— Я не уверена, что Карли согласится. — Она не могла удержаться от улыбки, приподнявшись на локте, так что ее новое, увеличенное декольте было полностью выставлено на всеобщее обозрение. — Я обнаружила, что сегодня она наблюдала за Алджером с учениками, пытаясь подражать их движениям.

— Неужели? — Грим обнаружил, что улыбается, когда встал и начал снимать рубашку. Он делал то же самое, когда был в возрасте Карли. — Как она справилась?

— Из того, что я видела? Действительно хорошо. Но я не эксперт, просто мать.

— Что насчет Мики?

— Она была занята раскрашиванием. Я знаю, что она тоже хочет тренироваться, но для нее это больше потому, что так хочет ее сестра.

— Я был таким же с Рэем.

— Правда? — Лиза забыла о своих попытках соблазнить его. Грим редко рассказывал о своем детстве. — И ты никогда не хотел быть императором?

— Никогда, — немедленно ответил он, пересекая комнату. Он бросил грязную одежду в контейнер, который должен был забрать Монфорт. — У меня нет темперамента, чтобы быть императором. Если бы я был императором во время восстания, я бы сместил лордов из каждого Дома, который не пришел на помощь Рэю.

Когда верные Бертосу пытались убить Рэя, Лиза была с Ким, но она слышала, что только Дом Луанда и Дом Ригель немедленно пришли на помощь Рэю. Остальные шесть Домов ждали, чтобы увидеть результат.

— Я бы сделала то же самое.

— Рэй видит в этом что-то, что позволит ему влиять на них. Он уже тонко изменяет эти Дома.

— Хорошо. — Покончив с тонкостями, она поерзала на их кровати и подняла подол ночной рубашки, обнажив одно бедро. Судя по его вздоху, она наконец привлекла внимание Грима. — Ты не спросил, что я делала сегодня.

— Что ты делала сегодня, моя Лиза? — хрипло спросил он, не сводя взгляда с ее бледной ноги.

— Я посетила Хадара и воспользовалась блоком глубокой регенерации.

— Что?! — Его глаза метнулись к ней. — Что он нашел?

— Я совершенно здорова, у меня нет никаких признаков паразита Карката, и я могу вернуться ко всем своим обычным занятиям.

— Всем? — прохрипел он.

— Всем. — Она пошевелила бровями. — Карли и Мики легли на ночь, и у нас есть по крайней мере полтора часа, прежде чем Адора снова проголодается. Может быть, нам следует это проверить.

За последний год Лизе показалось, что она увидела все разные стороны Грима. Но когда он двинулся к ней, она увидела нечто совершенно новое. В выражении его лица был голод и такая острая потребность, что ее сердце заколотилось, а лоно сжалось от желания.

— Ты дразнишь меня, моя Лиза?

— Никогда, Грим. Не в этом. — Протянув руку, она схватила его за пояс брюк и притянула к себе. — Я хочу тебя.

Застонав, Грим навалился на нее, опираясь на предплечья, чтобы не раздавить ее. Переместив свой вес, он оседлал ее бедра и захватил ее губы для жесткого, глубокого поцелуя.

Богиня. Прошло так много времени с тех пор, как он позволял себе быть таким со своей Лизой. Погрузившись в поцелуй, его язык переплелся с языком Лизы.

Лиза застонала, когда Грим впервые по-настоящему потерял контроль с тех пор, как узнал, что она забеременела. Богиня, она скучала по этой стороне своего мужчины, где он показывал глубину своей потребности и страсти к ней. Погрузив пальцы в его густые черные волосы, она освободила их от завязки, чтобы они скрыли их плотский поцелуй от невинных глаз их дочери, если она проснется в другом конце комнаты.

Нуждаясь в дыхании, он, наконец, отпустил ее губы. Он проложил дорожку поцелуев вдоль ее подбородка, затем вниз по нежной шее, пока не добрался до края платья. Его первым побуждением было отбросить оскорбительный материал в сторону, но у него осталось достаточно здравого смысла, чтобы понять, что это было то, чем его Лиза дорожила.

