М. К. Айдем
«Ребенок Грима»
Серия: Торнианцы (книга 5)
Автор: М. К. Айдем
Название: Ребенок Грима
Серия: Торнианцы_5
Перевод: Docger
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление:
Eva_Ber
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Об авторе
Мишель всегда любила читать, и писательство для нее просто естественное продолжение этого занятия. Повзрослев, она любила расширять сюжеты прочитанных книг, чтобы увидеть, куда пошли герои. Счастливая в браке уже более тридцати лет, она гордая мать двоих взрослых детей и бабушка четырех прекрасных внуков.
Глава 1
— Грим. — Потянувшись, Лиза схватила его за руку, а затем прошептала более настойчиво: — Грим.
Мгновенно проснувшись, Грим стал искать в темноте свою Лизу. Протянув руку за спину, он коснулся чаши с энергетическими кристаллами, осветив комнату. То, что он увидел, ошеломило его. Его Лиза лежала рядом с ним, бледная и дрожащая, вся в поту.
— Лиза, что случилось?
— Это… — Она застонала и обхватила руками свой выпирающий живот, когда наступила очередная схватка. — Ребенок, — задыхалась она. — Что-то не так.
Грим спрыгнул с кровати, простыня слетела с него, открыв темно-красное пятно между ног Лизы.
— Лиза…
— Позови. Ребекку. Грим, — прохрипела она сквозь стиснутые зубы.
Грим бросился к дверям их покоев. Распахнув их, он прорычал:
— Ребекка!
Он помчался обратно к Лизе, упал на колени и схватил руку, которую протягивала ему его любовь. И все это прежде, чем его команда успела отскочить от стен их дома на Луде.
— Что я могу сделать?
— Останься со мной, — умоляла она между потугами.
— Где же еще я могу быть? — спросил он, целуя костяшки маленькой руки, сжимавшей его руку. — Ты — моя любовь, моя жизнь, мое сердце.
— Как и ты мое.
Ребекка поспешила в комнату, неся сумку. Ее глаза расширились от шока, когда она увидела окровавленные простыни. Она тут же перешла в режим врача.
— Что происходит, Лиза? — спросила она спокойно, но Грим видел, как дрожали ее руки, когда она открывала сумку.
— Я не знаю, — задыхалась Лиза.
Продолжая держать ее за руку, Грим скользнул ей за спину, чтобы поддержать ее дрожащее тело. Он любовно накрыл ладонями ее руки на твердом, как камень, холмике ее живота.
— Ты упала? — спросила Ребекка, доставая портативный сканер.
— Она была в порядке, когда мы легли спать, — ответил Грим. Когда Лиза снова скорчилась от боли, он приказал: — Исцели её!
— Сначала я должна ее просканировать. — Ребекка подошла к Лизе с другой стороны и подняла сканер, но ничего не произошло.
— Что случилось? — потребовал Грим.
— Сканер не работает. — Встряхнув устройство, она попыталась снова, но оно не включилось. — Наверное, кристалл истощился.
— Замени его! — прорычал на нее Грим.
Побледнев лицом, она заикнулась:
— У меня нет с собой такого кристалла.
— Тогда достань его! — рев Грима заставил Ребекку вылететь из комнаты.
— Грим…
Его взгляд снова упал на свою королеву, и его сердце разбилось от боли, которую он увидел в ее глазах.
— Я здесь, любовь моя.
— Мне жаль, — прошептала она.
Его пульс подскочил.
— За что, любовь моя?
— За то, что нарушила данную тебе клятву.
Его сердце пропустило удар, а затем выбило в груди тревожную ноту.
— Что? Что ты имеешь в виду?
— Это ненормально, Грим, и я… — она забилась в конвульсиях в его объятиях, ее слова оборвались.
— Ты что? — потребовал Грим, его руки сжались вокруг нее, пытаясь передать ей каждую частичку своей силы.
— Я этого не переживу, — наконец вырвалось у нее.
— Нет! — взревел он, отрицая. — Я этого не допущу.
Она грустно улыбнулась ему.
— Я люблю тебя, Грим. Поклянись, ты позаботишься о наших девочках. Всех троих.
Он отшатнулся в смятении и ужасе.
— Нет!
— Да! — Протянув руку, она обхватила его подбородок. — Поклянись мне в этом, Грим. Ты будешь нужен нашим девочкам.
Это было не то, что они планировали. Все было не так, как должно было быть.
— Ты нужна девочкам. Борись за нас, моя Лиза.
— Я борюсь, я клянусь. Я борюсь. — Она побледнела еще больше, и ее дыхание стало неровным. — Грим…
— Да, моя Лиза, — сказал он, когда ее рука сжала его руку так крепко, что побелели костяшки пальцев.
— Скажи девочкам, что я люблю их и что я всегда буду присматривать за ними.
— Они знают, но я скажу.
— Я люблю тебя, Грим, — прошептала она, встретившись с ним взглядом. — Я ни о чем не жалею, если это то, что должно было быть, чтобы быть любимой тобой.
— Лиза… — его голос оборвался. Свет в ее золотисто-карих глазах померк.
— Клянись, любовь моя, — вздохнула она.
— Я клянусь.
Ослепительная вспышка света скрыла от него ее лицо, за которой последовал раскат грома, сотрясший Луанду до основания, когда Лиза испустила свой последний вздох.
— Лиза! — взревел он, его сердце разрывалось на части.
Глава 2
— Грим! — Лиза ковыляла так быстро, как только позволял ее увеличившийся живот, из очистительной комнаты в их комнату отдыха. — Что случилось?
Грим вскочил с кровати, его грудь тяжело вздымалась, и бросился через всю комнату. Его руки обхватили ее, и он зарылся лицом в ее шею. Он вдыхал ее неповторимый, живой аромат, пока не смог найти слова. У него никогда раньше не было такого яркого сна, и он никогда не хотел видеть его снова.
— Что случилось, Грим? Почему ты дрожишь?
Его Лиза, должно быть, встала с постели, потому что их дочь настаивала на том, чтобы пинать ее мочевой пузырь, если она слишком долго лежала без движения. Это случалось несколько раз за ночь, и обычно он просыпался, как только она шевелилась. По какой-то причине на этот раз этого не произошло.
— Ты здесь. С тобой все в порядке, — пробормотал он ей в шею.
— Да. — Она запустила пальцы в его волосы и нежно погладила кожу головы, когда от очередного раската грома задрожали окна. Буря, которая назревала весь день, наконец-то решила выпустить свой гнев. — Мне просто нужно было воспользоваться очистительной комнатой.
Отстранившись, он нежно обхватил ее лицо руками и пристально посмотрел в ее золотисто-карие глаза, полные жизни, любви и заботы. Для него.
— Почему ты меня не разбудила?
— Потому что ты был измотан, — сказала она, как будто это должно было быть очевидно. — Вчера ты ушел до восхода солнца и едва успел вернуться вовремя на последний прием пищи с нами. Я бы разбудила тебя, если бы мне понадобилась помощь.
— Никогда больше так со мной не поступай, моя Лиза, — прорычал он, крепко целуя ее. — Никогда. Мое сердце не выдержало бы этого.
Он понял, что в его словах нет смысла, по тому, как ее брови сошлись вместе, когда она пристально посмотрела в его серые глаза.
— Грим?
Он не пытался скрыть от нее свои чувства, позволяя Лизе увидеть его неподдельный страх и горе.
Лиза знала, что беспокойство Грима о ней росло по мере того, как расцветал ее размер. Он постоянно проверял, как она, и приказывал ей отдыхать. Он был особенно бдителен всякий раз, когда Ребекка находилась вдали от Люды, ухаживая за другими женщинами, которые забеременели. Сегодня вечером его истощение настигло его, и все его страхи и опасения, должно быть, проявились в кошмаре. Затем ярость бури разбудила его, и это исчезло.
— Я здесь, Грим, — заверила она его. — Целая, живая и в безопасности.
Он сделал глубокий, прерывистый вдох, выпрямился, затем медленно выдохнул, отпуская как можно больше страха и отчаяния. Он больше никогда не хотел снова испытать что-то подобное.
— Пойдем. Давай вернем тебя в постель. — Обняв ее за талию, он повел ее обратно к кровати, а затем осторожно поднял ее.
— Спасибо, — пробормотала она, нежно целуя его в губы. Высота их кровати всегда была проблемой для нее, так как она была торнианского размера. Она компенсировала это, используя маленький табурет, но это больше не помогало из-за ее растущего размера.
— Ты больше не встанешь с этой кровати, не разбудив меня, — приказал он. — Поклянись в этом, моя Лиза.
— Все в порядке. Я клянусь в этом. Но ожидай, что тебя будут будить довольно редко, поскольку твоей дочери, похоже, нравится сидеть на моем мочевом пузыре.
Грим согласился бы с этим, но не с тем, что он почувствовал, когда проснулся в их постели один.
— Это не имеет значения. Важно то, что я знаю, что ты в безопасности.
***
Грим был верен своему слову и немедленно вставал еще три раза, чтобы помочь ей добраться до очистительной комнаты, прежде чем взошло солнце Люды. И все это без единой жалобы. Сейчас они сидели с девочками за первой трапезой, но она могла сказать, что какой бы кошмар ни приснился ему, он все еще был под влиянием. Лиза хотела бы сделать что-нибудь, чтобы успокоить его страхи, но знала, что это невозможно. Не раньше, чем она благополучно представит их дочь.
— Ты можешь поиграть с нами в саду сегодня утром, манно? — спросила Мики, с надеждой глядя на него.
— Мне очень жаль, Мики. Я не могу. Сегодня утром у меня тренировка.
— С учениками? — спросила Карли, привлекая внимание своего манно.
— Да, Карли.
— Мы можем прийти посмотреть? — спросила Карли, ее глаза блестели от возбуждения.
— Нет, моя Карли, — ответил Грим, вставая, чтобы уйти. — Это не место для вас.
— О. — Блеск исчез из глаз Карли, и она снова посмотрела в свою тарелку.
— Вы обе закончили есть? — спросила Лиза.
— Да, мамочка, — ответили они одновременно.
— Тогда идите помойте руки, и мы пойдем в сад.
— Ты пойдешь с нами, мамочка?
Удивление в тонком голосе Мики ранило сердце Лизы. Неужели она пренебрегала своими детьми? Последние лунные циклы были беспокойными, каждые несколько недель прибывали новые воины, и все надеялись, что одна из женщин, находящихся под защитой Грима, выберет их.
Они также имели дело с последствиями путешествия Улла на Землю и убедились, что Ребекка была защищена, когда она путешествовала между Торнианской и Кализианской Империями, чтобы ухаживать за другими беременными женщинами с Земли. Ребекка также путешествовала на Бетельгейзе, чтобы обследовать Исиду.
Затем были ее обычные обязанности в качестве королевы Грима, которые постепенно увеличивались. Сначала их не было, так как у Люды не было королев уже более пятисот лет, и все обязанности были возложены на воинов, теперь же они с Монфортом встречались ежедневно, и он стал для Лизы чем-то вроде личного советника. Он держал ее в курсе происходящего, чтобы мелочи не превратились в большие проблемы.
Она оставила общее управление домом в его более чем умелых руках. В конце концов, что она знала о расписании обязанностей воинов? Она сообщила ему, что хочет сделать, и он позаботился о том, чтобы это было сделано. Совсем как тогда, когда она впервые прибыла на Люду. Что касается кухни, то, кроме некоторых земных рецептов, которые стали хитами, она не вмешивалась. Она также сидела рядом с Гримом, когда он выслушивал споры жителей Люды. Некоторые она находила довольно забавными и изо всех сил старалась сохранить серьезное выражение лица, в то время как другие были серьезными и душераздирающими.
Она пыталась сделать так, чтобы ничто из этого не мешало ей проводить время со своими дочерями, но, похоже, ей это не удалось. Они хорошо приспособились ко всем переменам, произошедшим в их жизни за последний год, но они все еще были маленькими детьми. Ее детьми. И ей нужно было делать свою работу лучше.
— Так и есть. А теперь скажите Гриму до свидания.
— Пока, манно. — Каждая из них встала и быстро подошла, чтобы обнять Грима, который наклонился и поцеловал их в макушки.
— Девочки, будьте умницами сегодня, — сказал он им.
— Мы будем, манно, — хором ответили они и ушли.
— А ты, моя Лиза, — он наклонился, чтобы прошептать ей в губы, — не переусердствуй.
— Со мной все будет в порядке, — пообещала она, отвечая на его поцелуй.
***
— Держи свой меч поднятым, ученик Ларна, — рявкнул Грим на молодого мужчину, когда его меч упал в третий раз за упражнение. Кончик его клинка тут же снова поднялся вверх. — Вернитесь на свои позиции.
Двенадцать учеников первогодок быстро вложили свои тренировочные мечи в ножны и переместились на свои прежние места.
— Еще раз! — приказал он.
Ученики вытащили свои мечи и начали выполнять сложные движения, которые они изучали под руководством Грима, их мечи наносили удары, рубили и делали взмахи. Вплоть до того момента, когда после одного из самых сложных движений меч Ларна вылетел из его руки и вонзился в заднюю часть бедра ученика, стоявшего перед ним.
— Аргх! — ученик Диа вскрикнул, схватившись за ногу, когда он упал на землю.
— Алджер! — крикнул Грим своему давнему другу и капитану своей Элитной Гвардии, который тоже наблюдал за тренировкой, и Грим немедленно направился в сторону ученика.
— Не двигайся, Диа, — приказал Грим, схватив ученика за ногу, не давая ему этого сделать. — Алджер!
— Вот, — Алджер опустился на колени по другую сторону Диа, держа в руке ручной регенерационный блок.
— Готов? — Грим посмотрел на Алджера, который быстро кивнул ему после включения машины. Грим переместился, колено заменило его руку, чтобы обездвижить ногу, и быстро убрал меч. Прежде чем Диа успел закричать, Алджер направил на него регенерационный блок.
— Сохраняй спокойствие, Диа, — приказал Грим. Он мог сказать, что Диа изо всех сил старался не заплакать. — Регенерационный блок скоро вылечит тебя.
