Глава 2

Добровольцам, несущим временную службу, должны быть предоставлены все права и обязанности штатных воджеков. Обучение в академии не требуется для квалифицированных добровольцев с опытом службы от пяти и более лет в утвержденных организациях, перечисленных в Подразделе А.

—Соглашение о Совместных Действиях Воджеков-Ледев, Раздел 2

Представителям совиной расы просьба не беспокоить.

—Надпись на окне призывного пункта воджеков.

30 Цизарм 10012 П.Д.

В темном обветшавшем тупике улицы Жестянщиков - самой крупной торговой улицы в плотно населенном Десятом Районе, отрезавшей грубый кусок от центральной метрополии Равники - небольшая лавка домашних животных оставалась закрытой со вчерашнего дня. Патрульные воджеки, быстро прибывшие на место, увидели, что Экзотический Бестиарий Зузы уже не откроется в ближайшем времени, а если и откроется, то уже с новым владельцем.

У одного из прибывших воджеков за спиной были десятки лет опыта патрулирования улиц столицы, в то время как его напарница была больше знакома с законами открытых дорог Равники за пределами центрального города. И все же, именно старший ветеран утратил самообладание и несколько унций своего завтрака, когда оба они перешагнули порог магазина. К счастью для сохранности возможной сцены преступления - у Зузы был весомый авторитет в Гильдии Оржов, что делало это потенциальное убийство, нарушением законов о торговле, заслуживающим сурового наказания - у лейтенанта хватило выдержки вырвать за дверью на залитую дождем улицу.

- Они едят ее, - сказал лейтенант Пиджа, придя в себя. Его обветренное лицо сморщилось в гримасе отвращения с оттенком ужаса, и он стащил свой шлем, чтобы вытереть пот с морщинистых бровей.

- Я вижу, - ответила его напарница. - Вопрос, почему?

Никос Пиджа, здоровенный упитанный мужчина в воджековской форме старого кроя, которая уже не очень подходила ему по размеру, поднял бровь, взглянув на худощавую молодую полу-эльфийку, стоящую рядом с ним. На ее мундире был виден как герб Борос, так и плащевая заколка Конклава Селезнии, поверх нового воджековского нагрудника, с все еще блестящей десятиконечной звездой. Ее зеленая накидка контрастировала с выцветшей красной материей, свисавшей с плеч Пиджи, а свои золотистые волосы она связала с простой хвост, видневшийся из-под ее шлема, который не соответствовал уставу воджеков - это был легкий защитный головной убор, который носили Селезнийские охранники ледев. Напарница лейтенанта была в ранге наемного патрульного офицера, так называемых "энпо" из подразделения Лиги Воджеков, сформированного после Декамиллениума, и состоявшего из добровольцев. В энпо вербовались в основном охранники ледев и Азориусовские приставы, и действующие воджеки называли их "полу-сменщиками", по крайней мере, за глаза. Полу-эльфийка прекрасно представляла себе, что на самом деле они называли их куда худшими словами.

Воджеки потеряли много отличных бойцов на Декамиллениум, но членам Лиги некогда было оплакивать потери - после этой катастрофы, они как никогда были нужны Равнике. И все же, ветераны смотрели на энпо с определенной неприязнью. Пиджа был одним из приятных исключений из этого правила.

Его напарницу энпо звали Фонн Зюник, и ей не нравилось то, как казенные 'джековские шлемы притупляли ее слух. Она десятки лет тренировала свои слегка заостренные полу-эльфийские уши предупреждать ее о любой опасности.

Правда, пока, все, что она здесь слышала, было чавканье и посвистывание. Чавканье исходило от нескольких дюжин крыс, обгладывавших мертвое тело владелицы зоомагазина, а посвистывание - от старого судебного лабораторного мага - некроанатома по имени Хеллиган - собиравшего заостренным скребком образцы ткани трупа. Он кивнул вошедшим патрульным и вернулся к аккуратному извлечению чего-то полу-съеденного из грудной клетки мертвой женщины.

- Вскрытие в полевых условиях? - спросил Пиджа лабораторного мага.

- Мне показалось это более эффективной мерой, чем ожидание крысолова для истребления всех этих ребят, - сказал Хеллиган с ухмылкой того, кто давным-давно уже утратил чувство серьезности по отношению к трупам, вне зависимости от того, в каком состоянии они находились. - Они быстро работают. - Фонн не удивилась бы, застав его перекусывающим грабовыми чипсами во время работы.