Встав на колени, он спустил бретельки платья с ее рук, обнажив упругие вздернутые груди, которые стали больше, чем раньше. Он взял их в ладонь и покатал ее темные соски между пальцами, пощипывая и дразня их, превращая в твердые точки. Он знал, что эти великолепные шары заслуживают большего внимания, чем он им уделял, но его потребность заново познакомиться с остальной частью великолепного тела его Лизы не позволяла ему тратить время.

Сдвинув тонкий материал ее платья вниз, он еще больше обнажил место, где когда-то отдыхала его дочь. Целуя теперь уже плоскую область, он продолжал прокладывать свой путь вниз по ее телу, пока не достиг гнезда каштановых кудрей, скрывающих ее женскую красоту. Обнаружив, что они уже блестят, он понял, насколько возбуждена была его Лиза.

Сняв покрытие, он проложил себе путь между ее бедер, позволяя ее ногам лежать вдоль его спины. Большими пальцами он раздвинул ее кудряшки, пока не нашел набухший бутон, который, как он знал, доставлял его Лизе столько удовольствия. Наклонившись, он приник к нему.

— Богиня, Грим! — Лиза вскрикнула, ее пальцы снова погрузились в его волосы в поисках рычага, чтобы сильнее прижать его лицо к себе. — Не останавливайся!

Он и не собирался этого делать. Он покусывал и дразнил ее бутон. Покрыв свои пальцы ее смазкой, он осторожно скользнул пальцем в ее канал, удивленный тем, какой тугой она была. Она казалась еще более тугой, чем он помнил.

Он осторожно вставил второй палец, не уверенный, что будет делать, если его Лиза больше не сможет выдержать его обхват. Она напряглась на мгновение, затем расслабилась, когда он медленно двигал ими внутрь и наружу.

— Лиза, — прорычал он.

— Еще. Это так потрясающе, Грим. Я никогда… — она замолчала, ее тело выгнулось дугой на кровати, когда оргазм пронзил ее. Упав обратно на кровать, она попыталась отдышаться. Она никогда не испытывала такого сильного оргазма при такой слабой стимуляции. Это было похоже на их первый раз снова.

Грим не был уверен, как он потерял штаны, но внезапно его член толкнул вход в ее все еще дрожащее тело. Потребовалась каждая унция его самообладания, чтобы не вонзиться в нее. Но он знал, что никогда не сможет получить удовольствие, если это причинит ей боль. Опустив голову на изгиб ее шеи, он боролся, чтобы сохранить контроль.

— Грим, — прошептала она, ее руки ласкали потные контуры его спины.

— Я здесь, моя Лиза, — пробормотал он ей в кожу.

— Ты мне нужен.

— Я есть у тебя.

Запустив пальцы в его волосы, она приподняла его голову, чтобы он мог посмотреть ей в глаза.

— Мне нужно, чтобы ты был внутри меня, Грим. Мне нужно, чтобы ты любил меня. Так, как можешь только ты.

— Я причиню тебе вред.

— Не причинишь.

— Ты такая тугая, моя Лиза.

Она не могла с этим поспорить.

— Тогда мы будем двигаться медленно, но я хочу любить тебя, Грим. — Потянувшись, она с любовью поцеловала напряженную линию его рта. — Пожалуйста, позволь мне.

Он посмотрел вниз и понял, что ни в чем не может ей отказать, особенно когда это было то, чего он тоже хотел. И все же он не доверял своему контролю. Перекатившись на спину, он поменял их позы.

— Люби меня, как хочешь, моя Лиза.

Лиза уставилась на мужчину, который стал значить для нее все. Их отношения не начинались как любовный роман, но они переросли в него. То, чем она будет дорожить вечно. Положив руки ему на грудь, она медленно покачивала бедрами вдоль его твердого члена, покрывая его своим желанием.

— Ты чувствуешь это, Грим? Ты чувствуешь, как сильно я хочу и люблю тебя? — Поднимаясь до тех пор, пока кончик его члена не оказался у ее входа, она медленно опустилась на него.

Грим сжал в кулаке постельное белье, чтобы удержаться от того, чтобы схватить Лизу и насадить ее на свой член. Богиня, это была пытка. Это был рай.