Грим хмурился, глядя на то, сколько времени потребовалось машине, чтобы закончить работу. Ручные регенерационные блоки были жизненно важны для воинов в бою, поскольку они быстро залечивали самые опасные для жизни раны, полученные воином, пока он не мог добраться до портативного или глубокого регенерационного блока. Их держали на каждом тренировочном поле, потому что случались травмы. Но блоку не должно было потребоваться так много времени, чтобы залечить такую незначительную рану.
После того, как Алджер убрал устройство, Грим наклонился и помог ученику встать.
— На сегодня ты закончил, ученик Диа. Обратись в медицинский отсек, и пусть целитель Хадар просканирует тебя в блоке глубокой регенерации.
— Я в порядке, мой король, — сказал ему Диа, хотя он поморщился, когда наклонился, чтобы поднять свой меч.
— Ты не подчиняешься приказу своего короля, ученик? — низкий рык Грима заставил юношу побледнеть.
— Н-нет, мой король, — пробормотал он, запинаясь. — Я бы никогда не сделал ничего подобного.
— Тогда отправляйся к Хадару!
— Да, мой король!
Когда Диа покинул тренировочные поля, Грим обратил свое внимание на Ларна и потребовал:
— Руку!
Ученик Ларна стоял по стойке смирно, его рука с мечом дрожала, когда он протянул ее Гриму. Схватив ее, Грим подтащил гораздо меньшего самца поближе, осматривая ее. Она была нормального размера для самца возраста Ларна, но лопнувшие волдыри, покрывающие ее, не были нормальными.
— Как это случилось, Ларна? — взгляд Грима встретился с взглядом юноши.
— Мой король, мой меч соскользнул… — начал Ларна.
— Не травма Диа, — сердито оборвал его Грим. — Мы все видели, как это произошло. Как это произошло? — потребовал он, слегка встряхивая руку, которую держал.
— Посредством тренировок, мой король, — тихо сказала ему Ларна.
— Почему ты не лечил это? — когда ученик вместо ответа отвел взгляд, рычание Грима усилилось. — Отвечай мне, ученик Ларна!
— Мой король, мой… мой манно сказал мне, что сообщать о таких незначительных повреждениях — признак слабости, и что я никогда не должен показывать слабость.
— И вместо этого ты позволил ранить одного из своих братьев-воинов?!
— Нет! — взгляд Ларна вернулся к Гриму. — Нет, мой король! Это никогда не входило в мои намерения.
— И все же это то, что ты сделал. — Грим опустил поврежденную руку и потребовал: — Почему твой манно послал тебя ко мне, Ларна?
— Потому что вы величайший, самый пригодный и самый достойный воин, который когда-либо был в Торнианской Империи. То, что вы обучали меня, делает честь моей родословной.
Грим не показал, насколько он был шокирован заявлением Ларна. Да, он знал, что многие хотели, чтобы их мужчин обучал Дом Луанда. Больше, чем он мог принять. Но он не верил, что заслужил такую награду. В конце концов, он был всего лишь воином.
— И все же ты ослушался моих приказов и вместо этого последовал приказу своего манно?
— Что?
Грим увидел замешательство в глазах молодого мужчины и хотел вздохнуть. Богиня, он тоже был таким молодым? Его пристальный взгляд прошелся по другим ученикам, молча стоявшим и наблюдавшим.
— Кто вас тренирует? — требовательно спросил он.
— Вы, король Грим! — немедленно ответили они.
— Кому вы служите?
— Вам, король Грим.
— Тогда выслушайте меня — все вы. Когда вы будете жить в Доме Луанда, вы будете следовать моим указаниям и только моим указаниям. Да, воины должны уметь терпеть боль. Они должны научиться бороться с травмами. Но использование регенерационных блоков не делает их слабыми! Это восстанавливает силу воина, чтобы он мог продолжать защищать своих братьев и свою Империю. Любая полученная вами травма, которая ставит под угрозу любую из этих вещей, должна быть вылечена. Это понятно?
— Да, король Грим.
Снова обратив свое внимание на Ларна, он приказал:
— Иди в медицинский. Пусть целитель Хадар вылечит твои руки.
— Да, мой король.
— Как только закончишь, возвращайся на тренировочные поля. Ты будешь бегать по полосе препятствий до конца дня.
Вся группа испустила небольшой вздох, потому что полосу препятствий проходили только один раз в день из-за ее длины и сложности. Проходить ее целый день…
— Я… да, мой король.
Когда Ларна ушел, Грим посмотрел на оставшихся учеников.
— Вернитесь на свои позиции!
Все они бросились выполнять его приказ.
— Что было не так с регенерационным блоком? — тихо спросил Грим Алджера, пока ученики проходили свои шаги.
— Я не знаю, — так же тихо ответил Алджер. — Я распоряжусь, чтобы его осмотрели.
— Вместе со всеми остальными, — сказал ему Грим. — Регенерационный блок бесполезен, если он не может быстро исцелить воина.
Глава 3
— Ты в порядке, мамочка? — спросила Карли, когда Лиза прислонилась к большому камню, на котором они любили сидеть посреди сада.
Ион и Нэрн, охранники девочек, стояли на небольшом расстоянии с озабоченным выражением на лицах. На Люде было раннее лето, или начало теплого сезона, как называл это Грим, и девочкам нравилось бегать и играть на улице.
— Я в порядке, малышка, — заверила Лиза, поддерживая руками живот и пытаясь отдышаться. — Я просто не могу двигаться так же быстро, как вы.
— Из-за нашей младшей сестры? — спросила Мики.
— Да. Она становится большой, так что мне все труднее передвигаться.
Подойдя к своей маме, Мики положила руки на живот Лизы и наклонилась ближе, чтобы прошептать:
— Я не могу дождаться, когда ты будешь здесь, чтобы я могла быть старшей сестрой.
— Ты будешь такой хорошей сестрой, — сказала Лиза Мики, затем посмотрела на Карли. — Вы обе. Вы придумали какие-нибудь новые имена?
Они с Гримом еще не определились с именем и включили девочек в процесс принятия решения.
— Джой.
— Стар.
Они подбрасывали свои варианты.
— Это оба замечательных имени, — сказала им Лиза. — Почему ты выбрала Стар?
Мики пожала своими маленькими плечиками.
— Я не знаю. Мне просто оно нравится.
— Ты думаешь, твоя сестра согласится?
— Я не знаю, мамочка. Я с ней еще не встречалась.
Лиза издала смешок.
— Хорошее замечание.
— Моя королева.
Лиза подняла глаза и увидела Монфорта, стоящего рядом с Эйджи, капитаном ее Гвардии.
— Да, Монфорт? В чем дело?
— Вы просили сообщить, когда ваши леди начнут собираться, — напомнил он ей.
— Да, конечно. Спасибо вам, Монфорт. Я сейчас буду там.
Воины Дома Луанда стали называть женщин с Земли леди своей королевы из уважения к ним и их королеве. Даже несмотря на то, что Лиза не требовала, чтобы женщины прислуживали ей, как это делали фрейлины в истории Земли.
— Ты должна уйти, мамочка? — спросила Мики, ее разочарование легко читалось в ее опущенных губах.
Хотя это было трудно, Лиза опустилась на колени и обняла своих дочерей.
— Да, мои малышки. Мне очень жаль.
— Все в порядке, мамочка, — сказала ей Карли, отступая назад. — Мы не всегда можем делать то, что хотим. Вот что происходит, когда ты несешь ответственность за благополучие других.
Глаза Лизы расширились от того, как по-взрослому звучала ее старшая дочь, которой только что исполнилось шесть. Слова были знакомыми, и Лиза знала, что Карли слышала их от Грима, когда он объяснял, почему его так долго не было.
Она не верила, что Карли действительно понимает, о чем он говорит. Очевидно, она ошибалась.
— Совершенно верно, Карли. — Лиза притянула ее в еще одно объятие. — Но это не значит, что я не хотела бы провести время с вами вместо этого. Не хотите ли вы обе пойти со мной?
После Церемонии Соединения девочки провели много времени с женщинами с Земли. Их присутствие, казалось, помогало женщинам, особенно когда они видели, как девочки преуспевают.
— Эмм… — девочки посмотрели друг на друга, затем снова на Лизу.
— Что? — спросила Лиза. Она знала этот взгляд. Ее девочки что-то замышляли.
— Мы хотим вернуться к нашему дереву, — наконец сказала ей Карли.
Лиза попыталась разобраться в их ответе.
— Вашему дереву?
— Чтобы посмотреть, там ли Принц, — добавила Мики, янтарные глаза которой блестели от возбуждения. — Чтобы убедиться, что с ним все в порядке после вчерашней бури. Мы думаем, что он мог полететь туда отдохнуть.
— Принц… — Лиза замолчала, думая о раненом рапторе, которого девочки обнаружили во время Фестиваля Богини под своим любимым деревом. Они вылечили огромную птицу без ее или Грима ведома.
Тогда раптор не причинил вреда ни одной из девочек, но в следующий птица защитила Карли, Мики и Дагана от нескольких непригодных воинов.
Все казалось прекрасным, когда Принц раптор подарил Карли одно из своих перьев, что, по словам Грима, было неслыханно. Предполагалось, что только истинные защитники смогут найти и носить их. Затем огромная птица переключила свое внимание на Мики и ударила прежде, чем кто-либо успел отреагировать.
Его острый как бритва клюв вонзился в нежную плоть крошечной ручки Мики, между большим и указательным пальцами, оставив после себя отметину, которую Грим назвал Глазом Раптора. О нем ходили легенды, и считалось, что он наделяет своего носителя способностью чувствовать зло и тьму. Лиза не была уверена, что когда-нибудь простит птицу за то, что она так поступила с ее дочерью.
— Пожалуйста, мамочка? — взмолилась Мики.
— Мы будем держаться рядом, ваше величество, — поклялся ей Ион, его рука крепче сжала рукоять меча, давая ей понять, что он не подпустит птицу к ним. — Принцессам не причинят вреда.
Переводя взгляд с Иона на полные надежды глаза своих дочерей, Лиза наконец кивнула в знак согласия, но добавила предупреждение.
— Вы будете слушать Иона и Нэрна без вопросов. Вы меня понимаете?
Последовала пауза, пока девочки переглядывались, затем кивнули и снова посмотрели на свою маму.
— Да, мамочка.
— Хорошо, — сказала им Лиза с улыбкой. — Тогда идите.
Лиза наблюдала, как ее девочки пустились бежать, а Ион и Нэрн последовали за ними. Когда она попыталась встать, Монфорт и Эйджи немедленно оказались рядом, чтобы помочь ей.
— Спасибо вам, — сказала она каждому из них.
— Не за что, ваше величество. — Эйджи отступил назад, в то время как Монфорт держал Лизу под руку, медленно ведя ее по влажной земле.
— Итак, есть ли что-нибудь, о чем мне нужно знать? — спросила она.
— Всего несколько пунктов, ваше величество. Повар хочет поговорить с вами о шоколаде, который целительница Ребекка привезла из Понтуса. Похоже, он в другой форме, чем тот, что был получен ранее, и он хочет убедиться, что использует его должным образом.
— Дженнифер не посылала инструкций? — Это было необычно, так как Дженнифер любила делиться своими рецептами, особенно теперь, когда она стала главным шеф-поваром Кализианской Империи.
— Я верю, что она это сделала, но он хочет убедиться, что понимает их.
— Я зайду и прочитаю их после этой встречи.
Монфорт кивнул в знак согласия.
— Затем, конечно, есть предположения, связанные с прибытием принца Торы.
Лиза остановилась как вкопанная и посмотрела на Монфорта. Она еще не встречалась с Тора, старшим самцом Рэя и наследником торнианского трона.
— Подожди. Что? Тора на Люде?
Монфорт остановился, чтобы посмотреть на нее сверху вниз со своего огромного роста.
— Да. Разве король Грим не сообщил вам об этом?
Лиза мысленно вернулась к предыдущей ночи. Грим вернулся поздно, так поздно, что не успел рассказать девочкам сказку, прежде чем они заснули. Она также была в постели до его возвращения.
— Он не сказал, и я не помню, чтобы Тора представлял себя на рассмотрение какой-либо из оставшихся женщин.
— Потому что он этого не делал, — заверил ее Монфорт. — Он здесь только потому, что сопровождал целительницу Ребекку, чтобы убедиться, что она прибыла в целости и сохранности. Я так понимаю, что позже сегодня он отправится на Торниан.
— О. — Тора остался на Весте, чтобы помочь Каллену с беспорядком, оставленным Ривом, предыдущим лордом этой планеты. Однако она была представлена ему по визуальной связи и была шокирована тем, насколько он похож на Рэя. И Грима, если уж на то пошло.
Это дало ей представление о том, как мог бы выглядеть сын Грима, если бы она когда-нибудь родила ему сына. Что она и надеялась сделать. Ей просто нужно было пережить эту беременность без каких-либо осложнений, чтобы доказать Гриму, что она не в опасности. Поморщившись, она потерла свой увеличившийся живот.
— С вами все в порядке, моя королева? — спросил Монфорт.
— Я в порядке, — заверила она его. — Она просто очень активна сегодня утром.
— Должен ли я связаться с целительницей Ребеккой? Хадаром?
Лиза услышала панику в его голосе и улыбнулась.
— Нет, Монфорт. Она просто пинается. Это то, что обычно делают дети. — Лиза склонила голову набок, окинув его внимательным взглядом. — Ты хотел бы почувствовать?
Впервые с тех пор, как помог ей подняться, Монфорт отпустил ее руку и отступил от нее, отрицательно махая руками.
— Что?! Нет, конечно, нет. Это было бы совершенно неуместно.
Но Лиза слышала тоску в его голосе. Взяв его за руку, она положила ее туда, где пинался ребенок. Его глаза расширились, а рот открылся от удивления. Улыбка медленно расцвела на его лице. Лиза ответила ему понимающим взглядом в ответ.
— Удивительно, не правда ли?
Глаза, которые Монфорт поднял на нее, были полны слез.
— Никогда в своей жизни я не испытывал ничего столь экстраординарного.
Лиза почувствовала, как ее глаза наполнились слезами. Грим гладил ее живот и каждую ночь разговаривал с их еще не родившейся дочерью, и их дочь всегда отвечала пинками. Несколько раз, когда она этого не делала, Грим звал Ребекку, опасаясь, что что-то не так. Торнианские самцы не привыкли находиться рядом со своими самками, когда те вынашивали потомство. Так что это был новый опыт для всех них.