Фонн подавила инстинктивную дрожь от вида "ребят", о которых говорил Хеллиган.

- Что такого экзотического в крысах? - спросила она, не обращаясь ни к кому конкретно. - Эти, конечно, довольно крупные, но я и более крупных встречала в Старом Раве.

- Много чего, - сказал Пиджа. - Крысы, они умные. И, говорят, у них высокоорганизованное сообщество. Мой пра-дядя Поллондо был крысоловом. Он рассказывал, что как-то обнаружил целый крысиный город в Старом Раве. Оказалось, что они организовали что-то типа большой охотничьей стаи - стая, это много крыс? Толпу, или стадо, или как там это назвать - так вот, они охотились и ели зом... оживших мертвецов, там, внизу, ну, знаете, тех, что медленно ходят. Тех, что еле ноги волочат. Но дело в том, что они от этого не умирали. Все знают, что тот, кто съест ожившего мертвеца, умрет.

- Некротическая плоть практически всегда ядовита, - задумчиво согласился Хеллиган, не отводя глаз от трупа.

- Но те крысы Дяди Полло, они как-то умудрялись...

- Я верю вам, сэр, - сказала Фонн. - Но я не об этом. Я говорю о том, что здесь нет других животных. Не у всех же в семье есть крысоловы. Этот магазин называется Экзотический Бестиарий Зузы, верно? Это ведь не... грызунарий.

- Хорошая мысль, - сказал Пиджа, немного подумав. - Как-то это бессмысленно. Если бы это была столовая, возможно, смысл бы был. Много где подают крысятину.

- Да уж, - сказала Фонн, чувствуя, как теперь уже ее собственный желудок дает слабину. Кровь это одно, но...

- Крысы, кстати, вполне сносная пища. Так мой дядя всегда говорил, - продолжал Пиджа, пожав плечами. - Что если она продавала крыс, помимо прочего. Но потом крысы сожрали остальных животных. А потом, - сказал он, тыча пальцем на предполагаемый труп самой Зузы, - они застали ее спящей.

- Возможно. Она, должно быть, довольно глубоко спала, если не заметила, их укусов. Но взгляните вокруг, - сказала Фонн, добавив "сэр" после задумчивой паузы. Она может быть и центурион Охраны Ледев в ее "нормальной" жизни, но здесь ее ранг был гораздо ниже этого 'джека. Она могла свободно высказываться, но некоторые формальности все же нужно было соблюдать. - Здесь десятки крыс и десятки клеток. Все клетки открыты. Но входная дверь заперта не была. Они не могли зажать ее в угол. У нее была возможность убежать.

- Мне все же нравится моя версия, - доброжелательно сказал Пиджа, его тошнота уже давно прошла. Он порой был твердолобым, но не относился к зловредным или любящим поспорить офицерам. Фонн с ним неплохо ладила, и они часто работали вместе, хотя полу-эльфийка служила в Лиге всего пару месяцев в год. Она подозревала, что чаще всего, если не всегда, тугодумие Пиджи было притворством. Ничто так не убеждало свидетелей выдать больше нужной информации, как "туповатый" офицер-законник. За несколько лет службы в качестве энпо – сперва, работая неделю в месяц, затем больше, понемногу обрастая работой - она встретила в Лиге лишь пару таких же, как он. Все они были уличными ветеранами. Большинство молодых, недавно повышенных в рангах офицеров, составляющих теперь начальство воджеков, были склонны к более воинственному, милитаристскому мышлению, что было вполне понятно после потерь, которые они понесли чуть более десяти лет назад. Едва ли не каждый воджек завербованный в Лигу за последние десять лет - кроме энпо, большинство которых пришло со знанием и пониманием других способов и методов работы - с крайним предубеждением и жесткостью расправлялся с подозреваемыми и даже простыми свидетелями.

И все же, Фонн заподозрила, что в этот раз лейтенант превзошел сам себя. Что-то здесь было не так, и это чувствовалось в затхлом воздухе лавки. Единственный животный запах, который она чувствовала, действительно был крысиным. Густой, маслянистый запах крысятины. Вся кровь в комнате, как подсказывало ей ее острое обоняние, была человеческой.