Лиза едва могла дышать к тому времени, когда ей удалось взять его от кончика до корня. Он всегда был таким большим, или блок глубокой регенерации подтянул не только мышцы ее живота? Она не была уверена, и прямо сейчас ей было все равно. Ее заботило только это удивительное чувство единения с мужчиной, которого она любила.

Не отрывая взгляда от Грима, она начала покачивать бедрами. По его покрытому потом лицу было видно, чего ему стоило позволить ей контролировать. Это было неестественно для него, но он сделал это, потому что любил ее. И она любила его за это.

Вонзив пальцы в его грудь, она наклонилась, чтобы прошептать ему в губы:

— Я в порядке, Грим, и я твоя. Возьми меня так, как мы оба хотим. Так, как можешь только ты.

Она едва закончила говорить, как Грим перевернул ее на спину, удерживая их вместе.

Опираясь на руки, он посмотрел вниз на удивительное создание, которым Богиня сочла нужным благословить его. Она была для него всем, и он готов был потратить каждую минуту каждого дня, отпущенного Богиней, чтобы показать ей это.

Медленно он вышел из ее тугого лона, наблюдая, как ее глаза потемнели от удовольствия, а затем расширились от удивления, когда он заполнил ее одним жестким толчком.

— Да, Грим, — пробормотала она, подбадривая его.

Пот струился по спине Грима, когда он входил и выходил из тугого, шелковистого жара своей любви. Никогда еще он не чувствовал чего-то столь совершенного. Он никогда не хотел, чтобы это заканчивалось, но его освобождение быстро приближалось, и он отказался кончать без нее.

Лиза потерялась в дымке удовольствия, которое создавал Грим. Он всегда удовлетворял ее, более чем удовлетворял, но это было нечто большее, гораздо большее. Это было так, как если бы они начинали все заново. Обхватив ногами талию Грима, она отвечала ему толчком за толчком, чувствуя, как нарастает ее второй оргазм.

— Сильнее, Грим. Я так близко.

Он мгновенно подчинился, вгоняя ее все глубже и глубже в постель. Мгновение спустя они оба кричали в экстазе.


Глава 18


Грим лежал рядом со своей Лизой в постели, которую они почти разрушили своей страстью. Теперь это было место, где его Лиза спокойно кормила их дочь. Наблюдение за ними доставляло ему не меньшее удовольствие — другого рода удовольствие, но тем не менее удовольствие.

Он никогда не знал, что иметь потомство может быть так приятно. Он получил представление об этом с Карли и Мики, но это было по-другому. Не потому, что Адора была его крови, а потому, что он был рядом буквально с момента ее зачатия. Он был свидетелем ее развития внутри его Лизы и видел, как она сделала свой первый вдох. Это заставило его по-другому взглянуть на Вселенную и свое место в ней.

— Я не знаю, благодарил ли я тебя когда-нибудь, моя Лиза, — сказал он, нежно проводя пальцем по затылку Адоры.

— Благодарил меня? — спросила она, переводя взгляд с Адоры на него.

— За то, что вошла в мою жизнь, хотя это было против твоей воли. За то, что показала мне, что я был пригоден и достоин, несмотря на все мои недостатки и ошибки. За то, что полюбила и доверила мне Карли и Мики, и за то, что подарила мне драгоценную третью дочь. Ни один самец никогда не был так благословлен.

— О, Грим. — Не беспокоя Адору, она наклонилась вперед, чтобы нежно поцеловать его в губы. — Я та, кто благословлен. Я никогда не ожидала, что снова влюблюсь. Не так, как сейчас. До того, как меня забрали с Земли, я знала, что на планете нет ни одного мужчины, которого я могла бы любить так же сильно, как Марка. И я была права. Единственный другой мужчина, которого я могла любить, был с Люды. Найти это снова, не только для меня, но и для Карли и Мики… — она замолчала, когда ее глаза начали наполняться слезами.

В этот момент Адора решила напомнить им о своем присутствии громкой отрыжкой. Они оба в шоке посмотрели на нее сверху вниз.

— Ну, держу пари, теперь ты чувствуешь себя лучше, — усмехнулась Лиза своей дочери.

— Это нормально?

— О, да. Она просто втянула слишком много воздуха, когда ела. — Наклонившись, Лиза уткнулась носом в нос дочери. — Потому что ты жадная маленькая девочка. Не так ли, Адора?

