

Во втором томе «Мемуаров» Коле напечатана его комедия под названием «Подлинная и ложная любовь». Рекар — один из ее персонажей, чиновник магистратуры, человек вполне порядочный, но смешной в обществе и хвастающийся своим богатством.

«Ложная неверность» — комедия Барта, впервые поставленная в 1768 году и часто ставившаяся в 1821 и 1823 годах. Мондор, герой ее, разновидность того же типа, что и Рекар, герой Коле.

285

«Vita di Alfieri», т. I, стр. 140. — (Прим. авт.)

286

Болтун, который хочет овладеть вниманием всего салона; резонер, на всех наводящий скуку; фамильярный человек, считающий уместным ко всем обращаться на «ты»; недовольный, считающий, что король несправедлив к нему всякий раз, как он кого-нибудь вознаграждает; человек, который, подобно одному министру, рассчитывает на успех только при помощи своего повара, надменный болтун, который судит обо всем и считает для себя унизительным хоть как-нибудь обосновать свои суждения, провозглашенные им с высоты своей гордости. — (Прим. авт.)

287

Если когда-нибудь существовал человек, который своей кротостью мог внушить любовь к благонравию, таким человеком был, конечно, Франклин; однако какое странное место придумал Людовик XVI для его портрета, отослав его в подарок герцогине де Полиньяк («Мемуары» г-жи Кампан). — (Прим. авт.)

Король Людовик XVI, очень не любивший Франклина, был раздражен восторженным отзывом о нем фаворитки королевы Марии-Антуанетты г-жи де Полиньяк. Он заказал на севрском фарфоровом заводе ночную посуду, на дне которой был изображен Франклин, и послал в дар г-же де Полиньяк.

288

«Miroir» (Маленькая газетка, весьма либеральная и остроумная) за март 1823 года. — (Прим. авт.)

289

«Мемуары» г-жи д'Эпине, образ жизни г-на де Франкейля, ее любовника. — (Прим. авт.)

290

«Том Джонс» — роман Филдинга (1750), много раз переводившийся на французский язык.

291

«Картины семейной жизни» (1797—1804) — роман немецкого романиста Августа Лафонтена, писавшего в сентиментальном жанре.

292

Гримм, Мельхиор (1723—1807) — французский писатель, выпустивший во второй половине XVIII века рукописный журнал «Литературные письма».

293

Индюшки с трюфелями. — Стендаль имеет в виду сплетню, ходившую в литературных кругах. Говорили, что виконт д'Арленкур послал Офману, критику «Journal des Débats», дюжину индюшек с трюфелями и так задобрил маститого критика, что тот написал о нем хвалебную статью в своей газете.

294

«Добряк Корнель на днях умер», — записывает Данжо. Теперь были бы произнесены четыре речи на кладбище Пер-Лашез, а на следующий день они были бы напечатаны в «Moniteur». — (Прим. авт.)

295

Название сочинения одного иезуита того времени (кажется, Бугура), имевшего большой успех. — (Прим. авт.)

Сочинение Бугура «Способ придерживаться верных взглядов в литературных сочинениях» появилось в 1687 году и часто переиздавалось в следующем веке.

296

О столкновении Лагарпа с Блен де Сен-Мором рассказывает Гримм в своих «Литературных письмах» (февраль 1774 года), придавая этому столкновению неблагоприятное для Лагарпа освещение. Блен де Сен-Мор отомстил критику за статью о его сочинении «Орфанис».

297

«Диван доктринеров» — партия «доктринеров», организовавшаяся во французской Палате депутатов в 1817—1818 годах, всегда была очень немногочисленна. Говорили, что вся она может поместиться на одном канапе.

298

В феврале 1823 года в Палате депутатов обсуждался вопрос об отправке в Испанию войск для восстановления там абсолютизма. Либералы были против интервенции. Талейран составил речь (3 февраля), которую, однако, он не мог произнести, так как прения были прекращены, но речь была напечатана в «Courrier français» и вызвала негодование ультрароялистской прессы.

299

Улица Сен-Доминик находится в Сен-Жерменском предместье, аристократическом квартале Парижа.

300

Предместье Сент-Оноре — квартал Парижа, населенный по преимуществу мелкой торговой буржуазией.