— Это правда, не так ли? Она такая сильная.
— Как ее мама, — сказал ей Монфорт, неохотно убирая руку и снова ведя ее по саду.
***
Ребекка была поражена, когда Грим внезапно появился в медицинском.
— Король Грим.
— Целительница Ребекка. — Он слегка склонил к ней голову. Он знал, что его присутствие в медицинском кабинете удивило ее, особенно потому, что Лизы не было с ним, но он не мог успокоиться. Не с тем, что произошло ранее на тренировочном поле, и не с его сном. Все его инстинкты кричали, что что-то не так.
— Хадар лечил обоих ваших учеников, — сказала она ему. — Они вернулись на тренировочные поля.
— Я не поэтому здесь.
— О.
— Я хочу обсудить ваши приготовления к предстоящему представлению Лизы.
Ребекка не вздохнула, хотя ей очень хотелось. Она имела дело со многими отцами-новичками, но Грим поднял чрезмерную заботу на новые высоты. Даже требовал, чтобы она оставалась в одной из пустых комнат отдыха в их покоях, чтобы она была рядом ночью.
— Я буду счастлива еще раз обсудить их с вами. Лиза присоединится к нам?
— Нет.
— Ладно, — протянула она. — Ну, как я уже объясняла раньше…
— Когда ты в последний раз проверяла энергетический кристалл в своем сканере? — перебил он.
Брови Ребекки в замешательстве сошлись на переносице.
— Проверяла?
— Да, проверяла. Чтобы убедиться, что кристалл достаточно заряжен, — добавил он.
— Я не знала, что вы можете это делать, — призналась она.
— Ты была не в курсе? — он сердито огрызнулся.
— Хадар показал мне, как менять кристалл, — быстро сказала она ему. — Что я и делала несколько раз. Я просто не знала, что вы можете проверять кристаллы.
Схватив коммуникатор из внутреннего кармана пиджака, Грим зарычал в него.
— Хадар! Медицинский! Сейчас же!
Прошло всего несколько мгновений, прежде чем можно было услышать шаги целителя Дома Луанда, спешащего к ним. Хадар резко остановился, когда вошел в медпункт и не обнаружил никакой чрезвычайной ситуации, только Ребекку и Грима, стоящих там.
— Мой король, — пропыхтел он. — Что случилось? Это королева Лиза? Где она?
— Нет, — сказал ему Грим. — Моя королева в порядке.
— Тогда что такого срочного? — спросил Хадар сквозь сжатые губы.
— Почему ты не показал целительнице Ребекке, как проверять энергетические кристаллы в портативном сканере?
— Проверять энергетические кристаллы? — нахмурился Хадар. — Зачем мне ей это показывать? Все кристаллы проходят тщательную проверку, а затем сортируются по уровню мощности и размеру, прежде чем они прибывают.
— Вы не проверяете это, прежде чем использовать их? — Грим не мог в это поверить.
— Зачем мне это?
— Возьми свой тестер! — Грим почти взревел.
Хадар быстро пересек комнату, открыл шкаф и вернулся с черной коробкой размером с ладонь.
— Покажи целительнице Ребекке, как проверять кристалл.
Скрестив руки на груди, Грим наблюдал, как Ребекка извлекла из сканера, который она всегда носила с собой из-за Лизы, кристалл размером с ноготь большого пальца. Как только она взяла его в руки, Хадар показал ей, куда поместить его на тестирующем устройстве.
Когда кристалл испустил лишь слабое свечение, Хадар нахмурился и посмотрел на Ребекку.
— Этого не может быть. Когда ты в последний раз меняла кристалл?
— Вчера. А что?
— На ком ты его использовала? — потребовал Хадар.
— Ни на ком. — Ее взгляд перемещался между Хадаром и Гримом. — Что происходит? Разве кристалл не должен светиться?
— Полностью заряженный кристалл такого размера и качества должен иметь яркое свечение, — сказал ей Грим, хотя его взгляд был прикован к Хадару. — Протестируйте каждый кристалл в каждом медицинском приборе в этом Доме.
— Немедленно, ваше величество.
Глава 4
Лиза, пока шла к кухне Дома Луанда, потирала ноющую боль, которая нарастала в пояснице все утро. Это была продуктивная встреча с женщинами, и Лиза была уверена, что Сабра скоро выберет воина. Если бы она это сделала, то осталось бы только четыре женщины, которые не взяли на себя обязательство соединиться.
Не считая Ребекки.
Было принято решение, что из-за ее профессиональной подготовки в качестве медицинского работника Ребекке не придется выбирать, пока не появится больше целителей для лечения других женщин с Земли, которые забеременели.
Некоторые воины ворчали по поводу того, как долго женщины выбирали мужчину. Но Лиза отказалась заставлять кого-либо из них делать это до того, как они будут готовы. Она хотела, чтобы эти соединения были успешными. Теперь, когда договор с Землей был подписан и сайт знакомств Триши заработал, она надеялась, что в ближайшее время произойдет больше соединений.
— Доброе утро, Тагма, — поприветствовала она, наблюдая за тем, как он и другие воины готовили обед для тех, кто находился в Доме Луанда.
Каждый воин немедленно прекратил то, что он делал, и повернулся, чтобы поклониться ей, прижав кулак к груди. Она не смогла убедить их, что в проявлении уважения нет необходимости. Она также знала, что они не возобновят то, что делали, пока она не признает их, поэтому она склонила голову, и они вернулись к своим задачам.
— Моя королева, что я могу для вас сделать? — спросил Тагма, бросаясь к ней.
— Монфорт сказал, что у вас есть вопрос о шоколаде, который Дженнифер отправила с Ребеккой.
— О, да. Он находится в кладовой.
— Дженнифер не включила инструкции? — спросила она.
— Она так и сделала, моя королева, но я не уверен, что то, что мы получили, это шоколад. Он не того цвета.
— Не того цвета? — брови Лизы сошлись на переносице. Шоколад выпускался только одного цвета — коричневого. Конечно, там были разные оттенки. Могла ли быть ошибка в отправке? — Давай пойдем посмотрим на это.
Тагма повел Лизу обратно в кладовую, где он хранил «земные припасы», как он их называл. Благодаря тому, что прислала Дженнифер, и недавно заключенным торговым соглашением с Землей, начало поступать все больше и больше продуктов, с которыми Лиза и девочки были знакомы.
Когда он снова повернулся к Лизе, в руках у него был большой пакет с белыми дисками.
— Это то, что мы получили.
Лиза сразу поняла замешательство Тагмы. На этот раз Дженнифер прислала белый шоколад вместо молочного или темного, как раньше.
— О, понятно.
— Значит, это не тот шоколад, который мы должны были получить?
— О, это шоколад, — сказала ему Лиза. — Это просто другой тип. Это называется белый шоколад.
Он нахмурил брови.
— Белый шоколад?
Лиза сдержала улыбку, услышав сомнение в его тоне.
— Да, это просто другая форма шоколада.
— Значит, я использую его таким же образом? — его губы поджались при этом вопросе.
— В значительной степени, хотя мой любимый рецепт — печенье с белым шоколадом и орехами макадамия.
Ее ответ сбил его с толку.
— Белый шоколад с мака… мака…
— Орех макадамия, — закончила за него Лиза и усмехнулась. — Это разновидность земного ореха с насыщенным маслянистым вкусом, но хрустящим. У меня действительно не было здесь ничего, с чем можно было бы сравнить.
Выражение лица Тагмы прояснилось.
— Вы никогда не пробовали орех порка?
— Орех порка?
— Да, он в салате, который Уинн, я имею в виду, леди Уинн, любит заказывать на обед.
Щеки Тагмы начали темнеть. Лиза не могла себе представить, что привело к этому. И тут к ней пришел ответ. О, похоже, Тагма и Уинн стали близки. Как она могла это упустить?
— Я действительно ела этот салат, — сказала ему Лиза. — Это напомнило мне клубнично-ореховый салат с Земли. Это был орех порка?
Он энергично кивнул.
— Да.
Это может быть жизнеспособным вариантом.
— Хотя это и не то же самое, что орех макадамия, его можно использовать вместо него. Приготовьте печенье по обычному рецепту, затем добавьте орехи порка и такое же количество белого шоколада, как и в случае с молочным шоколадом. Они будут восхитительны.
— Я прослежу, чтобы они были готовы к последнему приему пищи, — сказал он ей.
— Я не могу дождаться, чтобы попробовать их. Есть ли здесь что-нибудь еще, с чем вам нужна помощь? — взгляд Лизы прошелся по предметам на полках, но не увидел ничего, что они уже не обсуждали.
— Нет, моя королева.
***
— Сколько их? — потребовал Грим, как только Алджер вошел в его командную рубку.
— Каждый четвертый кристалл самого высокого качества. Два из шести менее качественных.
Грим выругался себе под нос.
— А для бластеров?
— Все в пределах допустимого. Кто бы ни подменил кристаллы, он знал, что воины регулярно проверяют свою силу.
— Но где происходит подмена? Все кристаллы проходят через Весту, где они проверяются перед выплатой. Мне нужно сообщить Рэю. — Грим бросил на Алджера острый взгляд. — У нас достаточно кристаллов, чтобы защитить Дом Луанда и Люду?
— Да, хотя наши резервы сократились более чем на треть.
— Я свяжусь с лордом Калленом, чтобы он отправил еще одну партию после того, как я свяжусь с Рэем.
***
— Что?! — лорд Каллен был так же возмущен, как и ожидал Грим.
— Большое количество кристаллов, которые вы проверили и распространили по всей Империи, уступают по своей мощности.
— Это невозможно!
— Это правда. Каждый четвертый кристалл самого высокого качества и два из шести кристаллов меньшего качества являются дефектными. Только те, что для наших бластеров не были скомпрометированы.
Грим знал Каллена. Он обучал его, и Грим выбрал его, чтобы представлять Дом Луанда на Церемонии Соединения, которая навсегда изменила их Империю. Поэтому, когда лицо Каллена стало почти фиолетовым от ярости, Грим понял, что это правда.
— Я немедленно начну расследование.
— Я ничего другого и не ожидал. Вы пришлете мне еще одну партию высококачественных кристаллов, чтобы заменить те, что мы обнаружили, более низкого качества. Мы потеряли более трети наших резервов.
— Я отправлю их, как только лично проверю их.
— Благодарю вас, лорд Каллен.
— Почему император не связался со мной? — спросил Каллен.
— Потому что он еще не ответил на мое сообщение. Я уверен, что он свяжется с вами, как только ответит. Я не хотел, чтобы вас застали врасплох.
— Я буду ждать от него вестей.
— И Каллен, — Каллен притормозил в отключении связи. — Дважды проверьте свои собственные склады. Мы нашли несколько скомпрометированных кристаллов планетарной защиты.
Каллен выпустил череду проклятий, когда закончил связь.
***
Лиза прошлась по их дому, следя за тем, чтобы все было так, как должно быть. Дом Луанда больше не был темным, пугающим местом, каким он был, когда она и девочки впервые приехали. Теперь он был полон света и смеха, особенно когда к ней подбежали Карли и Мики, а Ион и Нэрн следовали за ними.
Их радостные визги становились все громче, когда они скользили по отполированным до блеска полам, оставляя за собой полосы садовой грязи на некогда девственно чистой поверхности.
— Девочки, — сказала Лиза самым строгим голосом, на который была способна, что было непросто сделать, столкнувшись с абсолютной радостью на лицах своих дочерей. — Что я вам говорила об этом?
Смех девочек тут же прекратился, и они оглянулись, а затем большими печальными глазами посмотрели на свою мать.
— Нам очень жаль, мамочка.
— Это не проблема, моя королева, — сказал ей Черни, воин, отвечающий за чистоту в этой комнате, когда он поспешил в солнечную комнату. — Я уберу это прямо сейчас.
— Это проблема, Черни, — поправила его Лиза. — Вы очень усердно работаете, чтобы убедиться, что эта комната безупречно чиста, чтобы каждый мог насладиться прекрасными ловцами солнца Дагана. А потом приходят девчонки и все рушат.
— Мы разрушили ловцы солнца Дагана? — голосок Мики задрожал, когда она посмотрела на ловцы солнца, висящие в больших окнах, заполнявших комнату. Лиза знала, что ее дочь любит Дагана и его ловцов солнца.
— Не сами ловцы солнца, Мики, — успокоила Лиза, — а комнату, куда люди приходят, чтобы насладиться ими.
— О.
— Именно поэтому вы с Карли поможете воину Черни убрать беспорядок, который вы устроили.
— Но, моя королева… — Черни замер, когда Лиза подняла руку, заставляя его замолчать, поскольку ее внимание было сосредоточено на ее девочках.
— Может быть, тогда вы дважды подумаете, прежде чем снова заниматься «серфингом» в солнечной комнате.
— Да, мамочка, — тихо сказали они.
Лиза переключила свое внимание на Черни.
— Убедитесь, что они действительно работают, Черни. Они должны помнить, что, хотя они и принцессы, они ничем не лучше и не отличаются от всех остальных.
— Да, ваше величество. — Черни склонил перед ней голову.
Оглянувшись на девочек, она улыбнулась им.
— А теперь я направляюсь к Гриму. Если вы обе сделаете, как говорит Черни, и закончите быстро, может быть, мы все сможем пообедать вместе в полдень.
— Правда? — Девочки взялись за руки и затанцевали на месте от радости. Затем поспешили к Черни. — Где ведра и швабры? Нам нужно поторопиться, чтобы мы могли увидеть манно.
Лиза усмехнулась и вышла из комнаты. Она могла сказать, что у Черни никогда раньше не было таких восторженных помощников.
Глава 5
Лиза все еще улыбалась, когда подошла к охранникам у дверей командной рубки Грима.
— Он свободен?
— В настоящее время он один, ваше величество, — сообщил ей один из них.
— Замечательно, принцессы скоро будут здесь. Не могли бы вы присмотреть за ними?
— Конечно, ваше величество. — Они распахнули двери для нее, и она вошла в командную рубку Грима.
Звук открывающихся и закрывающихся дверей заставил Грима оторваться от того, что он читал. Увидев Лизу, он встал и быстро направился к ней с обеспокоенным выражением лица.
— Лиза, что ты здесь делаешь? Что случилось? С тобой все в порядке? Это из-за ребенка?