— И это хорошо.

— И это хорошо, — согласилась Лиза. — Это значит, что она вырастет большой и сильной, такой же, как ее манно.

— И будет такой же красивой, как ее мама.


***


— Манно, мы можем начать тренироваться сегодня? — спросила Карли за первым приемом пищи.

— Не сегодня, моя Карли, — сказал ей Грим.

— Но почему?

— Итак, Карли, мы говорили тебе, что вам нужно подождать, пока Падма не сошьет вам покрытия, — напомнила ей Лиза.

— Почему она так долго?

Лиза обнаружила, что ей не нравится тон дочери.

— Достаточно, Карли Мари. Падма шьет покрытия не только для нас, и если ты не можешь этого понять, то, возможно, ты слишком юна, чтобы начинать тренироваться.

— Мне очень жаль, мамочка. Я просто так сильно хочу начать.

— Я знаю, и ты скоро начнешь. Твой манно поклялся. Ты просто должна быть терпеливой.

— Хорошо, мамочка.

— Я знаю, что Падма работала над ними вчера, Карли. Надеюсь, мы сможем начать в ближайшие несколько дней, — добавил Грим.

— Правда, манно? — глаза Карли наполнились волнением.

— Правда. А теперь заканчивай есть. — Вытирая рот салфеткой, он встал, затем обошел стол, поцеловав каждую девочку в макушку, включая Адору, которая спала на руках у Лизы, прежде чем поцеловать их мать в губы. — Я буду либо в своем Командном пункте, либо на тренировочных полях, если я вам понадоблюсь.

— Хорошо, но с нами все будет в порядке. — Она посмотрела на Мики и Карли. — Не правда ли, девочки?

— Да, мамочка.


***


— Она прекрасна, Лиза, — сказала Сабра, держа на руках новорожденную принцессу в солнечной комнате позже тем утром. Женщины, как правило, собирались там, чтобы обсудить свои повседневные дела с воинами, которых они пригласили на Люду. Но прямо сейчас они по очереди держали Адору. — И уже такая бдительная.

— Так и есть, — согласилась Лиза. — У меня не было возможности спросить Исиду, является ли это торнианской особенностью или только Адоры. Ни Карли, ни Мики не были так активны так скоро после того, как их представили.

— Может быть, это связано с размером, — сказала Уинн, другая женщина.

— Возможно. — Взгляд Лизы переместился на пять оставшихся самок после того, как Сабра вернула ей дочь. — Есть ли что-то, о чем я должна знать?

Все взгляды устремились на Сабру.

— Сабра? — подсказала Лиза.

Наконец, взгляд Сабры встретился с взглядом Лизы, и Лиза увидела румянец возбуждения на ее лице.

— Я хочу выбрать воина Джейтана.

«Джейтан. Джейтан». Лиза попыталась вспомнить, кто он такой. Она прочитала досье на каждого самца, приглашенного на Люду, так что была знакома с ними, если одна из женщин задавала ей вопрос. Джейтан был с Кейда, маленькой планеты по другую сторону от Бетельгейзе. Лорд Арьян не был могущественным лордом. Возможно, он голосовал против отправки «Искателя» на Землю, но он не встал на защиту Рэя, когда Бертос напал. Это беспокоило ее, и она обсудит это с Гримом, но сейчас ей нужно было порадоваться за Сабру.

— Это замечательно, Сабра. Что тебя убедило?

— Моя богиня, он просто такой милый, Лиза. Я имею в виду, ему потребовалось некоторое время, чтобы расслабиться и действительно поговорить со мной, не посмотрев сначала, чтобы убедиться, что все в порядке. Но как только он это сделал, он рассказал мне все о своем мире.

— Кейде, — кивнула Лиза.

— Да. Я знаю, что это шахтерская планета, но Джейтан заверил меня, что это красивое место. Они не разрушили планету только для того, чтобы получить то, что им нужно.

— Что еще? Что вообще заставило тебя пригласить его в первую очередь?

— Ну, я могла бы сказать, его внешность. Он великолепен, но самое главное было то, что он написал. Он сказал, что хочет женщину, похожую на его мать. Очевидно, Джейтан был представлен последним у его матери, и они оставались близки до самой ее смерти, когда ему было двенадцать.