- А где тогда кровь? - спросила Фонн.

- Там, - сказал Пиджа, указывая на потемневшие лужи, - и там. Ее полно вокруг тела. Похоже, крысы лакают ее тоже. Придется мне повременить с обедом.

- Но кровь только вокруг нее, - ответила Фонн, обходя тело, осторожно переступая через копошащихся грызунов. Некоторые кусали ее за сапоги, но в остальном были склонны драться с сородичами за остатки их кошмарного пира.

- Ступай осторожнее, пожалуйста, - сказал Хеллиган. - Я тут все еще работаю.

- Вы уже связывались с кем-нибудь на счет отлова этих крыс? - спросил Пиджа лабораторного мага, стоящего на коленях, склонившись над трупом владелицы зоомагазина. - Всех их уничтожать не нужно, нам потребуется парочка в качестве улик.

- Да, - сказал Хеллиган, сосредоточившийся на ране, которая увеличивалась с каждой секундой, под натиском нескольких грызунов. - И я сказал им, что торопиться не нужно. Это потрясающе, вы не находите?

- Потрясающе или нет, думаю, нам нужно нескольких забрать, - сказала Фонн. - Если они ответственны за...

- Ты хочешь призвать их к закону? - спросил Хеллиган. - Если уж на то пошло, это был несчастный случай. Уверен, что найду свидетельства того, что она умерла естественной смертью. - По всей видимости, он закончил один из аккуратных разрезов, и теперь проявлял больший интерес к беседе воджеков.

- Да ей едва ли больше семидесяти, - сказал Пиджа.

- Действительно, - сказал Хеллиган. - Но все равно, не думаю, что они куда-нибудь денутся. В отличие от ее останков. Мне нужно успеть собрать достаточно образцов ткани для определения причин наступившей смерти.

- То есть крысы ее не убивали, доктор? - допытывалась Фонн.

- Ну, конечно же, нет. Несмотря на то, что первичные некротические наблюдения на это не указывают, это подтвердит вся эта кровь. Видите? - он ткнул в нее хирургическим инструментом, и кровавая лужа слегка затряслась. - Она частично свернулась, но все еще можно различить ее текстуру. Кровь начала сворачиваться, еще будучи в ней. Наши приятели просто первыми выпустили ее, но эта кровь – и эта женщина - была мертва до того, как они взялись за нее.

- Пока все, как в моей версии, - сказал Пиджа. - "Некротические наблюдения"? Это какие еще?

Словно в ответ на его вопрос, дикий, пронзительный крик, исходящий всего в паре аллей от них, рассек вечерний сумрак.

- К примеру, такие, - сказал Хеллиган. – Это искатель ран. Я ждал, пока он уйдет, чтобы начать работать. Стандартные меры безопасности, лабораторным магам ведь не выдаются заземлители. Так вот, ей не особо хотелось здесь оставаться.

- Не думаю, что ей понравилось то, во что она превратилась, - сказала Фонн. - Итак, крысы ее не убивали, но она была убита.

Лабораторный маг поднял одну из крыс, и Фонн сжала всю свою волю в кулак, приготовившись к очередному уроку естествознания, который ей сейчас не особо был нужен. Хеллиган считал себя больше, чем просто лабораторным магом, и не упускал возможности продемонстрировать всю широту своих факультативных исследований.

- Твой напарник прав, офицер Фонн. Это потрясающие существа, - начал лабораторный маг. - Совершенно нас не боятся. Ты знаешь, что их численность с лихвой превосходит любую другую форму жизни во всем мире? Пожалуй, за исключением оживших мертвецов, но тогда определение "жизни" ведь... но я отклонился. Я хочу сказать, что сомневаюсь в том, что смог бы спрятать что-нибудь так, чтобы до него бы не смогли добраться их острые мозги, или их ловкие тела. - Словно в подтверждение слов Хеллигана, один из грызунов запищал на него, когда он ткнул небольшим, крючковатым инструментом в открытую рану на шее женщины.

Фонн поморщилась. Она знала, что работа 'джека будет не простой. Сегодня она оказалась совершенно отвратительной.