Лиза не могла не улыбнуться тому, как взволнован был самый грозный воин империи, и все из-за ребенка.
— Я в порядке, Грим. Как и твоя дочь, — сказала она ему, нежно поглаживая свой живот. — Я хотела зайти и повидаться с тобой. Девочки скоро придут, и я надеялась, что мы могли бы пообедать вместе в полдень. Если у тебя есть время.
— Я найду время. — Он притянул ее к себе так близко, как только позволял ее живот, и нежно поцеловал в губы. Прежде чем Лиза успела углубить его, раздался стук в дверь.
С разочарованным рычанием Грим поднял голову, чтобы скомандовать:
— Войдите!
Когда двери открылись, Лиза обернулась. Принц Тора быстрым шагом направлялся к ним. Она предполагала, что он уже улетел на Торниан. Высвободившись из объятий Грима, она слегка склонила голову перед будущим императором.
— Принц Тора, как чудесно наконец-то встретиться с вами лично.
— И мне с вами тоже, ваше величество. — Остановившись прямо перед ней, Тора отвесил ей сдержанный поклон.
— Тора. — Грим шагнул вперед и обнял первого самца своего брата. — Это было слишком давно.
— Так и есть, мой король. — Тора ответил на объятия своего дяди, утратив часть формальности, с которой он приветствовал Лизу.
Лиза улыбнулась теплоте, проявившейся между ними. Это было в их тоне и в том, как Грим сжимал предплечья Торы. Грим редко показывал столько эмоций кому-либо, кроме нее и девочек. Было приятно знать, что были другие, которые заботились о нем так же сильно, как и она, прежде чем они вошли в его жизнь.
Они разошлись, еще несколько раз от души похлопав друг друга по спине.
— Я беспокоился, что ты улетишь, не поговорив со мной.
Уголок рта Торы приподнялся.
— Я бы никогда не проявил такого неуважения к королю Люды. Тем более, что мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Поведение Грима полностью изменилось, превратившись из любящего дяди в короля.
— Я понимаю.
Радость Торы немного померкла.
— Это касается договора с Землей.
Покачав головой, Грим сказал ему:
— Тебе нужно обсудить это с императором.
— Это касается самок, — продолжил Тора.
Потирая поясницу, она подошла к одному из стульев перед столом Грима. Если бы они собирались обсуждать женщин, прибывших с Земли, она была бы вовлечена, но не на ногах. Прежде чем она смогла сесть на стул, Грим был рядом, чтобы помочь ей.
Усевшись, она испустила глубокий вздох облегчения.
— Спасибо тебе, любовь моя.
— Ты уверена, что тебе не стоит отдохнуть? — он прошептал ей на ухо:
— Я в порядке, — заверила она его. — И если это связано с женщинами, прибывающими с Земли, то это связано и со мной. Твоя дочь еще не готова к своему появлению. Я дам тебе знать, когда это произойдет. — Лиза посмотрела на Тора. — Итак, что вас беспокоит в отношении земных женщин, принц Тора?
Он не давал ей разрешения опустить его титул, так что она и не станет этого делать.
Тора перевел взгляд с Грима на нее, затем обратно.
— Я не уверен, что вам следует…
— Остановитесь прямо здесь. Если вы собираетесь сказать, что я не должна участвовать в этой дискуссии, то вы ошибаетесь. Я та, у кого была связь на Земле, которая позволила вам связаться с президентом Соединенных Штатов.
— Королева Люды будет вовлечена в это, принц Тора, — сказал ему Грим, занимая место за своим столом и указывая на стул напротив Лизы. Как только Тора сел, Грим продолжил: — Итак, что вас беспокоит?
— Что переходный центр находится на Люде.
— Люда — ближайшая торнианская планета к Земле, — напомнил ему Грим.
— Это так, но это создает впечатление, что воины Люды получают преимущество перед земными женщинами.
— Это просто смешно. Женщины будут подобраны еще до того, как они прибудут, — сказала ему Лиза.
— Возможно, но всегда есть шанс, что они могут встретить другого до того, как прибудет их избранник.
— Это беспокойство воинов? — спросил Грим, нахмурившись.
— Да. Особенно тех, кто должен прилететь с дальних планет, таких как Веста, чтобы получить свою самку.
— Получить? — прорычала Лиза, игнорируя сейчас замечание о самках. — Они не товар, принц Тора. Они живые, дышащие, чувствующие женщины.
— Которым разрешено, из-за заключенного вами контракта, менять свое мнение в любое время и по любой причине. Так же, как это может торнианская самка, — спокойно заявил он.
Лиза не могла с этим поспорить, потому что это было правдой. Она и Триша отказались принуждать женщин к заключению контракта до того, как они действительно встретятся с воином, которого они выбрали. Просто потому, что кто-то хорошо звучал на бумаге, не означало, что так будет и при личной встрече.
Это было то, с чем они с Тришей боролись. В конце концов они решили, что обеим сторонам должно быть разрешено публиковать свое прошлое, то, что они ищут в партнере и какие навыки у них есть, чтобы обеспечивать или заботиться о другой стороне. Кроме того, будет заполнен стандартный вопросник.
Триша смогла разработать алгоритм, который подобрал бы тех, кто был наиболее совместим. При условии, что все были честны в своих ответах.
После сопоставления обе стороны могли прочитать то, что написала другая, чтобы понять, хотят ли они продолжить. Если оба соглашались, подписывался не обязывающий контракт, и женщина готовилась покинуть Землю.
Теперь им просто нужно было посмотреть, сработает ли это.
— Вы бы предпочли, чтобы они оставались в союзе без любви, где обе стороны несчастны? Как и большинство торнианских союзов? — спросила Лиза. — Это дает как воину, так и женщине возможность отступить, прежде чем соединиться.
Губы Торы плотно сжались.
— Воин никогда бы не отступил.
— Даже если после встречи с этой женщиной он обнаружит, что терпеть ее не может? — спросила Лиза.
— Никогда, — подтвердил Тора уверенным голосом.
Лиза знала, что Тора был прав, и это ее огорчало. И все же она должна была попытаться.
— Как я сказала Гриму, и я знаю, что Ким сказала Рэю, на Земле есть женщины, которые точно такие же, как ваши торнианские самки. Они больше заботятся о статусе и о том, что может дать им воин, чем сам воин. Я не хочу этого для ваших воинов, принц Тора. Я не хочу, чтобы им было больно.
— Самки все время причиняют боль самцам, — прямо сказал ей Тора.
И в этом была проблема. Торнианские самцы были приучены мириться с плохим поведением самки, но Лиза не собиралась отступать. Они заслуживали большего, и если бы в ее силах было дать им это, они бы это получили.
— Ну, они не должны. Я хочу, чтобы это сработало для всех, принц Тора, а не только для земных женщин. Ваши воины заслуживают того, чтобы их любили.
Тора выдохнул и откинулся на спинку стула.
— Как бы то ни было, центр не должен быть на Люде.
Лиза могла сказать, что Тора не упрямился. Он не понимал ее роли, поэтому она попыталась объяснить дальше.
— Это позволяет мне поговорить с каждой женщиной. Чтобы облегчить им вхождение в торнианское общество и убедиться, что они здесь по правильным причинам.
Мускул на его челюсти дрогнул.
— При всем моем уважении, ваше величество, это не вам решать. Это решать самцу, с которым она согласилась соединиться.
— Тора прав, моя Лиза, — тихо сказал Грим. — Я знаю, что ты хочешь, чтобы каждый торнианский воин обрел то же счастье, что и мы, но ты не можешь. Они должны найти свой собственный путь в этом деле.
Она знала, что Грим прав, но это не означало, что ей это должно нравиться.
— Хорошо. Но сначала они должны прибыть на Люду. Наши воины привыкли быть рядом и защищать земных женщин.
Тора раздраженно всплеснул руками.
— И это то самое преимущество, о котором я говорю! Это позволяет воину из Дома Луанда убедить чужую пару соединиться с ним!
— Наши воины никогда бы так не поступили! — сказала ему Лиза, настолько возмущенная этим предположением, что вскочила со стула. — Они пригодные и достойные мужчины!
Тора вскочил на ноги прежде, чем она успела подняться, и двинулся, чтобы помочь ей, но тут же оказался под ударом.
— Не прикасайся к ней! — рычание заставило бы гордиться любого торнианского воина, и рука Торы переместилась на рукоять его меча, готовая отразить атаку. Он не был готов к тому, что удар пришелся снизу в виде сильного удара ногой в голень.
— Карли! — Грим обогнул свой стол, оттаскивая дочь от греха подальше. Он доверял Торе, но не хотел рисковать, когда дело касалось безопасности его семьи. — Откуда ты взялась?
— Из сада, — сказала ему Карли, ее взгляд оставался прикованным к другому воину. — Когда я увидела, как он нападает на маму, я пришла, чтобы защитить ее.
Наконец, оправившись от шока, вызванного неожиданным нападением дочери, Лиза сумела подняться со стула. Она рассказывала Гриму, какой заботливой всегда была Карли. Она называла Карли своей маленькой воительницей. Было ли это тем, что видел Раптор, и почему он дал ее дочери одно из своих перьев?
— Нет, Карли, он не нападал, — мягко поправил Грим. — Он пытался помочь маме.
— Но она кричала, — смущенный взгляд Карли переместился с ее манно на мать.
— Я кричала, детка, но это было потому, что я была расстроена тем, что сказал принц Тора. Не потому, что он напал на меня. — Она оглядела комнату. — Где Мики?
— Здесь, мамочка, — тихий голосок Мики донесся из открытых дверей сада. Ион и Нэрн последовали за ней, каждый сжимая рукояти своих мечей. — Карли сказала, что я должна остаться здесь.
Лиза услышала страх в голосе своей младшей дочери и раскрыла объятия.
— Иди сюда, детка.
Мики бросилась к своей матери, и хотя Лиза больше не могла поднять ее, она притянула ее к себе так близко, как только могла.
— Все в порядке, детка. Все в порядке. Карли просто слишком остро отреагировала.
Взгляд Лизы переместился на Карли, которая все еще была рядом с Гримом.
— Ты извинишься перед принцем Торой, юная леди.
— Но…
— Мы не нападаем на людей, Карли Мари, особенно на членов семьи. А теперь извинись.
— Семьи? — Карли бросила на нее смущенный взгляд.
— Да, принц Тора — первый самец Рэя. Твой манно — его дядя.
— Значит, мы родственники? — спросила Мики, выражение ее лица было таким же растерянным, как и у ее сестры.
— Да, — сказала ей Лиза.
— Тогда почему мы не встречались с ним раньше? — спросила Карли, очевидно, еще не готовая принять то, что сказала ей мать. — Мы познакомились со всеми остальными членами семьи манно. Дядя Рэй, тетя Ким, Дестини и даже дядя Трейвон и тетя Джен, которые живут очень далеко. Почему с ним нет? — Она ткнула большим пальцем в сторону Торы, который потирал свою голень.
— Это потому, что Тора был на Весте, помогая лорду Каллену основать свой Дом, — сказал ей Грим.
— Ты имеешь в виду Каллена Ребекки? — спросила Мики, шокировав Лизу, да и Грима тоже, судя по выражению его лица. Когда Мики узнала о чувствах Ребекки к новому лорду?
— Ребекка еще не выбрала воина, Мики, — тихо сказала ей Лиза, обеспокоенная тем, что Тора подумает, что происходит какая-то тайная сделка. — Но, да, это тот, о ком мы говорим.
— Ребекка должна выбрать его, — продолжила Мики. — Каллен ооочень милый, и он синий.
Лиза и Грим обменялись взглядами, теперь понимая интерес Мики. Она все еще не преодолела свое увлечение всем синим.
— Лорд Каллен — пригодный и достойный воин, Мики, — сказал ей Грим, — но мы обсуждаем Тору. — Его взгляд вернулся к Карли. — И ждем, когда твоя сестра извинится.
Маленькие плечи Карли поникли, и она перестала сопротивляться суровому выражению лица своего манно.
— Я… Мне жаль, принц Тора, — пробормотала она, глядя в пол, прежде чем поднять подбородок, чтобы посмотреть на него. — Я не должна была пинать тебя.
Взгляд Лизы переместился с Торы на свою старшую дочь, пока они продолжали смотреть друг на друга. Она не была уверена, что за безмолвное общение проходило между ними, но это заставило ее изучить их на мгновение дольше.
— Принц Тора.
По ее подсказке Тора, казалось, отвлекся от того, что привлекло его внимание, и слегка склонил голову перед Карли.
— Я принимаю ваши извинения, принцесса Карли.
Выпрямившись, Тора посмотрел на Лизу.
— Я также приношу извинения вам, ваше величество. Мне никогда не следовало повышать на вас голос, особенно в вашем состоянии. — Взгляд Торы переместился на Грима. — Я приму любое наказание, которое вы сочтете необходимым.
— Наказание? — Лиза нахмурилась, услышав эту новость.
— Никакого наказания не будет, Тора. У нас с моей Лизой часто бывают жаркие дискуссии, как и у твоего манно и Ким. Что было, то было. — Взгляд Грима переместился на Карли. — Несмотря на то, что подумала моя старшая дочь.
— Мне очень жаль, манно.
Печаль, наполнявшая ее голос, явно ранила сердце Грима, что позабавило Лизу. Что он собирался делать, когда Карли станет достаточно взрослой, чтобы сыграть на этой слабости?
— Я знаю, Карли, и теперь все в порядке, — сказал ей Грим.
Глава 6
Лиза нарезала мясо на тарелке Мики, но ее мысли были заняты другим. Тора уже давно ушел, дав Гриму клятву, что он серьезно обдумает его опасения и найдет решение. Все четверо вернулись в свои покои, куда Тагма принес им полуденную трапезу.
Ничто из этого не было причиной, по которой она была отвлечена. Дело было во взаимодействии между Торой и Карли, а точнее, в том, как Карли напала на него.
Нравилось ей это или нет, но ее старшая дочь была прирожденным защитником, по-своему воином. Даже Раптор увидел это. Так что ей нужно было не только принять это, но и что-то с этим сделать.
— Грим.
— Да, моя Лиза? — спросил он, откладывая вилку, чтобы уделить ей все свое внимание.
— Тебе нужно начать тренировать Карли.
— Тренировать ее? — брови Грима сошлись в замешательстве. — В качестве кого?