— Неужели? — брови Лизы поползли вверх при этих словах. — Я никогда раньше не слышала, чтобы такое происходило.

— По словам Джейтана, это не такая уж редкость. Особенно с мужчинами, которые не являются Лордом или сыном Лорда. Там даже есть…

Лиза нахмурилась, когда Сабра замолчала.

— Даже что?

— Я не уверена, что должна говорить. Джейтан рассказал мне по секрету, но сказал, что это тоже не совсем секрет.

— Я бы не хотела, чтобы ты раскрывала то, что не считаешь нужным, Сабра, но если бы это помогло одной из других женщин…

— О, нет, не поможет. — Она бросила на Лизу смущенный взгляд. — Это не то, что произойдет с нами.

Теперь Лиза была озадачена.

— С нами этого не произойдет?

— Просто выкладывай, Сабра, — потребовала Уинн.

— Только если ты хочешь, — глаза Лизы метнулись к Уинн и сверкнули.

Сабра пожевала губами, а затем, казалось, пришла к какому-то выводу.

— Я думаю, все будет в порядке. На самом деле они не делали ничего плохого.

— Кто? — спросила Лиза.

— Воины. Видите ли, тем, кто не является Лордами, было трудно получить достаточно кредитов, чтобы привлечь самку. Так что, как группа, обычно три или четыре воина объединяют свои кредиты, и затем подходят к самке.

— Подожди. Что? — Лиза была сбита с толку. Сабра не могла сказать то, о чем она подумала. Не могла же?

— Самке объявляли, что если она выберет их как группу, то у нее будет группа воинов, поддерживающих ее. Она смогла бы оставаться на одном месте и быть рядом со своим потомством даже после перехода к следующему самцу, а затем к следующему.

— И торнианские самки соглашались на это? — Уинн даже не пыталась скрыть своего потрясения.

— Очевидно, гораздо больше торнианских самок хотят оставаться рядом со своим потомством, чем мы думали. Такое соглашение дает самке такой шанс. У Джейтана есть три сводных брата и сестры, с которыми он вырос и о которых заботится.

Лиза откинулась на спинку стула, потрясенная этим открытием.

— Почему они держали это в секрете? Это выбор самки.

— Я спросила то же самое, и Джейтан сказал, что после каждой презентации самка должна давать всем самцам шанс привлечь ее. Так что, технически, они нарушали закон.

— И Джейтан говорит, что это обычное дело? — спросила Лиза.

— Среди низших чинов — да.

— Что ж, хорошо для них. — Все взгляды обратились к Уинн. — Я рада, что, по крайней мере, некоторые из их самок нашли способ побороть их чертову систему и обрести счастье.

— Ты права, Уинн, — согласилась Лиза, прежде чем вернуть свое внимание к Сабре. — Но Джейтан не ожидает, что ты это сделаешь. Верно?

— Нет. Но даже если бы и ждал, разве это не мое личное дело? — Легкий румянец возбуждения на лице Сабры потемнел от гнева. — Мы же не можем вернуться домой.

Лиза была шокирована внезапной переменой в Сабре. Она знала, что они продолжали бороться с тем, что с ними произошло, но она думала, что они поняли, что могло быть намного хуже. Теперь у них, по крайней мере, был выбор, и не было никаких временных ограничений, когда они выбирали самца, а значит, они не были вынуждены это делать.

— Послушай, Сабра, — осторожно начала Лиза. — Если это не то, чего ты действительно хочешь, тебе не обязательно выбирать Джейтана. Дай себе еще немного времени. Никогда не знаешь, что может случиться.

— Нет. Я хочу соединиться с Джейтаном. Я скажу ему об этом сегодня. — Встав, она вышла из комнаты.


***


Тот инцидент беспокоил Лизу весь остаток дня. Она ненавидела то, что происходило с этими женщинами. Они заслуживали, чтобы им позволили вернуться домой, но Рэй не позволил этого, как бы решительно она, Ким и Джен ни спорили с ним по этому поводу.

Главной заботой Рэя было поддержание мира среди своего народа, пока не будет налажен постоянный приток желающих земных женщин. Затем, если кто-то из первоначальных женщин не выберет себе самца для соединения, им будет позволено уйти.