301

Улица Монблан находится в квартале Шоссе д'Антен, в котором жила высшая финансовая и новая наполеоновская, преимущественно военная, аристократия.

302

См. размышления г-на Александра Дюваля о стиле комедии XIX века. Три четверти очаровательных шуток лорда Байрона в «Дон Жуане» и особенно в «Бронзовом веке» на французском языке показались бы низменными, а между тем их создал самый возвышенный и самый взыскательный гений Англии. — (Прим. авт.)

Александр Дюваль в 1820 году напечатал свои «Размышления об искусстве комедии», которые имеет в виду Стендаль.

«Дон Жуан» Байрона в это время продолжал печататься частями. «Бронзовый век», являющийся памфлетом против Веронского конгресса, появился незадолго до «Расина и Шекспира», в том же 1823 году.

303

Сила комизма (лат.).

304

Как г-ну Юму в английской Палате депутатов, прежде чем г-н Каннинг догадался прибегнуть к честности, чтобы удержать за собой место. — (Прим. авт.)

Стендаль имеет в виду Джозефа Юма (1777—1855), политического деятеля, одного из главных представителей либерализма в Палате общин. Он выступал в Палате главным образом по финансовым вопросам, и в частности при обсуждении бюджета.

Каннинг (1770—1827) был в то время английским министром иностранных дел.

305

Письма г-жи де Ментенон. — (Прим. авт.)

Письма г-жи де Ментенон, морганатической супруги Людовика XIV, были напечатаны в 1752 году и часто переиздавались.

306

Смерть бедного старика Льоренте в 1823 году. — (Прим. авт.)

Льоренте (1756—1823) — бывший секретарь испанской инквизиции, написавший «Критическую историю испанской инквизиции» (1817), жил в то время в Париже и печатал свое сочинение «Политические портреты пап». Во время испанской кампании испанцы, жившие в Париже, находились под наблюдением полиции. Присутствие Льоренте в Париже обеспокоило министерство, которое потребовало, чтобы он выехал за пределы Франции в кратчайший срок. Либеральная пресса уделила этому делу много внимания. Приехав в Испанию, Льоренте вскоре умер.

307

Первые две фразы взяты из «Тартюфа» Мольера, третья — из «Скупого».

308

Вот то чувство, отсутствие которого делает Kings (королей — англ.) глупцами. Им никогда или почти никогда не нужно бывает убеждать; вот почему так трудно бывает их самих в чем-нибудь убедить. — (Прим. авт.)

309

Талия — муза комедии.

310

См. у г-жи Кампан ответ Людовика XVI. — (Прим. авт.)

В мемуарах г-жи Кампан рассказывается о том, как несколько придворных дам протестовало против постановки пьес Мольера при дворе; одна из них утверждала, что у Мольера, как всем известно, «очень дурной вкус»; король на это отвечал, что у Мольера встречаются выражения «дурного тона», но, на его взгляд, у него трудно было бы найти какое-либо проявление «дурного вкуса».

311

Письма Горация Уолпола к г-же Дюдефан о генерале Лали. В своем письме к Горацию Уолполу от 11 января 1769 года (т. I, стр. 31 и 32) г-жа Дюдефан писала о смерти Лали и о предшествовавших ей минутах с легкомыслием, поистине жестоким. Уолпол выразил в своем ответе сильное негодование. Там можно найти такие слова: «Ах, сударыня, сударыня! Какие ужасные вещи вы мне рассказываете! Пусть никогда не говорят, что англичане грубы и свирепы. В действительности таковы французы. Да, да, вы дикари, ирокезы. У вас перебили много народу; но видано ли, чтобы хлопали в ладоши во время казни несчастного, к тому же генерала, два года томившегося в тюрьме? Боже! Как я рад, что покинул Париж до этой ужасной сцены! Меня разорвали бы на части или заключили бы в Бастилию». — См. также «Мемуары» г-жи де Жанлис. — (Прим. авт.)

312

«Урок мужьям» — комедия Мольера.

313

Одна знакомая мне дама, чтобы занять себя чем-нибудь в деревне, попыталась написать маленький курс морали по роли мольеровского резонера. Эта небольшая работа устраняет все сомнения; я не привожу ее здесь, чтобы не было длиннот; мне и так кажется, что для литературного памфлета я написал слишком много. — (Прим. авт.)