Декамиллениум выкосил ряды Лиги Воджеков. Сотни воджековских офицеров было убито как оскверненными Селезнийскими безликими, с их безумными нападениями на каждый форт воджеков в столице, так и в результате пугающе широким проникновением крадущихся в ряды офицерского состава (этот факт все еще не афишировался за пределами Лиги). Еще до окончания подсчета жертв, многие из выживших покинули службу в рядах воджеков, перейдя на более оплачиваемую работу охранников. А некоторые, такие как неспокойный приятель Фонн Зюник, Агрус Кос, попросту ушли в отставку. Все это образовало пустоту, которую нужно было заполнить, и Лига обратилась за помощью к родственным организациям в других Гильдиях. Отец Фонн был воджеком, и она стала одной из первых ледев, добровольно завербовавшихся в наемные войска. Она легко влилась в работу. Воджековская служба была у нее в крови, возможно даже больше, чем охрана открытых дорог.

Ее кровь и все ее инстинкты говорили ей, что все это было вовсе не так просто, как выглядело, но она никак не могла понять, почему именно. Возможно, Пиджа был прав.

- Еще недавно, - сказал Пиджа, - это бы даже не стоило нашего времени. Сама знаешь, верно? В смысле, простое убийство, такое, как это. Может, мы слишком расширяем понятия межгильдиевой торговли? Над дверью даже эмблемы не было.

- Не было, но взгляните, у нее на воротнике значок семьи Карловых. Она точно с ними связана. И ее покупатели могли быть... - начала Фонн. - Постойте. Ее покупатели. Нам нужно проверить ее бухгалтерские записи. Последний, кто у нее что-нибудь покупал, будет возможным подозреваемым, или, по меньшей мере, свидетелем.

- Крысы все съели, - сказал Хеллиган. - Думаю, пара бумажных огрызков осталась вот там, в углу, где они устраивают себе гнездо.

- Ладно, - набралась смелости Фонн. - Тогда мы можем сделать обоснованное предположение. Других животных здесь нет, поэтому, мы можем предположить, что она продавала только крыс. Крысы считаются священными во многих культурах. А Культ Рекдоса держит крыс за домашних животных, верно?

- Офицеры? - сказал Хеллиган.

- И возможно... может быть, Рекдосам не понравились ее цены, - сказал Пиджа. - Они потиранили ее немного, но они же маньяки, и не смогли удержаться. Правда, есть всего одна проблема.

- Да, - кивнула Фонн, поморщившись, - в ней все еще оставалась кровь.

- Рекдосы бы выпили ее всю, или вымазали ею стены. Они обычно себя не ограничивают, - сказал Пиджа, задумавшись. - Значит, это были не Рекдосы. Кто еще мог бы...

Хеллиган прокашлялся и повторил громче, - офицеры? Лейтенант?

- Вы что-то нашли? - спросил Пиджа.

- О, пока ничего. Мне сперва нужно протестировать эти образцы ткани, - сказал лабораторный маг. - Но есть довольно простой способ выяснить, сожрали ли крысы что-нибудь, кроме останков этой женщины, если вы хотите это узнать прямо сейчас. Думаю, тут их достаточно, чтобы оставить нескольких для алхимических опытов, раз уж мы их все равно будем собирать. - Пустая рука Хеллигана метнулась с молниеносной скоростью и схватила за хвост жирную пищащую крысу. Другой рукой он поднял хирургический инструмент, приведенный в конфигурацию скальпеля.

- Нет, доктор, это совсем не... - сказала Фонн, но оборвала речь непроизвольным "Фуу".

Спустя еще несколько секунд и несколько звуков, которые полу-эльфийка забудет не скоро, лабораторный маг покачал головой. Удивление, проступившее на его лице, быстро разбавилось научным любопытством. Он отшвырнул в сторону труп крысы и поднял другую, затем произвел над ней те же действия, затем с еще одной.

- Растопчи меня верблюд, - сказал он. - Конечно, выборка небольшая и метод не очень научный, но все что я нахожу, это полупереваренные куски Миссис Зузы Улдоссы, владелицы этой лавки. - Покачал он головой. - Конечно, мне придется просмотреть еще парочку, чтобы быть до конца уверенным. Но если они ели птиц, то этим трем ничего не досталось.

- Птиц? - спросила Фонн. Она почувствовала в воздухе едва уловимый запах пернатых, но отнесла его к голубям, облюбовавшим карнизы крыш всего города.