Ей не разрешалось говорить об этом женщинам. Это была уступка, на которую ей пришлось пойти, чтобы дать женщинам шанс вернуться на Землю. Рэй хотел, чтобы они честно пытались найти самца, с которым можно было бы соединиться, и не верил, что это произойдет, если они будут знать, что есть «выход».

Учитывая, как зла была Сабра, ей нужно было снова поднять этот вопрос. Грим сказал, что он будет либо в своем Командном пункте, либо на тренировочных полях. Пришло время ей найти своего короля.


Глава 19


— Каллен! — Пересекая комнату с улыбкой, Грим схватил лорда за предплечье. Улыбка быстро погасла. — Как ты смог проникнуть в Луанду, не поставив меня в известность?

— Мои извинения, ваше величество. — Каллен слегка поклонился ему. — Я попросил капитана Алджера не информировать вас, чтобы мы могли отказаться от стандартных протоколов прибытия лорда. Поскольку Алджер знал, что я не представляю угрозы для вас и ваших близких, он согласился.

Хотя Грим хмыкнул в знак понимания, Каллен знал, что его королю предстоит разговор с капитаном его Гвардии. Он надеялся, что не втянул воина в неприятности.

— Тебе придется привыкнуть к этому, Каллен. Что бы ты почувствовал, если бы я внезапно вошел в твой Командный пункт?

— Я бы предположил, что у вас была веская и неотложная причина.

— А если бы это был другой лорд? Тот, с кем у тебя нет близких отношений?

— Они были бы на моем клинке прежде, чем я удосужился бы задать вопрос.

— Как и должно быть. Для таких протоколов есть причина, лорд Каллен. Они предотвращают бессмысленное кровопролитие.

— Понял, ваше величество.

— Хорошо. Теперь садись. — Грим указал на кресла по обе стороны от Раптора, подаренного ему Лизой. — Скажи мне настоящую причину, по которой ты не хотел, чтобы о твоем прибытии объявляли. Ты проделал это путешествие в рекордно короткие сроки.

Каллен присел на краешек кресла и наклонился вперед.

— Да, так и было, и вы хорошо знаете меня, ваше величество.

— Оставь формальности, мы одни, Каллен. Я знаю тебя больше половины твоей жизни.

— Это честь для меня, Грим, и у меня был скрытый мотив, — признался он.

— Какой именно?

— Ситуация с энергетическими кристаллами не ограничивается только Вестой, — прямо сказал ему Каллен.

Грим резко выпрямился.

— Что?!

— Я организовал отправку партии кристаллов на Бетельгейзе с одобрения лорда Ориона. Груз был отправлен по обычным каналам. После этого я лично осмотрел каждый кристалл. Шесть из них были некачественными.

Грим провел пальцем под подбородком.

— Итак, проблема на Весте.

— Я держу воинов, о которых идет речь, под наблюдением. Я не хочу сообщать им, что их двуличие раскрыто, пока у меня не будут имена всех вовлеченных воинов.

— Согласен. Но почему ты считаешь, что это распространилось за пределы Весты?

— Потому что я заменил шесть кристаллов. Они прошли стандартные процедуры проверки лорда Ориона на Бетельгейзе. Затем лорд Орион лично проверил каждый из них. Восемь были признаны некачественными.

Грим почувствовал, что его гнев начинает расти.

— Ты хочешь сказать, что кристаллы заменяются с обеих сторон? Могут быть воины, вовлеченные в это на каждой планете, в каждом Доме?

— Да. — Каллен не собирался пытаться преуменьшить это.

— Рэй должен быть проинформирован об этой новой информации.

— Я планирую сделать это лично, как только твой груз будет доставлен. Я не хотел рисковать, предупреждая тех, кто в этом замешан.

— Согласен, но я хочу, чтобы ты подождал, пока мой груз не пройдет наш обычный процесс проверки, и я лично повторно проверю его.

— Тогда я останусь до завтрашнего полудня. Это даст тебе более чем достаточно времени.

— Так и будет. — Грим расслабился в кресле. — Ты смог определить, как долго это продолжается?