314

Все это рассуждение о Кассии и Цезаре и опасных людях построено на словах Цезаря о Кассии в трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (действие I, явление 2-е).

315

В «Сентиментальном путешествии» Стерн сравнивает французов со стертыми монетами, которые от долгого употребления «стали так похожи одна на другую, что их почти нельзя отличить».

316

Французское неистовство (итал.).

317

«Исповедь» Агриппы д'Обинье похожа на роман Вальтера Скотта; она говорит о том, с какой радостью встречали во Франции неизвестные опасности еще около 1600 года. — (Прим. авт.)

«Исповедью» Агриппы д'Обинье Стендаль, по-видимому, называет и «Приключения барона де Фенеста» (1617), и «Католическую исповедь господина де Санси» (1660), и «Воспоминания о жизни Агриппы д'Обинье» (1731).

318

От радости у меня бьется сердце,

. . . . .

А что же сделает дружок?

«Сорока-воровка» (итал.)

Оба эти стиха взяты из каватины Нинетты в «Сороке-воровке» Россини. В Париже опера (с итальянским либретто) была представлена впервые 18 сентября 1821 года. Стендаль считал эту каватину одним из лучших созданий Россини.

319

Письма г-жи Дюдефан к Горацию Уолполу. — (Прим. авт.)

320

Мемуары Мармонтеля. — (Прим. авт.)

321

«Век Людовика XIV» нужно искать в письмах г-жи де Севинье, г-жи де Келюс, м-ль Аиссе и т. д. «Век Людовика XIV» Вольтера наивен почти так же, как «Революция» г-жи де Сталь. Чувствуется, что Вольтер готов был отдать весь свой гений за благородное происхождение. «Век Людовика XIV» для Вольтера, увлеченного изяществом его нравов, заключается только в украшении Парижа и в искусствах. Удивительно, что порядочный человек, избитый, и притом безнаказанно, палкой знатного вельможи, упрямо прославляет политический режим, который подверг его этой мелкой неприятности. — (Прим. авт.)

Избранные письма г-жи де Келюс (1673—1729) были изданы Оже в 1803 и 1823 годах.

М-ль Аиссе (1695—1733) — черкешенка, купленная в Константинополе французским послом де Ферреолем и привезенная в Париж в 1700 году. Ее письма, напечатанные впервые в 1787 году, в 1823 году были переизданы Оже.

«Век Людовика XIV» — историческая работа Вольтера (1752), одно из самых известных исторических произведений XVIII столетия.

«Революция» г-жи де Сталь — «Рассуждения о главнейших событиях Французской революции» — работа г-жи де Сталь, о которой в 1818 году Стендаль написал особую статью.

Удивительно, что порядочный человек, избитый... — Шевалье де Роан приказал своим лакеям избить Вольтера палками в наказание за какую-то шутку, которую тот себе позволил в обществе (1726). Вольтер тщетно требовал удовлетворения: шевалье отказался принять его вызов, так как Вольтер не был дворянином.

322

...милая монархия в духе Филиппа II... — Испанское владычество в Италии утвердилось во время правления Филиппа II.

323

Г-жа Фальконьери, знатная дама и ловкая интриганка, пользовавшаяся, как говорили, большим влиянием. Она была матерью юной особы, которая стала впоследствии герцогиней Браски, выйдя замуж за одного из племянников Пия VI. Этот первосвященник обязан был ей своими первыми успехами в церковной карьере, но у г-жи Фальконьери, весьма выгодной покровительницы, не было никаких качеств, которые могли бы внушить любовь к ней как к возлюбленной. Браски навещал ее очень недолгое время. Он оставил ее, едва получив единственную милость, которой он от нее ожидал; и только в недавнее время раздражение, которое он вызвал к себе по многим причинам, его слепая любовь к м-ль Фальконьери, ставшей его племянницей, вызвали слух о том, что он был ее отцом («Исторические и философские мемуары о Пие VI», т. I, стр. 119). — (Прим. авт.)

324

Последний великий человек Венеции. — (Прим. авт.)

Квирини (1721—1796) — венецианский патриций, за свои либеральные взгляды арестованный в Вене в 1766 году.

325

Кардинал Консальви (1757—1824) — папский министр, представитель либеральной партии при римской курии.

326

Сопротивление Манюэля 4 марта 1823 года вынесенному накануне постановлению, исключавшему его из Палаты депутатов. — (Прим. авт.)