- Птичьи клетки, если я не путаю. - Хеллиган взмахнул окровавленным скальпелем над головой. - И еще я нашел вот это. - Он достал золотое перо, на удивление, не запачканное кровью.

- Где вы это нашли? - спросила Фонн.

- В совке для мусора, - сказал Хеллиган, указывая в угол, где на полу лежал упомянутый совок, рядом с соломенным веником. - Если не брать в расчет очевидное: труп, кровь и крыс, то в остальном здесь достаточно чисто. Она, должно быть, недавно подметала.

Пиджа взял у лабораторного мага перо и поднес его к свету. Он покачал головой, пожал плечами, и передал его Фонн, которая проделала с пером то же самое.

- Это не голубиное, - сказала она, спустя несколько секунд.

- Разве? - спросил Пиджа.

- Нет, - сказала Фонн. Она поднесла перо к носу, и он подтвердил то, что говорили ей глаза. - Это перо из хвоста райской птицы.

- Они невероятно редкие, - сказал Хеллиган. - Я бы сказал, что их вполне можно считать "экзотическими".

- Это точно, - согласилась Фонн, а Пиджа тихо кивнул.

- Я вышлю сокола за дополнительной парой рук, - сказал Хеллиган. - Нам может понадобиться собрать больше этих малышей, чем я думал. Если они сожрали райскую птицу...

- Это расследование затянется, - с вздохом сказал Пиджа. Он был предан делу, но Фонн знала, что он также предпочитал, как большинство штатных 'джеков, чтобы его дела были простыми или, по крайней мере, без вмешательства со стороны руководства. Но смерть настолько ценного существа наверняка поднимет степень преступления, и начальство, скорее всего, заинтересуется этим делом, как только страховщики и другие заинтересованные стороны придут к ним с вопросами о том, что делается для того, чтобы защитить добропорядочных, богатеньких горожан Равники.

Колокольный перезвон за окном прервал размышления Фонн. Она подсчитала количество ударов колокола и поморщилась.

- Лейтенант, я прошу прощения, - сказала она, - но мне придется покинуть вас. У меня назначена важная встреча.

Хмурый вид Пиджи превратился в его обычную дружелюбную улыбку.

- Я помню. Ты предупреждала вчера, и за неделю, и за прошлую неделю тоже. Передавай детям от меня привет. Мы с Хеллиганом удержим этот форт до твоего возвращения. А если мы распутаем дело раньше, ты проставляешься.

- Не сомневаюсь, что распутаете, - сказала Фонн. - Увидимся через пару дней.

* * * * *

Микзил Савод Зюник затаил дыхание, когда его потенциальная жертва проковыляла мимо его охотничьего укрытия. Ему было одиннадцать лет, но это была не первая его вылазка в дебри, обрамлявшие нижний город, Старый Рав. Его отец научил его заряжать арбалет на ходу. Свою первую дичь он подстрелил в пять лет, это бы детеныш змее-червя, угодивший в ловушку, которую предусмотрительный ребенок придумал сам, и смастерил с отцовской помощью.

Джерад, эльф Девкарин, гилдмастер Голгари и де-факто повелитель нижнего города, в полной тишине сидел на корточках позади своего сына, небрежно сжимая в руке копье, украшенное ритуальными девкаринскими узорами. Это был первый раз, когда он взял сына на охоту на двуногую жертву. Их целью была небольшая банда взбунтовавшихся зомби, промышлявших грабежами на пустынных дорогах, ведущих в- и выходящих из Старого Рава, на которых ни ледев, ни воджеки не следили за порядком. Джерад предпочитал, чтобы все так и оставалось. Соблюдение собственных порядков в нижнем городе было предметом особой гордости для Голгари под его руководством. Он с радостью использовал любую возможность лично принять участие в вопросах безопасности.

Технически, эти зомби были Голгарийцами, но они утратили всякие права на это звание, нарушив указ Джерада, запрещающий подобную разбойную деятельность.