— Воина.
— Что?!
— Правда, мамочка? — глаза Карли наполнились волнением, когда она посмотрела на свою мать.
— Правда, Карли, — поклялась ей Лиза.
— Я тоже, мамочка? — взмолилась Мики.
— Ты тоже, детка, — сказала ей Лиза, а затем добавила: — Если твой манно согласится.
Три пары глаз уставились на Грима, который все еще сидел там, ошеломленный предложением Лизы.
— Ты… ты хочешь, чтобы я тренировал наших дочерей быть воинами?
— Ты бы предпочел, чтобы они не знали, как защитить себя? — спросила она, приподняв бровь.
— Конечно, нет. Но именно для этого и существуют их охранники. Для чего я существую.
— А если их охранники будут выведены из строя? Если тебя не будет рядом? Что тогда, Грим? — Лиза успокаивающе положила руку ему на плечо. — Я не сомневаюсь ни в тебе, Грим, ни в наших охранниках. Но мы оба знаем, что такое может случиться.
— Как тогда, когда плохие самцы преследовали нас в саду, и ты выбрала не то дерево, мамочка? — спросила Мики.
Лиза и Грим переглянулись. Мики упомянула тот день, когда Лукен смог прорваться через охрану Грима и захватить Лизу. Она смогла спрятать девочек до того, как это произошло, но чуть не подверглась насилию, прежде чем Грим добрался до нее. Девочкам сказали, что ее травмы были вызваны падением с дерева. Это то, во что Лиза хотела, чтобы они верили, пока не станут старше. Но это не означало, что она хотела, чтобы они оставались беспомощными.
— Я рассказала тебе, как Марк настоял, чтобы я посещала уроки самообороны на Земле, чтобы я могла защитить себя.
— Ты так и сделала, — пробормотал Грим.
— Именно из-за этого и того, чему ты научил меня с помощью Когтя Раптора, я смогла защититься от Ризы. Я хочу, чтобы у девочек тоже была такая способность.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, моя Лиза, но в истории Торнианской Империи никогда не было женщины-воина.
— Ты ошибаешься.
— Что? — Грим нахмурился, глядя на нее.
— Я читала еще одну твою книгу и нашла историю о группе Элитных торнианских воинов. Женщинах-воинах. Это было задолго до Великой Инфекции, и по сюжету они спасли не только торнийского Императора, но и кализианского. Их называли Воинами Богини.
Грим нахмурился еще сильнее.
— Я знаю эту историю и об этой группе, но они были мужчинами.
— Нет, они не были мужчинами. — Отодвинув стул, она неловко поднялась, животом вперед. Грим быстро поднялся, чтобы помочь ей. Благодарно улыбнувшись ему, она вразвалку подошла к дивану у окна, где оставила книгу, и вернулась к столу. Положив, она открыла ее на отмеченной странице, затем перевернула так, чтобы она была обращена к Гриму. — Видишь?
Девочки наклонились, чтобы вместе с Гримом посмотреть на изображение. Двенадцать женщин стояли в два шахматных ряда, шесть впереди и шесть сзади. Все они были одеты в одинаковую униформу: облегающие черные брюки, заправленные в черные ботинки, и черный облегающий жилет, открывающий сильные плечи и мускулистые руки.
Они уверенно держали мечи, но самым шокирующим было то, что половина из них заплела свои длинные черные волосы в одну косу, а остальные носили бусины. Кализианские бусины.
— Как я мог не знать, что это были женщины? Или что некоторые из них были кализианками? Мой дядя рассказывал мне эту историю сотни раз.
— Может быть, он не знал, — тихо успокоила Лиза.
— У него была эта книга много лет, Лиза, — хрипло сказал ей Грим. — Он должен был прочитать это.
— Не обязательно. У тебя она тоже была годами, и, очевидно, ты не читал.
— Но ты это сделала. — Его пристальный взгляд встретился с ее.
— Ну, эта малышка сократила очень многие мои действия, дав мне время. — Она с любовью потерла свой живот, прежде чем снова посмотреть на Грима. — Так что, как видишь, есть прецедент, чтобы ты обучал девочек.
— Пожалуйста, манно, — умоляли девочки. — Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.
Грим посмотрел в умоляющие глаза своих дочерей и понял, что не может отказать им, особенно когда, в конечном счете, это защитит их.
— Хорошо, я буду тренировать вас.
— Да! — Девочки завизжали, спрыгивая со своих стульев и обнимая друг друга.
— Но… — девочки быстро остановились, чтобы посмотреть на него. — Это означает, что с вами будут обращаться так же, как с любым другим учеником, и вам придется пройти те же тесты.
— Да, манно, — согласились они.
— Тогда мы начнем, как только Падма сможет сделать вам подходящие покрытия. А теперь, если вы закончили есть, идите помойте руки.
— Да, манно.
После того, как они ушли, Грим посмотрел на Лизу.
— Что? — спросила она, когда он переплел свои пальцы с ее.
— Я просто подумал, что нашим воительницам будет нелегко справиться с этим.
Она раздраженно выдохнула.
— Что ж, им просто придется смириться с этим.
Он сжал ее пальцы в знак согласия.
— Они смирятся, как только поймут, что это делается для их защиты.
— Но ты позаботишься о том, чтобы они были в безопасности, верно? — Она знала, что ей не нужно было спрашивать, но ее материнский инстинкт был на пределе во время беременности.
— Да, моя Лиза, хотя они могут получить несколько шишек и синяков. — Он чувствовал, что должен подготовить ее к этому, особенно после того, что произошло ранее. В то время как тренировки в этом возрасте были в основном бесконтактными, специальные упражнения могли привести к незначительным травмам, пока они не были освоены. — Несчастные случаи случаются во время тренировок. Вот почему поблизости всегда есть ручной регенерационный блок. И когда они будут тренироваться, я позабочусь о том, чтобы их было два.
— Тогда тренируй наших дочерей, Грим. Тренируй их до тех пор, пока они не станут такими же опытными, как ты. И сделай то же самое для этой, когда придет ее время. — Она потерла живот.
— Я так и сделаю, моя Лиза.
***
По дороге в медицинский отсек мысли Лизы все еще были заняты ее разговором с Гримом. Грим должен был быть с ней, но поступил звонок от Рэя, который ему нужно было принять.
Несмотря на то, что именно она предложила это, ей было не совсем комфортно от мысли, что ее малышки будут тренироваться как воины. Не потому, что она думала, что у них не получится, особенно у Карли. Но потому, что они были так молоды. Ее сердце хотело, чтобы они навсегда остались ее невинными маленькими девочками, но ее разум знал, что это невозможно.
Жизнь не всегда была безопасной или легкой, и их девочки видели и испытали вещи на Земле, Торниане и даже здесь, на Люде, которые сделали их мудрее, чем те несколько лет.
Торнианские самцы начинали тренироваться в возрасте пяти лет под руководством своего манно. Это давало им навыки, необходимые для того, чтобы произвести впечатление на лорда, чтобы он согласился обучать их дальше. Лиза не могла сказать, что одобряла эту систему или даже, что она ей нравилась, особенно когда это означало, что любой их сын покинет их Дом после своего десятого дня рождения.
Хотя ни один воин не был более искусен, чем Грим, даже Торе пришлось покинуть Дом Рэя, чтобы завершить свое обучение. Если сын Грима этого не сделает, его сочтут непригодным, чего Лиза никогда не допустит. Не после того, через что прошел Грим из-за нескольких шрамов.
Все еще погруженная в свои мысли, она вошла в медицинскую комнату только для того, чтобы резко остановиться, когда обнаружила Ребекку, лежащую внутри блока глубокой регенерации, крышка которого медленно опускалась.
— Ребекка! Что случилось? Ты ранена? — Лиза так быстро, как только могла, подошла к блоку.
— Я в порядке, — Ребекка свесила ноги с края теперь полностью открытого блока.
— Тогда почему ты в блоке глубокой регенерации?
Ребекка подошла к приборной панели и нажала несколько кнопок, прежде чем ответить.
— Я просто создаю основу для лечения земных женщин.
— Что? О чем ты говоришь? Все уже были просканированы.
— Я знаю. Я сделала это, помнишь? — сказала ей Ребекка. — Но я хочу создать непрерывную запись, чтобы мы могли изучать любые изменения, которые могут произойти теперь, когда блок глубокой регенерации очистил все наши загрязнения и примеси.
Лиза нахмурилась, услышав это.
— Ты думаешь, это изменило нас?
— Не на самом базовом уровне, но разве ты не заметила, насколько блестящими стали наши волосы, насколько чище наша кожа?
— Я… — Лиза вспомнила. — Я заметила, но предположила, что это потому, что я беременна.
— Для тебя, вероятно, это так, поскольку ты еще не использовала блок глубокой регенерации. Что касается всех остальных, то благодаря тому, что было удалено блоком глубокой регенерации, мы теперь можем полностью раскрыть свой потенциал.
— Так вот почему торнианцы выше и сильнее нас? Даже их самки?
— Да. Вместе с кализианцами и ганглианцами. Их тела функционируют так, как они были задуманы.
— Но Даган…
— Это не исправляет генетические аномалии, но позволяет ему полностью раскрыть свой потенциал. Я буду честна с тобой, Лиза. Даже если бы это устройство могло изменить Дагана, я бы им не воспользовалась. Генетические манипуляции — это то, против чего я выступаю.
— Почему?
Ребекка, казалось, была шокирована ее вопросом.
— Почему? Потому что, как только ты начинаешь, где это заканчивается? Выбираешь цвет глаз своего ребенка? Цвет волос? Форму его или ее лица? Их рост? Их пол? Как бы мне ни нравилось быть врачом, есть некоторые вещи, решение которых мне комфортнее предоставить Богу.
— Или Богине.
— Или Богине, — согласилась Ребекка. — В конце концов, именно женщины создают жизнь.
— Действительно. — Лиза потерла живот, и взгляд Ребекки проследил за этим жестом. Ее улыбка на мгновение дрогнула, но прежде чем Лиза успела прокомментировать, выражение ее лица прояснилось.
— Итак, я так понимаю, ты здесь для ежедневного сканирования. Где Грим? — спросила она, глядя на дверь.
— Был звонок от Рэя, который ему нужно было принять, и я не хотела ждать.
— Почему? Что-то не так? — быстро спросила Ребекка, переходя в режим доктора.
— Нет. Ну, у меня спина болит сильнее, чем обычно, но этого и следовало ожидать на столь позднем сроке беременности.
— Так и есть, — согласилась Ребекка, когда они пересекли комнату, и она помогла Лизе забраться в медицинский блок. — Но давай проверим, что это не что-то более серьезное.
Как только Лиза устроилась, Ребекка провела необходимое сканирование. Благодаря блоку ей не нужно было физически проверять, чтобы узнать, насколько раскрыта Лиза. Она знала, что женщины Земли оценят это, когда об этом станет известно на Земле.
— Вы с Гримом уже выбрали имя? — спросила она, когда блок заработал.
— Нет, хотя девочки полны предложений.
— Они взволнованы.
— Так и есть, особенно Мики. Она не может дождаться, когда станет старшей сестрой.
— Она будет хорошей старшей сестрой. Как и Карли. Еще раз.
— Я знаю. Честно говоря, это Грим, тот о ком я беспокоюсь.
— Что ты имеешь в виду? Грим отлично ладит с девочками. Он будет так же хорош и с этой.
— О, я это знаю. Меня беспокоит, что он не справится с родами. Ему снятся кошмары об этом.
— Потому что он любит тебя и не может смириться с мыслью потерять тебя.
— Чего не произойдет.
— Нет. Не произойдет.
Когда аппарат выдал результаты, она сообщила Лизе:
— Все выглядит хорошо. Твое кровяное давление немного повышено, но этого и следовало ожидать. Убедись, что ты отдыхаешь как можно больше. Головка ребенка опущена, а твое раскрытие составляет три сантиметра. Это не займет много времени.
— Хорошо. Как бы мне ни нравилось носить эту малышку, я готова встретиться с ней. — Лиза схватила руку, которую Ребекка протянула, чтобы помочь ей сесть и слезть с блока.
— Я уверена, что ты готова.
— Ребекка? — лирический голос Падмы заставил их обоих обернуться и обнаружить, что обычно спокойная и невозмутимая ауянджинка раскраснелась, когда ворвалась в комнату. Она резко остановилась, когда поняла, что Ребекка была не одна. — О, Лиза, я… я не знала, что ты здесь. Я вернусь позже.
— Что случилось, Падма? — Лиза подошла к своей подруге так быстро, как только могла. — Что-то случилось с Госсамером?
— Что? — глаза Падмы расширились от удивления. — Госсамером? О, нет. Мой самец в порядке.
— А Гаан? Даган?
— Оба моих отпрыска тоже в порядке.
— Тогда что не так?
— Лиза. — Ребекка нежно, но твердо положила руку ей на плечо. — Падма пришла ко мне. Возможно, это то, что она хотела бы обсудить наедине. С доктором.
— Что? — Лиза нахмурилась, глядя на Ребекку. Затем ее глаза расширились от понимания. — Ох. О, Богиня. Мне так жаль, Падма. Мне не следовало так давить. Ты имеешь полное право на свою частную жизнь. Я оставлю вас двоих наедине.
Когда Лиза проходила мимо, рука Падмы схватила ее за руку.
— Нет, останься, пожалуйста. Я… я думаю, ты мне понадобишься здесь.
— Ты уверена? — неуверенно спросила Лиза.
— Да. — Затем Падма посмотрела на Ребекку. — Мне нужно, чтобы ты просканировала меня.
— Все в порядке. Давай просто отправим тебя в блок глубокой регенерации.
— Нет. Медицинский блок. Я думаю, у меня потомство.
В то время как Лиза просто в шоке смотрела на свою подругу, Ребекка переключилась в режим доктора.
— Все в порядке. Мы воспользуемся медицинским блоком.
Никто не разговаривал, пока Падма лежала, а Ребекка подошла к приборной панели. Через несколько минут блок отключился, и Падма села.
— Ну что? — тихо спросила Падма.
— Ты права, — подтвердила Ребекка. — У тебя потомство, Падма.
Лиза не была уверена, какой реакции она ожидала, учитывая, каким странным было поведение Падмы с тех пор, как она пришла. Но она не думала, что Падма разразится слезами.