Депутат Палаты Манюэль при обсуждении кредитов на войну с Испанией выступил с резкостью, возмутившей реакционные круги. Большинство Палаты потребовало исключения Манюэля из числа депутатов. Манюэль отказался покинуть зал заседаний, а Национальная гвардия отказалась арестовать его; наконец его вывели жандармы; вместе с ним оставили зал заседаний и депутаты левой.

327

«Итальянка в Алжире» (итал.).

«Итальянка в Алжире» — опера Россини, представленная в Париже в 1817 году. Стихи, цитируемые Стендалем, поет Изабелла, ссорящаяся со своим спутником по путешествию Таддео, который стал ее ревновать; затем они снова мирятся.

328

Капризы судьбы,

. . . . .

Будь, что будет (итал.).

329

Именем г-жи Ролан я называю всех женщин высшего ума, которые живут еще и теперь. — (Прим. авт.)

330

Гемпден, Джон — деятель английской революции. Когда в 1636 году Карл I ввел «корабельный налог», Гемпден отказался его платить, в результате чего возник шумный процесс, оказавший революционизирующее действие на английскую буржуазию.

331

Трисотен или Вадиус — смешные ученые-педанты из «Ученых женщин» Мольера,

332

Трагедия Бомарше «Второй Тартюф, или Виновная мать» (1792) считается слабой пьесой. В нижеследующих строках Стендаль говорит о явлении 17-м действия IV, в котором графиня Альмавива бросается к ногам своего мужа и признается в неверности.

333

Проповедь Бурдалу носит название «Проповеди о лицемерии».

334

«Всеобщий наследник» — комедия Реньяра. впервые представленная в 1708 году. Жеронт, богатый дядюшка молодого повесы Эраста, умирает, не оставив завещания. Слуга Эраста Криспен одевается в платье Жеронта и диктует пришедшим нотариусам от имени Жеронта завещание, в котором не забывает и себя. Вскоре оказывается, что Жеронт не умер, а лишь впал в летаргию. После его пробуждения его убеждают в том, что во время болезни он сам продиктовал это завещание, подлинность которого он не оспаривает. Говорили, что материалом для этой комедии послужило подлинное происшествие. Некий г-н д'Ансье, путешествуя по Италии, умер в Риме, в доме иезуитов. Один из них посоветовал скрыть его смерть и вызвать фермера г-на д'Ансье, похожего на покойного. Фермер согласился продиктовать подложное завещание, однако уделил себе бóльшую сумму, чем то было условлено. На смертном одре фермер в присутствии свидетелей и нотариуса рассказал об этом событии; наследники подали в суд, но проиграли процесс.

335

Намек на злодеяние аббата Менгрá, кюре Сен-Кантена в департаменте Изеры. — См. памфлет, озаглавленный: «Второй ответ Поля-Луи Курье, винодела, на анонимные письма» — и датированный: Верец, 6 февраля 1823 года.

Вот безнравственная тенденция! О могущественные люди! Вы имеете бесстыдство говорить о безнравственности? Посмотрите же на тридцать тысяч юношей, ожидающих в последних лучах солнца, в прекрасный весенний вечер.., в ящике, в глубине этого уединенного храма! — (Прим. авт.)

Во «Втором ответе... на анонимные письма» Поль-Луи Курье рассказывает о некоторых преступлениях, совершенных священниками, в частности об убийстве аббатом Менгрá своей любовницы: Менгрó разрезал труп своей жертвы на куски и по частям бросал его в реку. Преступление было доказано, но наказания не последовало: Менгрó переехал в Савойю, где среди набожных людей слыл жертвой правосудия и мучеником.

336

Беверлей — герой пьесы английского драматурга Эдв. Мура «Игрок» (1753), переведенной на французский язык Броте де Луарелем (1762) и обработанной для сцены Сореном (1768). Она ставилась во Французском театре в 1819 году и в «Одеоне» в 1823-м. Во французской переработке окончание английской пьесы было смягчено, и дело обошлось без самоубийства.

337

Стихи из «Игрока» Реньяра — последние стихи пьесы, но слегка измененные Стендалем.

338

См. описание Франции 1620 года в первом томе «Мемуаров» Бассомпьера. Политические изменения влияют на нравы не раньше, чем через сто лет. Пример — мрачное уныние Бостона. — (Прим. авт.)