Гилдмастер не знал, пойдет ли его сын по его стопам, или по стопам своей матери. Возможно, парень не выберет ни то, ни другое, и найдет свой собственный путь, и это было его право. Но Джерад был как отцом, так и гилдмастером, и, естественно, предпочел бы, чтобы его наследник продолжил дело отца, когда его собственное время подойдет к концу, что когда-нибудь неизбежно произойдет. До сих пор юный Мик неизменно давал ему повод для гордости. Мальчик стремительно взрослел, как все, в чьих жилах текла эльфийская кровь, и уже доказал свою состоятельность в охоте на животных. Теперь ему предстоит пройти испытание с более умной жертвой. Мик составил собственный план этой охоты, и впечатленный Джерад согласился с ним. Мальчик придумал простой, но весьма эффективный план, хотя и не настолько смертоносный, какой разработал сам гилдмастер.

Джерад винил в этом мать Мика.

Семь, восемь ... всего тринадцать пар серых, тощих ног протащилось мимо них. Зомби были все еще в нескольких шагах от ловушки, когда Джерад услышал, как Мик ахнул и тут же замер, когда последний зомби застыл на месте. Через секунду Девкарин увидел то, что заставило ахнуть его сына, и нахмурился.

Его бывшая жена выехала верхом на большом верблюде из-за угла, и бесстрашно поскакала рысью вниз по пустынной улице, стуча копытами по поросшим мхом камням. Зомби тут же развернулись навстречу ей, в шаге от ямы с огромной сетью, готовой окутать их в одно мгновение. Как только она увидела их, наездница натянула поводья и остановила верблюда.

- Привет, - сказала полу-эльфийка, и серебряная эмблема ледев на ее шлеме отразила голубоватый свет единственного фонаря на милю в любом направлении. - Думаю, проблем у нас не будет. Я еду в Старый Рав.

Тринадцатый зомби, стоящий теперь первым, поскольку банда развернулась, сменив направление, угрюмо заковылял к верблюду, прошипев простой ответ, - Нет, не едеф, - прошепелявил он беззубым ртом.

Джерад почувствовал тычок в ребра и увидел, что Мик с тревогой смотрит на него. Не издавая ни звука, одними губами Мик спросил, - Что теперь?

Наездница с легкостью спрыгнула с верблюда и встала между животным и ходячими мертвецами, вытаскивая длинный серебряный меч.

- Нет, - спокойно сказала она, - еду.

На мгновение, Джерад вспомнил, за что он полюбил Фонн Зюник, и почувствовал тень сожаления о том, что их отношения не сложились.

Не смотря на ее смелость, она все равно была в меньшинстве. Джерад повернулся к Мику и одними губами произнес, - на счет три. - Мик кивнул. Когда вся банда подковыляла и окружила Фонн, сохранявшую полное спокойствие, несмотря на нервное поскуливание ее верблюда, Девкарин тихо начал отсчет. Один. Два.

Мик напрягся и кивнул.

Три.

Отец и сын одновременно выпрыгнули из укрытия за спинами зомби. Два ближайших ходячих трупа медленно повернулись к ним. Клинок Девкарина срезал обоих по очереди.

- Рада вас видеть, - сказала Фонн, нарушая ошеломленное молчание зомби. - Это ваши приятели?

- Привет, мам, - сказал Мик.

- Не приятели, - виновато ухмыльнулся Джерад. - Жертвы.

Ходячие трупы были достаточно разумными, чтобы понимать слова, и тот факт, что их количество быстро уменьшилось с тринадцати до одиннадцати. По обоим бокам, скользкие каменные стены преграждали им путь, а сверкающие мечи, в очевидно опытных руках, блокировали пути отступления в оставшихся направлениях.

По опыту Джерада, ходячие мертвецы могли отреагировать одним из двух способов: либо они набросятся друг на друга, либо они станут сражаться.

Как один, зомби выбрали второй вариант. Четверо ринулись в сторону Фонн, которая обезглавила одного из них прежде, чем заблокировала серию грубых, неслаженных ударов ржавых, самодельных мечей его подельщиков.

Это было все, что увидел Джерад перед тем, как оставшиеся семь направились к гилдмастеру и его сыну. Девкарин отсек запястья ближайшего нападающего одним взмахом своего кинжала и срезал макушку черепа зомби, возвратным движением руки. Малый рост Мика позволил ему использовать другой ракурс нападения, и мальчик вонзил свой меч в ногу шипящему мертвецу, подошедшему на достаточно близкое расстояние. Зомби повалился на бок, но еще двое заняло его место, вынуждая Мика отступить к отцу.