— Я так понимаю, это было неожиданно, — осторожно спросила Ребекка.
— Да, — всхлипнула Падма. — После того, как я представила Дагана, были… осложнения. Ни Госсамер, ни я не верили, что я когда-нибудь снова смогу забеременеть.
— Ты уже говорила что-нибудь Госсамеру о том, что ты, возможно, забеременела?
— Нет. Я не хотела обнадеживать его… Или беспокоить его.
— Из-за предыдущих осложнений? — спросила Ребекка. — Или потому, что Даган родился с синдромом Дауна?
— Из-за Дагана, — прошептала Падма, ее влажный взгляд переместился с Ребекки на Лизу. — Я люблю своих отпрысков. Обоих. Но это было так тяжело для Госсамера — слышать комментарии и оскорбления и не иметь возможности ничего с этим поделать. На ваших девочек даже напали из-за этого.
— На Карли и Мики напали, потому что эти ученики были непригодны, — поправила Лиза. — Они не могли видеть, что, хотя Даган другой, он все еще достойный самец. Настоящий подарок Богини. Таков каждый ребенок.
— Я согласна. Я просто не уверена, что смогу справиться с еще одним «подарком». О, Богиня. Это звучит ужасно. — Падма снова разразилась слезами, и на этот раз Ребекка обхватила плечи женщины и похлопала ее по спине.
— Нет, это звучит как мать, обеспокоенная благополучием своего ребенка. — Лиза протянула руку и сжала руку подруги. — Я знаю, что никогда полностью не пойму, через что вы с Госсамером прошли, чтобы быть вместе. Затем родить ребенка, которого другие считают непригодным. Но тебе больше не нужно справляться с этим в одиночку. У тебя есть я и Грим, Карли и Мики.
— И я, — добавила Ребекка, сжимая другую руку Падмы, когда та отстранилась от частичного объятия.
— Вместе с каждым воином Дома Луанда. — Лиза взяла Ребекку за другую руку, завершая их круг поддержки. — Мы здесь для вас, независимо от того, чем обернется этот подарок.
Падма вытерла мокрые следы на щеках и шмыгнула носом.
— А… а если я решу не принимать этот подарок?
Лиза не была уверена, как реагировать на это, но она не отпустила руку Падмы.
— Это обычное дело на моей родной планете, — объяснила Падма, — для женщин, которые забеременели, пить жидкость, которая делает их не зачавшими.
Ребекка прочистила горло.
— Как твой врач, я поддержу любое решение, которое ты примешь.
Падма не сводила глаз с Лизы.
— Ты бы стала думать обо мне хуже, Лиза? Если бы я сделала это?
Сердце Лизы болело из-за того, каким трудным было это решение для женщины, которая была так добра к ней.
— Абсолютно нет. Ты моя подруга, и ничто и никогда этого не изменит. Это твой выбор, Падма. Твой и Госсамера.
Ответ, казалось, успокоил ее, и Падма расправила плечи и улыбнулась.
— Госсамер захочет, чтобы я представила этого отпрыска. Он всегда хотел больше.
— Как ты думаешь, на каком сроке ты находишься? — спросила Ребекка, ее тон был мягким. — Блок рассчитал шесть недель.
— Я тоже так считаю, — ответила Падма.
— А это значит, что мне еще слишком рано проводить тесты так, как я бы делала на Земле, чтобы увидеть, будет ли этот ребенок похож на Дагана или нет, — продолжила Ребекка.
Брови Падмы удивленно взлетели вверх.
— Ты можешь проверить это?
— Да, даже на Земле у нас есть такая возможность. Мне нужно будет провести кое-какие исследования и обсудить их с Хадаром, не привлекая тебя, конечно, чтобы выяснить, сможет ли медицинский блок получить результаты быстрее.
— Ты сделаешь это для меня?
— Конечно. Но, Падма, хотя я буду уважать любое твое решение, я настоятельно рекомендую тебе обсудить это с Госсамером. Это и его ребенок тоже.
— Я знаю, и я это сделаю. Спасибо тебе, Ребекка. И тебе тоже, Лиза.
Глава 7
Лиза постучала пальцами по столу коммуникационного центра в личных покоях, которые она делила с Гримом. Она ждала своего первого личного общения с Тришей с тех пор, как заработали передовые ретрансляционные станции, и не хотела пропустить его. Она наклонилась вперед, когда черный экран посветлел, и появилось изображение Триши.
— Лиза! — Триша чуть не взвизгнула.
— Триша!
— О, Боже мой, ты так хорошо выглядишь. Как ты себя чувствуешь?
Лиза рассмеялась.
— Я выгляжу беременной и чувствую себя выброшенным на берег китом, но в остальном я в порядке.
— Ты уверена? — спросила Триша, окидывая ее критическим взглядом.
— Да. Хадар и Ребекка ежедневно проводят сканирование. Они бы делали это ежечасно, будь на то воля Грима, но для этого нет причин.
— Ты носишь торнианского ребенка, Лиза. Из того, что я узнала, они, как правило, немного крупнее человеческих.
— В среднем они составляют от десяти до двенадцати корзит — фунтов на Земле (прим. 4,54 кг — 5,44 кг). Так что да, немного больше. А эта маленькая девочка, — она потерла живот, — сейчас около одиннадцати. Но она совершенно здорова. И хотя мои показатели повышены, они ничуть не выше, чем были во время моего последнего триместра с Мики.
— Блок глубокой регенерации не смог помочь с этим?
— Я еще не могла им воспользоваться.
— Что? — глаза Триши расширились от недоверия. — Почему нет? Я не могу поверить в разницу, которую оно сделало для меня и всех остальных, кто его использовал. Оно не только уничтожило паразита, Карката, который вызывает все раковые заболевания на Земле, но и устранило примеси, которые вызывают высокое кровяное давление, повышенный уровень холестерина, диабет и десятки других заболеваний.
— Он также смог обратить вспять последствия болезни Паркинсона и Альцгеймера. Отец Канцлера Хатри, который когда-то был блестящим физиком, страдал поздней стадией болезни Альцгеймера. После использования блока глубокой регенерации он восстановился до своего прежнего здорового состояния.
— Это замечательно, и я уверена, что это сильно помогло успокоить фанатиков. — Она читала отчеты о том, как вспыхнули протесты и паника, когда мировые лидеры объявили о прибытии торнианцев и кализианцев, а также о том, что делали ганглианцы.
— Так оно и есть — наряду с тем, что Рэй и Лирон прислали по одному кораблю с блоками глубокой регенерации. Все еще есть те, кто утверждает, что мы находимся под контролем инопланетного разума и что наши женщины будут проданы в рабство. Но большинство успокоилось, услышав рассказы возвращенцев. А теперь перестань пытаться отвлечь меня. Почему ты не воспользовалась блоком глубокой регенерации?
Лиза покачала головой, посмеиваясь:
— Я никогда не могла ничего от тебя скрыть, не так ли?
— Это так. А теперь давай рассказывай.
— Я еще не воспользовалась блоком глубокой регенерации, потому что мы не уверены, что блок не сочтет ребенка паразитом и не попытается уничтожить его.
— Что? — Триша ахнула.
— Пока вас не очистили, торнианцы забыли, что блок очищает от паразитов и загрязнений, поскольку он восстанавливает тяжелые травмы. У них нет никаких записей о том, что их самки использовали эти блоки после зачатия. Даже Исида не использовала его, и она никогда не слышала ни об одной самке, которая бы это делала. Я не хочу рисковать, особенно когда чувствую себя хорошо. Хотя Грим настаивает, что я буду использовать блок после того, как представлю этот маленький комочек радости. — Она снова потерла свой живот, немного ослабляя растущее там напряжение.
— Хорошо. Я предполагаю, что это поможет тебе быстрее восстановиться.
— Это было бы неплохо. И чтобы ты не волновалась, Карли и Мики им воспользовались. Даже несмотря на то, что теперь мы знаем, что это был паразит, который вызвал болезнь Марка, я не хотела рисковать.
— И… — подсказала Триша.
— Они абсолютно в порядке. — Лиза не могла выразить, какое облегчение она испытала, но знала, что Триша могла видеть это на ее лице.
— О Боже, какое облегчение.
— Так и есть.
— Итак, доктор Адамс уже прибыла?
Лиза знала, что доктор Адамс была первой в списке Триши, когда она искала квалифицированных акушеров-гинекологов, которых мог заинтересовать новаторский опыт оказания помощи в рождении межвидового потомства. После того, как с доктором Адамс связались и провели подробное собеседование, она села на первый корабль, направлявшийся на Люду.
— Нет, они в двух днях пути.
— Что ж, надеюсь, вместе с ней, доктором Майнс и целителем Хадаром мы получим ответы на некоторые вопросы и убедимся, что о каждой беременной женщине позаботятся, будь то люди, торнианки или кализианки.
— Ребекка и Хадар делают все возможное, но с беременными женщинами на четырех разных планетах…
— Это большое расстояние, которое нужно преодолевать. Помогли ли рекомендации, которые Ребекка разослала торнианским целителям?
— Да, но каждый мужчина, включая Грима, хочет, чтобы целитель, специально обученный для земных женщин, всегда был под рукой. Ребекка не может быть везде одновременно.
— Ну, это займет некоторое время. Так что, надеюсь, доктор Адамс сможет помочь восполнить этот пробел до тех пор, пока не будет допущено больше врачей.
— Надеюсь, скорее раньше, чем позже. Теперь достаточно обо мне. Я хочу знать о тебе и Улле.
— Улл и я? — бровь Триши нахмурилась от вопроса. — Я уже рассказывала тебе об этом в своих предыдущих передачах.
— Ты рассказывала, но я знаю, что ты многое упустила. Так что выкладывай.
Триша не смогла удержаться от смеха. Одна из причин, по которой они с Лизой стали такими хорошими подругами, заключалась в том, что после всего, через что они прошли вместе, они знали, когда другая не была откровенна.
— Я не совсем уверена, что еще тебе сказать.
Лиза знала, что хотела знать, поэтому просто сказала это.
— Скажи мне, что ты любишь Улла. По-настоящему любишь его, и это не только потому, что он спас тебе жизнь.
У Триши отвисла челюсть, прежде чем она поняла вопрос.
— Скажи мне, что ты любишь Грима. Действительно любишь его, и что это не только потому, что он вернулся ради девочек.
— Это совсем другое дело.
— Разве? Он похитил тебя, а затем заставил согласиться соединиться с ним, и только с ним, в обмен на получение девочек.
Лиза не могла с этим поспорить, потому что это была правда, а она отказывалась лгать своей подруге.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, и это правда. Но как только я познакомилась с Гримом поближе, я не могла не влюбиться в него.
Триша посмотрела на нее через пространство.
— И ты не думаешь, что я могла бы испытать то же самое?
— Я знаю, что ты могла бы, как, я надеюсь, и другие женщины с Земли. Я спрашиваю об этом из-за Улла.
— Почему?
— Потому что Улл не тот мужчина, которого я бы выбрала для тебя. Черт возьми, он даже не был тем мужчиной, которого я хотела отправить на Землю. Рэй выбрал его.
— Почему? — потребовала Триша, наклоняясь к экрану. — Что ты имеешь против Улла?
— Ничего конкретного. Это просто темное, злобное ощущение, которое я получила от него. В то время как он помогал Яниру с проблемами в Доме Джеймисон, он все еще казался таким злым из-за того, что его не выбрали во время Церемонии Соединения. Даже Мики заметила.
— Улл причинил вред Мики? — глаза Триши расширились от недоверия.
— Нет! — Лиза тут же опровергла это: — Мики просто стала более… чувствительной к определенным вещам в последнее время.
— И Улл был одним из этих вещей?
— Перед моим отбытием принцесса Мики предупредила меня, чтобы я остерегался темноты, когда она заговорит со мной.
Они обе подскочили от нового голоса. Позади Триши вошел крупный торнианский мужчина и наклонился, чтобы быстро поцеловать Тришу, прежде чем посмотреть на Лизу.
— Вы можете быть уверены, королева Лиза. Эта тьма больше не шепчет мне. Моя Триша позаботилась об этом.
Лиза наблюдала, как эти двое обмениваются глубоким и интимным взглядом, и поняла, что их любовь была такой же сильной и искренней, как и та, что была у нее с Гримом. Все страхи, которые были у нее с тех пор, как Триша сказала ей, что они любят друг друга, исчезли.
— Я рада это слышать, воин Улл, — сказала ему Лиза. — Триша дорога мне и моим близким.
— Как и мне, ваше величество. — Взгляд Улла остался непоколебимым, когда встретился с ее взглядом.
— Тогда мы понимаем друг друга.
— Мы понимаем.
Услышав шум позади себя, Лиза обернулась и увидела Грима, входящего в их комнату.
— Мне нужно идти. Мы скоро поговорим, Триша?
— Обязательно. Обними за меня девочек.
— Обязательно. — С этими словами Лиза закончила передачу, а затем встала. Грим немедленно оказался рядом, чтобы помочь ей. — Спасибо.
— Ты должна отдыхать, — упрекнул он в знакомой манере.
— Я хотела увидеть Тришу. Новые передающие спутники наконец-то заработали.
— Это могло бы подождать. — Он притянул ее к себе как можно ближе.
— Но я не хотела ждать. Я хотела увидеть Тришу. Чтобы убедиться, что она действительно счастлива с Уллом.
Грим поднял бровь в ответ на это.
— Ты сомневалась, что она сказала тебе правду в других своих передачах?
— Не совсем, — призналась она. — Мне просто нужно было это увидеть. Мне даже удалось поговорить с Уллом. — Грим промолчал. Он знал о ее беспокойстве по поводу Улла. — Улл сказал, что тьма больше не шепчет ему.
— И это тебя беспокоит?
— Нет. Я рада, что Улл наконец пришел в себя. Что меня беспокоит, так это то, что Мики видела это, когда никто из нас этого не видел.
Теперь он понял, что на самом деле ее беспокоило. Ее страх за Мики.
— Ты почувствовала, что с ним что-то не так, — напомнил он ей.
Она сморщила нос.
— Что он был придурком и обиженным засранцем, да, но ничего по-настоящему злого.
— Это так.
Лиза изо всех сил старалась отпустить это. Ее материнский инстинкт бушевал, и она научилась не игнорировать это отточенное чувство.