339

Грибурдон — персонаж «Орлеанской девственницы» Вольтера. В пятой песни Сатана и его присные встречают Грибурдона в аду с распростертыми объятиями.

340

Один из борцов за политическую свободу в Англии. Родился в Лондоне в 1727 году, умер в 1797 году. — (Прим. авт.)

Об английском либерале и памфлетисте Уилксе Стендаль упоминал еще в «Истории живописи в Италии».

341

Кондитер в Пассаже Панорам. — (Прим. авт.)

342

Разговор о меренгах и о галльском костюме происходил, по-видимому, с одним из представителей семьи архитектора Вьоле-Ледюка. После появления книга Маршанжи «Поэтическая Галлия» (1813) началась мода и на галльские костюмы.

343

Как попало (лат.).

344

«Лекарь поневоле», действие III, явление 6-е. — (Прим. авт.)

345

Стендаль утверждал, что мемуары г-жи Кампан, напечатанные в 1822 году, были сильно изменены редактором и мало походили на подлинные мемуары, с которыми он познакомился почти в момент их составления. «Я, кажется, припоминаю, — пишет он в «Анри Брюларе», — что у г-жи Кардон читали мемуары ее подруги г-жи Кампан, очень непохожие на глупые проповеди, напечатанные в 1822 году». Эти чтения происходили в 1800 году.

346

Название одного романа виконта д'Арленкура. — (Прим. авт.)

347

Шекспир уделил должное место описаниям... природы. — Описания природы есть в «Юлии Цезаре» (действие III, явление 2-е) и в «Макбете» (действие I, явление 6-е).

348

Член Французской академии. Родился в 1594 году, умер в 1655 году. — (Прим. авт.)

349

Буаси д'Англа (1756—1826) — деятель Французской революции. Он исполнял обязанности председателя Национального собрания 20 мая 1795 года, когда зал заседаний был занят толпой вооруженного народа, требовавшего освобождения арестованных патриотов и восстановления конституции 1793 года. В это время был убит молодой депутат Феро, и его голову на пике поднесли к председательской трибуне, требуя от Буаси д'Англа актов, которые он считал незаконными. Он поклонился голове Феро и остался сидеть на трибуне молча и неподвижно.

350

Кин (1787—1833) — английский актер, особенно прославившийся в шекспировских ролях.

351

В отличном переводе уважаемого г-на Мишеля Берра, напечатанном в коллекции «Téâhtres étrangers», выпускаемой книгоиздателем Ладвока, т. XVII. — (Прим. авт.)

«Лютер», драма Захарии Вернера, появилась в переводе Мишеля Берра в 17-м выпуске собрания «Шедевры зарубежных театров» (т. VI) в 1823 году.

352

Вот уже пятнадцать лет, как я не видел «Лютера» в театре. — В первый раз эта пьеса была поставлена в Берлине в 1807 году. В этом году Стендаль несколько раз посетил Берлин; возможно, что в одно из этих посещений он был на представлении «Лютера», хотя, не зная немецкого языка, едва ли мог понять пьесу.

353

Атлас Лесажа был одновременно и географическим атласом и хронологическим справочником, составленным в систематическом порядке («Исторический, хронологический и географический атлас, или Общая картина всемирной истории», Париж, 1803—1804; перепечатан с добавлениями в 1823, 1824 и 1826 годах).

354

Доле (1509—1546) — типограф и писатель-гуманист, один из первых мучеников свободной мысли в период французского Возрождения, был сожжен в Париже как еретик. Легенда, согласно которой Доле был незаконным сыном Франциска I, основана на том, что одно время король проявлял к нему симпатию.

355

Филипп II посылает герцога Альбу покорить Голландию... Город Наарден отказывается сдаться; герцог приводит свои войска к стенам этого несчастного города, который просит принять его капитуляцию... Эта подробность ужасна. Только из деликатности я не привожу подобного же эпизода из истории Екатерины Медичи (Уотсон, кн. XII). — (Прим. авт.)

Уотсон — автор «Истории правления Филиппа II, испанского короля» (1777), в двенадцатой книге своего сочинения, на которую ссылается Стендаль, рассказывает об избиении жителей Наардена, совершенном войсками герцога Альбы.

Загрузка...