Удачный выпад одного из ходячих трупов выбил оружие из руки Фонн, и она отшатнулась в сторону верблюда, который в свою очередь тоже начал пятиться назад.

- Мам! - крикнул Мик и бросил взгляд через плечо. - Мы должны помочь ей!

- Я в порядке! - сказала Фонн. - Не делай ничего такого...

Мик, тем не менее, уже ринулся вперед, и протест Фонн не был услышан. Все, что мог сделать Джерад, это поспевать за своим ловким сыном, который, согнувшись, обегал и подныривал под зомби, пробиваясь к матери, преследуемый ударами и рычанием мертвецов.

Воспользовавшись отвлечением внимания противников, Джерад срезал еще пару ходячих трупов, и обезвредил третьего ударом ноги, раскрошившим обе коленные чашечки зомби. Инерцией того же удара Джерад раздробил череп несчастного мертвеца.

К тому времени, как Джерад вновь обратил внимание на Мика и Фонн, еще четверо лежали на дороге, изрубленные в куски, подергиваясь от выхода некротической энергии, впитывающейся в сырую землю.

- Это ты...? - обратился Джерад к Фонн, которая в ответ лишь покачала головой.

- Они приставали к маме, - сказал Мик. - Извини, пап. Поймаем их в другой раз. Ничего не поделаешь.

Джераду пришлось подавить ухмылку, которая бы наверняка расстроила его бывшую жену, а он этого пытался избегать в присутствии их сына.

Фонн, по своим причинам, не была сейчас столь же учтива.

- Это так ты заботишься о моем сыне? - сказала Фонн с неожиданной злостью. - Охота на зомби?

- Это было мое предложение, мам, - сказал Мик. - Я многому научился, но мне еще многое предстоит узнать, как ты сама всегда говоришь. И я подумал...

- Не важно, - сказала Фонн с вздохом. Она подняла бровь, глядя на Джерада. - Поговорим об этом позже. А сейчас нас ждет поездка. Ты готов, Мик? Тебе ничего не нужно забрать у...

- Нет, - сказал Мик, вопросительно взглянув на отца. - Я готов идти?

- Ты отлично справился. Гордись этой охотой, - сказал Джерад. - Умение импровизировать не менее важно, чем умение планировать - всего предусмотреть невозможно.

- Да, пап, - сказал Мик. Девкарин инстинктивно скрыл свое неподобающее разочарование от того, как легко мальчик переключался на свое ледевское обучение. Он понимал, что его сын в итоге превзойдет границы его обучения. Разочарование было скорее душевным, и Джерад, как обычно, подавил его. Не было никакого смысла им мучиться.

- Фонн, был рад повидаться, - формальным тоном сказал Джерад.

- Ну да, - сказала Фонн.

Девкарин пожал плечами и опустил на лицо белую маску охотника, символ его должности.

- Скоро увидимся. Мне нужно вызвать охотников, чтобы убрать этот хлам. - Он положил руку Мику на плечо, затем взглянул на Фонн и сказал, - Ты сегодня молодцом.

- Спасибо, - сказала Фонн с удивительной искренностью. Затем она отвернулась от него. - Мик, другие скауты уже заждались.

- Я знаю, знаю, - сказал Мик и быстро обнял отца. - Скоро увидимся, пап.

- Пошли, - сказала Фонн. - Можешь ехать верхом на верблюде.

- Думаю, мне нужно размять ноги, - сказал Мик. - Ты иди вперед.

С тающей улыбкой на губах Джерад смотрел, как они удалялись, и помахал в ответ на прощальный взмах руки Мика. Он переключил мысли на грязную работу, лежащую теперь перед ним, и на бесконечно более грязные дела, ожидавшие возвращения его полного внимания к управлению гильдией. Обычно, этого бы с лихвой хватило для того, чтобы занять мозги до того, как он в следующий раз увидит своего сына и по-настоящему насладиться юным подобием своей длинной жизни, охотясь и исследуя дикие места.

В этот раз зудящая неуверенность никак не отпускала его мысли. Некоторые эльфы Девкарин обладали даром предвиденья, но Джерад никогда не был одним из них. И все же, он не мог избавиться от чувства, что два человека во всей Равнике, которые были ему небезразличны, шли навстречу большой беде.

Загрузка...