— Тогда что же видела Мики?
— Возможно, то, с чем боролся Улл. Мы оба знаем, что в каждом из нас есть тьма, моя Лиза. Важно то, поддадимся мы ему или нет, вот что имеет значение.
— Так, как это сделал Император Берто.
— Да.
— Я знаю, что ты прав. Наверное, я просто беспокоюсь о Мики. Она всегда была такой милой и доверчивой. Я не могу не думать о том, как метка, которую дал ей Раптор, повлияет на ее будущее.
— Я тоже, но я также верю, что это сохранит ее в безопасности, и мы оба этого хотим. Теперь есть кое-что, что я хотел бы тебе показать. Если ты мне позволишь.
Неуверенность на лице Грима заставила ее нахмуриться.
— Конечно, позволю.
Она ожидала, что он отведет ее к дивану. Вместо этого он вывел ее из их комнаты отдыха в соседнюю дверь, напротив комнаты Карли и Мики.
Это была комната, которую они приготовили для ребенка. Лиза приказала её свежевыкрасить, а на каменный пол постелить толстые ковры. Оригинальная мебель торнианского размера была заменена мебелью детского размера, изготовленной тем же мастером, который изготовил защитные чехлы для медальонов Элитной Гвардии короля и королевы. Это была идеальная комната для их младшей дочери, в которой она могла расти. Теперь им оставалось только ждать ее появления.
Прежде чем Грим открыл дверь, он протянул руку и накрыл ее глаза одной из своих рук.
— Грим?
— Я хочу, чтобы это был сюрприз.
— Все в порядке. — Она безоговорочно доверяла Гриму. Он никогда не позволит причинить ей вред. — Просто скажи мне, когда двигаться.
Она услышала, как со свистом открылась дверь. Грим позаботился о том, чтобы она не скрипела, после того как она рассказала ему, как однажды один из скрипов разбудил Карли после того, как Марк два часа ходил взад и вперед, пытаясь укачать её спать.
— Двигайся вперед, — сказал Грим, одной рукой закрывая ей глаза, а другой направляя ее за талию. — Теперь повернись направо. Теперь вперед. Остановись.
Лиза начинала понимать, через что должны проходить ученики Грима. Он отдавал приказы и ожидал, что они будут выполняться. Хотя она знала, что он был гораздо нежнее с ней.
— А теперь держи глаза закрытыми. Они закрыты?
— Да, Грим.
Он отодвинулся, и она слегка нахмурилась, услышав шорох ткани.
— Хорошо. Открывай глаза.
Лиза так и сделала, и ее сердце остановилось, а глаза начали наполняться слезами. Перед ней была самая красивая кроватка, которую она когда-либо видела.
— Лиза? — Он сделал шаг к ней, затем резко остановился. — Она тебе не нравится.
— Нет, не нравится. Я люблю ее. — Шагнув вперед, она протянула ему руку, которую он немедленно взял. — Как ты мог подумать, что я не полюблю ее?
— Потому что ты не можешь это носить, как то, что дал тебе твой Марк. — Он протянул руку, чтобы коснуться одной из сережек, которые она носила. — И это до того, как наша дочь была представлена, но я знаю, что ты беспокоилась о том, где будет отдыхать наша дочь.
— О, Грим. — Протянув руку, она обхватила его лицо. — Хотя я всегда буду дорожить тем, что дал мне Марк, как и Карли и Мики, когда я передам им по наследству, это не менее особенное. — Она провела рукой по шелковистой отделке, искусно вырезанной из лучшего дерева, которое могла предложить Люда. Когда ее палец пробежал по бугристой текстуре, она спросила. — Что это такое?
— Подарок лорда Янира и леди Эбби. Мианраи дабх. Я инкрустировал его в шпинделях и на обоих концах. — Когда он подвел ее к одному концу, Лиза ахнула. Там на дереве был вырезан Раптор, его крылья и глаза были инкрустированы мианраи дабх.
— Чтобы она всегда была защищена, — пробормотала Лиза, давая волю слезам, которые она сдерживала. — Богиня, Грим, это абсолютно идеально. Это защитит не только нашу дочь, но и ее дочь, а затем и дочь ее дочери. Ты позаботился о том, чтобы они были защищены еще долго после того, как мы оба встретимся с Богиней. Я так сильно люблю тебя. — Протянув руку, она притянула его голову вниз, захватив его губы.
— Мамочка! Манно! — звук маленьких ножек заставил их обоих обернуться и посмотреть, как девочки ворвались в комнату.
— Что случилось, девочки? — пристальный взгляд Грима сканировал их в поисках угрозы, в то время как Лиза быстро вытерла щеки. Она не хотела, чтобы девочки подумали, что что-то случилось.
— Ничего, манно, — сказала ему Мики, обнимая его за ногу. — Мы просто скучали по тебе.
Грим улыбнулся своим дочерям. Он знал, что никогда не устанет слышать это от них.
— И я скучал по вам, малышки. Вы готовы к последней трапезе?
— Да, манно, — сказала Карли. — Мы голодны.
— Что это у тебя за спиной? — спросила Мики, наклоняясь к своему манно, пытаясь разглядеть.
— Это, — сказала ей Лиза, — кроватка, которую твой манно специально сделал для твоей младшей сестры. Это то, в чем она будет спать, пока не станет достаточно большой, чтобы спать в такой кровати, как ты.
Мики подошла и осторожно коснулась одного из крыльев Раптора. Когда она заговорила, это был более старый, мудрый и сильный голос, который она использовала, когда разговаривала с Уллом.
— Кто бы не отдыхал в ней, будет защищен от тьмы еще долго после того, как он перестанет ею пользоваться.
— Мики? — Грим осторожно коснулся ее плеча.
— Да, манно? — ее голос снова был молодым и невинным.
— Вам с Карли нужно пойти помыться. Скоро подадут последнюю трапезу.
— Хорошо, манно.
После того, как они поспешили из комнаты, Грим притянул Лизу к себе.
— Все будет хорошо, моя Лиза.
Закрыв глаза, он помолился Богине, чтобы он сказал правду.
Глава 8
Грим молча пересек комнату и подошел к тому месту, где у окна стояла его Лиза, не в силах поверить, насколько она красива и что она его. Ее бледная, кремовая кожа сияла в свете лун Люды, но он знал, что это не единственная причина. Его Лиза обладала истинной внутренней красотой, которая сияла ярче с ее растущими размерами. Обняв ее, он нежно притянул ее к своей груди.
— Вот ты где, — пробормотала она.
— Почему ты не в постели?
Девочки легли спать несколько часов назад. Они с Лизой провели тихую ночь вместе, пока Алджер не связался с ним. Его капитан обнаружил больше дефектных энергетических кристаллов, и Грим хотел увидеть их, прежде чем сообщить об этом Рэю.
На этот раз его брат сразу же включил связь. Рэй сообщил ему, что некачественные кристаллы были также обнаружены и на складах Дома Торино. Он лично уведомил каждого лорда в империи и кализианского Императора, Императора Лирона. Их разговор занял больше времени, чем предполагал Грим, и он надеялся, что его Лиза легла спать в его отсутствие.
— Луны звали меня, — сказала она ему, ее руки накрыли его руки на своем животе, когда она откинулась назад в его объятиях. — Осталось недолго.
— Мне нужно позвать Ребекку? — хрипло спросил он.
— Нет, — сказала она, поднимая свое лицо к его лицу. — Твоя дочь даст нам знать, когда будет готова. Однако нам действительно нужно определиться с именем.
— Девочки придумали что-нибудь новое? — спросил он, нежно целуя ее в губы. Ему нравилось выслушивать их предложения. Ему было интересно узнать, как работают их молодые умы.
— Сегодня это были Джой и Стар.
— Интересные имена.
— Да.
— Они распространены на Земле?
— Я бы не сказала, что распространены, но они используются.
— У нашей дочери должно быть необычное имя. Такое, которое отражает, каким даром она действительно является и как ее будут обожать.
— Ну, Адора — это женское имя на Земле.
— Адора… — пробормотал Грим, и их ещё нерожденная дочь пнула под их руками. — Кажется, ей оно нравится.
— Так и есть, — согласилась Лиза. — Итак, Адора. Адора… что?
— Серен. — В тот момент, когда он это сказал, Грим понял, что это было правильно.
— Серен? — Лиза бросила на него смущенный взгляд.
— Это название звезды, где, как считается, обитает Богиня и куда попадают достойные, когда умирают. Ты, девочки и Адора — это дар твоего Марка и Богини. Так что, кажется, вполне уместно, что мы назвали нашего ребенка в честь того, где они находятся.
Сердце Лизы сильно сжалось. Чтобы Грим не только признал, но и включил Марка в это… Она любила своего первого мужа всем сердцем. Если бы не их девочки, она не была уверена, что у нее хватило бы воли продолжать жить. Затем Грим вошел в ее жизнь, благодаря сделке, которую Марк заключил с Богиней, и теперь она и девочки снова были счастливы, и вот-вот должна была начаться новая жизнь.
— Адора Серен Вастери, — Лиза впервые прошептала полное имя.
— Принцесса Адора Серен Вастери, — поправил Грим, и принцесса снова ударила ногой, заставив Лизу рассмеяться.
— Ну, тогда, я думаю, это решено.
— Тогда идем. — Грим отвел ее от окна. — Тебе пора отдохнуть.
***
Лиза поморщилась и попыталась найти более удобное положение, не потревожив Грима. Если бы она попыталась отодвинуться от него, он бы мгновенно проснулся, задаваясь вопросом, нужно ли ему вызывать Ребекку. Скоро им придется это сделать, но не сейчас. У них еще было время. Это была ее последняя мысль, когда она проваливалась в сон.
Время.
***
— Лиза. Лиза!
Лиза вскочила с дивана, ее пристальный взгляд впитал все показания на мониторах, прежде чем она бросилась к мужу.
— В чем дело, Марк? Тебе больно? Мне нужно позвонить доктору Джеймсу?
— Нет, — голос ее мужа был низким и грубым бормотанием.
— Тогда что? — ее взгляд скользнул по лицу мужчины, которого она любила. Он не был похож на того, в которого она влюбилась, из-за болезни, опустошившей его тело, но это не имело значения. Он был тем же. Тем же любящим, заботливым мужчиной, за которого она вышла замуж.
Он пристально вглядывался в ее лицо, словно желая запомнить его черты.
— Я просто хотел больше времени.
— Что? — Лиза погладила его по волосам, убирая пряди с его бледного лба.
— Я просто хотел больше времени проводить с тобой, но это эгоистично с моей стороны.
— Нет. Нет, это не так. Я тоже хочу больше времени проводить с тобой. И у нас оно будет. Ты… я… И девочки.
— Но если у нас его не будет, я хочу, чтобы ты пообещала мне, что пойдешь и найдешь кого-нибудь другого. Кого-то, кто будет любить тебя и девочек так же сильно, как я.
Лиза сглотнула подступившие к горлу слезы.
— Этого не случится, потому что я люблю тебя, Марк.
Его улыбка дрогнула по краям.
— Я знаю, и я тоже люблю тебя, но это не значит, что однажды ты не сможешь полюбить кого-то другого.
— Нет. — Она хотела встать, но он схватил ее за руку с силой, которая удивила ее.
— Да. Ты и девочки — три моих прекрасных ангела. В мире нет ни одного мужчины, который не считал бы себя счастливым оттого, что вы трое его любите.
— Прекрати так говорить, Марк. Я не собираюсь влюбляться в кого-то другого. Больше никого нет. Не для меня.
— Мне нужно, чтобы ты пообещала мне, Лиза. Мне нужно знать, что если я не справлюсь с этим, ты не будешь одинока и скорбеть всю оставшуюся жизнь. Мне невыносима сама мысль об этом. Это будет преследовать меня и на том свете.
— О, Марк… — она не смогла сдержать ни всхлип, который поднялся вверх, ни слезы.
— Иди сюда, детка. — Он раскрыл объятия, и, опустив перила, она забралась к нему в постель. Осторожно, чтобы не потревожить провода или трубки, соединяющие его с аппаратами, следящими за ним, она легла и попыталась подавить всхлип. — Шшш, не плачь. Я буду бороться изо всех сил, чтобы победить это. Но мне нужно твое обещание, что ты хотя бы попытаешься, и знай, что я не буду против, кто бы это ни был, пока ты считаешь его достойным тебя и девочек
— Я не могу…
— Ты можешь. Обещай мне, Лиза.
Прерывисто вздохнув, она наконец прошептала:
— Я обещаю.
***
— Спасибо, что сдержала свое обещание, любовь моя.
Лиза выпрямилась и обнаружила, что Марк стоит в ногах ее кровати. Он выглядел так же, как и до того, как рак поразил его тело.
— Марк?
— Привет, детка, — сказал Марк с мальчишеской улыбкой, которая впервые покорила ее сердце много лет назад.
Взгляд Лизы метнулся от Марка к Гриму, который лежал рядом с ней и крепко спал, а затем снова к Марку. Что же происходит?
— Я просто хотел увидеть тебя в последний раз. Чтобы убедиться, что Богиня говорит правду. Что ты действительно счастлива с мужчиной, которого она выбрала для тебя.
— Самцом, — автоматически поправила Лиза.
— Что?
— Торнианцы используют термин «самец», — сказала она ему.
— Я понимаю. Итак, этот самец…
— Грим, — добавила она в ответ на его побуждающий взгляд.
— Грим. — Взгляд Марка переместился на ее растянутый живот. — И у вас все так хорошо, как кажется?
Лиза не могла не покраснеть, потирая живот. Она не могла поверить, что обсуждает это со своим покойным мужем.
— Да. Грим относится ко мне очень хорошо. Он любит девочек и готов умереть за них, и они тоже любят его. Они называют его «манно». Торнианское слово, означающее «отец» или «папочка». — Она увидела слабый проблеск боли, промелькнувший в его глазах, и быстро продолжила: — Но это не значит, что они забыли тебя. Они держат твою фотографию на столике рядом со своей кроватью. Мы все время говорим о тебе.
Хмурясь, он сказал:
— Хорошо, что они его любят. Это то, чего я хотел.
— Это не значит, что они любят тебя меньше.
Его улыбка была нежной, печальное выражение исчезло.
— Я знаю, и все в порядке. А как насчет тебя?
— Меня?
— Я знаю тебя, детка. Ты сделаешь все возможное, чтобы защитить свою семью, даже если для этого придется пожертвовать собой. Это то, что ты сделала?
— Нет! — она немедленно опровергла это, а затем исправилась. — Ну, возможно, поначалу все так и начиналось, но все быстро изменилось. Я люблю его, Марк. Не так, как я любила тебя, но я действительно люблю его. Он благородный мужчина, достойный, настолько же любящий и заботливый, насколько сильный и могущественный. Девочки и я — центры его мира, и он сделает все возможное, чтобы убедиться, что мы в безопасности и счастливы.
— Это все, чего я когда-либо хотел. А это значит, что время пришло.
— Время?
— Чтобы я ушел навсегда, а ты начала остаток жизни со своей новой семьей.
Нет! Она не могла потерять его снова. Лиза рванулась к его руке только для того, чтобы вскрикнуть, когда острая боль пронзила ее живот.
— Помни, — голос Марка становился все слабее, по мере того как он удалялся. — Я всегда буду любить своих трех ангелов. Будь счастлива, любовь моя.
***
— Лиза! — Грим мгновенно проснулся, его пристальный взгляд искал ее. На этот раз ему не нужно было доставать энергетические кристаллы, так как он всегда оставлял их на низком уровне после своего кошмара. Он быстро нашел Лизу, свернувшуюся калачиком над своим выпирающем животом, бледную и дрожащую. — Что случилось?
— Пора, — выдохнула она, когда началась очередная схватка. — Позови Ребекку.
Грим вскочил с кровати и бросился к дверям их комнаты отдыха. Сорвав их, он взревел:
— Ребекка!
Подбежав к Лизе, он упал на колени, схватив руку, которую она протянула ему.
— Что я могу сделать?
Она тяжело дышала, когда схватки ослабли, и она снова могла дышать.
— Просто останься со мной.
— А где же мне еще быть? — спросил он, целуя костяшки маленькой руки, которая крепко сжимала его руку. — Ты — мой мир, моя Лиза. Моя единственная любовь, моя жизнь, та, которая владеет моим сердцем.
Протянув другую руку, она погладила его покрытую шрамами щеку.
— И ты моя, Грим.
Одетая в свободные спальные штаны и майку с короткими рукавами, Ребекка поспешила в комнату с сумкой в руках и спокойно осмотрела сцену.
— Итак, эта малышка решила, что ей пора, не так ли?
— По большому счету, — процедила Лиза сквозь зубы, когда началась очередная схватка. — Я не думаю, что она будет долго ждать.
Продолжая держать ее за руку, Грим скользнул за ее дрожащее тело, чтобы поддержать ее, пока Ребекка вытаскивала ручной сканер.
— Помоги ей!
— Я так и сделаю, Грим, но сначала мне нужно ее просканировать. — Ребекка подошла к Лизе с другой стороны, подняла сканер и нахмурилась, глядя на показания.
— Что случилось? — потребовал Грим, обеспокоенный тем, что он снова переживает свой кошмар.
— Ничего, — ответила ему Ребекка, не отрывая взгляда от сканера. — Лиза права. Твоей дочери не терпится появиться на свет.
— Расскажи мне об этом. — Лиза прислонилась к Гриму, ее лоб и платье намокли.
— Ты еще не полностью раскрылась, Лиза. Это займет еще какое-то время.
— Черт.
— Мамочка? — Три пары глаз метнулись к двери и увидели Карли и Мики, стоящих там с полными страха глазами.
— С мамочкой все в порядке, малышки. — Лиза старалась говорить ровным голосом и дать им уверенность, в которой они нуждались, когда начались очередные схватки. — Ваша младшая сестра только что решила, что готова родиться. Мы говорили об этом. Помните?
— Угу, — прошептали они, прижимаясь к двери.
— Так что вы собираетесь делать? — спросила Лиза.
— Идти с охранниками на кухню, где у Кука есть для нас сюрприз.
В этот момент охранники, которые стояли у внешних дверей Королевского крыла, появились позади девочек, и Ребекка быстро встала, чтобы закрыть им вид на их королеву.
Обе гвардии Грима и Лизы быстро последовала за ними. Очевидно, рев Грима был слышен по всему Дому.
Взяв ситуацию в свои руки, Ребекка заговорила:
— Королева Лиза рожает. Ион и Нэрн, девочек нужно проводить на кухню. Сейчас же.
Два воина быстро подхватили девочек на руки и вынесли их из помещения, когда ворвался Хадар. Ребекка позволила ему проскользнуть в комнату отдыха, прежде чем обратиться к тем, кто остался.
— Остальные из вас знают, что делать. Так что сделайте это. Как только принцесса будет представлена, вы будете уведомлены.
С этими словами она решительно закрыла дверь перед их встревоженными лицами и вернулась к своей пациентке.
Глава 9
Вернувшись к Лизе, Ребекка обнаружила, что Грим вытирает пот с ее лба влажной тряпкой, которую принес ему Хадар. Другой целитель разложил все принадлежности, которые они хранили в этой, и в каждой другой комнате в Доме Луанда, чтобы они были готовы везде, где бы у Лизы не начались роды.
— Как у тебя дела?
— Мне нужно тужиться, Ребекка, — выдохнула Лиза.
— Позволь мне сначала проверить тебя еще раз. Ты сможешь продержаться так долго?
— Если ты поторопишься.
Вместо того чтобы использовать сканер, Ребекка стянула покрывало с кровати и задрала платье Лизы на ее согнутые колени, чтобы физически осмотреть ее. Подняв глаза, она встретилась взглядом с Лизой.
— Ты полностью раскрыта, Лиза, и у тебя отошли воды. При следующей схватке тужься.
— О, Боже! — закрыв глаза, Лиза наклонилась вперед и стала тужиться, изо всех сил сжимая руку Грима. Она смутно заметила ворчание Грима по поводу ее силы.
— Сделай что-нибудь! — потребовал Грим. — Ей очень больно!
— Это нормально, — спокойно сказала ему Ребекка, прежде чем Хадар успел это сделать.
— Нет! — Грим взревел. Он не мог видеть, как его Лизе больно.
— Мы обсуждали это, Грим, — Ребекка пристально посмотрела на него. — Рождение ребенка — это болезненно и грязно. Ты поклялся, что справишься с этим. Так справься!
Грим впился взглядом в Ребекку, но его голос был нежным, когда он заговорил с Лизой.
— У тебя все хорошо получается, моя Лиза.
— Боже, я и забыла, как это больно, — простонала она.
— Я знаю, что это так, но это ненадолго. Я вижу головку. Обхвати колени во время следующей схватки, Лиза. Грим, помоги ей тужиться. — Они оба беспрекословно следовали ее указаниям. Затем начались схватки.
— Вот и все, Лиза, — подбодрила Ребекка, когда лицо Лизы стало ярко-красным. — Продолжай тужиться.
— О… мой… Бог! — Лиза тужилась до тех пор, пока невыносимое нарастающее давление внезапно не ослабло. Закрыв глаза, она упала обратно в объятия Грима, совершенно измученная. Сердитый вопль дочери заставил ее с трудом сесть обратно с помощью Грима.
— Ребекка? — спросила она.
— Поздравляю, мамочка. Манно. Она само совершенство. — Улыбаясь, Ребекка быстро вымыла малышку, положила ее на живот Лизе и посмотрела на Грима. — Готов разрезать пуповину, манно?
Лиза наблюдала, как Грим, необычно бледный, с дрожащими сильными руками, сделал надрез там, где указала Ребекка, давая их дочери собственную жизнь.
— Отлично сделано. — Ребекка завернула малышку в одеяло и передала ее на руки Гриму. — Твоя дочь, Грим.
Слезы свободно текли по щекам Грима, когда он смотрел на маленький, драгоценный сверток. Медленно повернувшись, он положил ее в протянутые руки Лизы.
— Богиня, она прекрасна, Лиза, — пробормотал Грим, в полном восторге от двух женщин перед ним.
Пока мама и папа знакомились со своей новой дочерью, проверяя все ее пальчики на ногах и руках, Ребекка быстро и эффективно привела Лизу в порядок.
— Спасибо тебе, Ребекка. — Лиза не пыталась скрыть слезы, которые текли по ее щекам. — Большое тебе спасибо.
— Да, Ребекка. — Обычно хриплый голос Грима звучал глубже и наполненным эмоциями. — Я всегда буду у тебя в долгу.
***
Ребекка и Хадар вышли из комнаты. Ей все еще нужно было сделать сканирование ребенка, чтобы получить обычную статистику жизнедеятельности, но это могло немного подождать. Прямо сейчас новой семье нужно было какое-то время побыть наедине.
Хадар прочистил горло и прервал ее размышления о том, что нужно было сделать.
— Я хочу тебе кое-что сказать, но боюсь, что оскорблю тебя.
— Думаю, мы прошли этот этап, Хадар. А ты нет? Просто скажи то, что ты хочешь сказать.
Хадар кивнул, затем глубоко вздохнул и заговорил:
— Я хочу извиниться за то, что мой народ сделал с вами. Красть женщин не почетно, независимо от причины, и этого никогда не следовало допускать. Это пятно на всех торнианцах, которое никогда не сможет быть удалено.
Сбитая с толку, она сдвинула брови.
— С чего бы мне…
— Но, — продолжил Хадар, — я также благодарен за то, что ты здесь. Потому что, посмотрев на то, что ты только что сделала, я знаю, что никогда бы не смог этого сделать. Ради Лизы, нашей Императрицы и других женщин, которым ты помогла, как с Торниана, так и с Земли. Из-за этого я благодарю Богиню, что ты здесь. Благодаря этому наша Вселенная стала лучше. Даже зная все, что с тобой случилось, я благодарю Богиню. Что делает меня непригодным самцом.
Эмоции Ребекки менялись от замешательства к ярости, а затем, наконец, к принятию и пониманию. Она никогда бы не достигла тех последних эмоций, когда ее впервые похитили. Или после того, как она была ранена. Но теперь, пожив на Люде, познакомившись с местными мужчинами и на других планетах, которые она посетила, она обнаружила, что может.
О, она всегда будет верить, что то, что сделали торнианцы, было непозволительно, совершенно неправильно. Но каким-то образом Бог или Богиня поместили ее именно туда, где она была больше всего нужна, чего она всегда хотела.
Она сомневалась, что они когда-нибудь узнают, сколько торнианских женщин пострадало или умерло из-за того, что они не получали должного ухода во время беременности. Они отказывались подпускать к себе мужчин-целителей, как только зачали. Вместо этого они уединялись, и другая пожилая женщина, иногда ее собственная мать, помогала с родами.
Что ж, она собиралась положить этому конец. Она не была ничем особенным на Земле, просто еще одним акушером-гинекологом, хотя и молодым. Но здесь, здесь она была особенной, но, что более важно, она была нужна. Если это сделало ее поверхностной, значит, так тому и быть. Это было все, что у нее осталось.
— Я ценю твои слова, Хадар, и я не думаю, что ты непригодный самец. Я действительно испытываю величайшее уважение к тебе и к тому, насколько серьезно ты относишься к своей ответственности перед своими воинами. Только пригодный и достойный мужчина мог признать, что то, что произошло, было неправильным. Так что, спасибо тебе, но ты не имеешь к этому никакого отношения. Император Рей приказал, и король Грим сделал это.
— Спасибо тебе, целительница Ребекка.
— Что касается того, что ты не можешь делать то, что я делаю, ты это сделаешь. Мы работали над этим, и если бы меня не было рядом, ты мог бы справиться с этим.
— Не так, как это сделала ты. Ты оставалась спокойной, даже когда король рычал на тебя.
— Это потому, что я имела дело с большим количеством будущих отцов, чем ты. В первый раз все они реагируют практически одинаково. Думая, что у них не возникнет проблем с этим. У меня даже было несколько случаев, когда кто-то падал в обморок, а других удаляли из комнаты.
— Я сомневаюсь, что даже Богиня смогла бы разлучить Грима с его королевой.
— Я согласна, и именно поэтому я неоднократно говорила с ним о том, чего ожидать, а затем заставила его поклясться, что он справится с этим. Я знала, что он никогда не нарушит эту клятву.
— Ты многое узнала о наших мужчинах.
— У меня не было выбора.
— Это правда, — согласился Хадар, прежде чем оглянуться на дверь комнаты отдыха Грима и Лизы. — Есть ли что-нибудь еще, что нам нужно сделать?
— Ну, нам нужно определить вес и рост ребенка, и я хочу использовать портативный регенерационный блок для Лизы, чтобы ей было удобнее, пока мы не сможем поместить ее в блок глубокой регенерации.
— Ты чувствуешь, что ей это нужно? Что представление каким-то образом повредило ей?
— Нет, но она только что родила ребенка торнианского размера, и ее тело будет болеть. Мы мало что можем с этим поделать на Земле, кроме как прописать обезболивающие препараты. Но у вас есть регенерационный блок, который значительно ускорит ее выздоровление.
Он понимающе кивнул.
— Встретимся в комнате через тридцать минут?
— Идеально. Это даст мне время принять душ и переодеться во что-нибудь более подходящее.
***
— Она невероятно красива, моя Лиза, как и ты. — Грим прижался лбом ко лбу своей королевы, когда они лежали бок о бок в своей постели, Адора жадно кормилась грудью своей матери. Она держала его палец в плену в своей крошечной ручке, хотя ее пальцы и наполовину не обхватили его.
Не было никаких сомнений, что его дочь была Вастери, не с ее бронзовым оттенком кожи, но в остальном все ее черты были от Лизы. У нее были идеально изогнутые брови и маленький узкий носик. Он только мельком увидел ее темные глаза, но Лиза сказала ему, что они, скорее всего, изменятся, когда она станет старше. Он надеялся, что они будут такими же красивыми золотисто-карими, как у его Лизы.
— Это поражает меня каждый раз, — пробормотала Лиза.
— Что поражает? — спросил он так же тихо.
— В один момент твои руки пусты, а в следующий ты держишь удивительное, живое, дышащее существо. Существо, к созданию которого ты приложил руку.
— Это не похоже ни на что, что я когда-либо испытывал раньше.
— С каждым так.
Следующие несколько минут они наблюдали, как их дочь поглощает свой первый прием пищи, пока, отпустив мать, она не зевнула и быстро не заснула.