— Я полагаю, вскоре после того, как мы арестовали воинов, работавших с залудианцами, чтобы доставить земных женщин на Весту.

— Я думал, они все задержаны, — прорычал Грим.

— Они задержаны, — прорычал Каллен в ответ. — Это была очень маленькая группа, но очень многие воины были готовы купить самку.

— Тогда их тоже следовало задержать. — Грим не мог поверить, что они не были задержаны. Он думал, что лучше обучил Каллена.

— За мысли о получении самки? Если бы это было незаконно, мы все были бы признаны виновными.

Грим недовольно заворчал, но знал, что Каллен прав. Мысли о том, чтобы сделать что-то неприличное, не нарушали торнианский закон.

— Как ты думаешь, почему в этом замешаны эти самцы?

— Потому что, несмотря на указ Императора о том, что самцу теперь нужно только привлечь самку, он все еще должен быть в состоянии содержать её.

— Рэй также постановил, что помогать в этом — обязанность Дома воина и манно самки, — напомнил ему Грим.

— Верно, но некоторые способны на это больше, чем другие.

— Ты полагаешь, что это делается ради дополнительных кредитов?

— Да. После обнаружения похищенных земных самок на своих кораблях кализианцы объявили вне закона торговлю энергетическими кристаллами как с ганглианцами, так и с залудианцами. Теперь они отчаянно нуждаются в кристаллах, и даже самые низкосортные из них стоят дорого.

— Позволяя самцу лучше обеспечивать самку. — Взгляд Грима переместился на Раптора. Неужели это никогда не кончится? Будут ли недостойные действия одного мужчины преследовать их народ вечно? Нет. Он в это не верил. Богиня уже показала ему своим даром Лизы, Карли и Мики, а теперь и Адорой, что она простила их.

Просто потребуется время, чтобы каждый мужчина в Империи поверил в это и изменил свой образ жизни.

— Позже сегодня Рэй объявит, что самка, независимо от ее расы, будет иметь те же права и защиту, что и торнианская самка, — сообщил Грим Каллену.

Каллен в шоке откинулся назад, уперев ладони в бедра.

— Их потомство будет считаться пригодным и достойным?

— Да.

— Это сделает более доступными женщин, — задумчиво сказал Каллен. — Но пройдет время, прежде чем наши воины поверят в это. Они все равно захотят земную самку.

— Это будет зависеть от нас, чтобы убедить их по-разному.

— Трудно это сделать, когда Император, король Люды и лорд региона Этрурия соединились с самками с Земли. Самками, которые приносят потомство женского пола.

Грим не мог с этим поспорить. Это было кое-что ещё, что ему нужно было обсудить с Рэем.


***


Комментарии Сабры не покидали Лизу на протяжении всего обеда, который она делила с девочками. Монфорт сообщил ей, что Грим занят на совещании, так что она не могла поговорить с ним об этом. Теперь, пока девочки дремали после обеда, она ходила взад и вперед, что было совсем на нее не похоже. Когда возникала проблема, она сталкивалась с ней лицом к лицу.

Подойдя к коммуникатору, она связалась с Ионом, сообщив ему, что девочки спят, и она покинет крыло с Адорой. Либо он, либо Нэрн придут и присмотрят за ними, пока она не вернется. Подняв Адору из кроватки, она направилась в Командный пункт Грима.

У двери ее остановил один из охранников.

— Мне очень жаль, ваше величество. Короля здесь нет. Он на тренировочных полях.

— Конечно. Спасибо тебе, Кин. — Подойдя к наружным дверям, она остановилась и посмотрела вниз на Адору. Тренировочные поля были не для нее. Не из-за ее возраста, а потому, что она была бы отвлекающим фактором. Для Грима и учеников. Сменив направление, она направилась в медицинский отсек.

— Ребекка? — позвала она, входя. — Ты здесь?

— В задней части.

Проходя мимо медицинских блоков и блоков глубокой регенерации, Лиза нашла Ребекку в маленькой комнате, сидящей за столом.

— Я не знала, что здесь есть офисы.

— Изначально их не было, или я должна сказать, что был только один, у Хадара. Он освободил одну из кладовых для меня, а теперь еще одну для Аманды. Итак, в чем дело?

Прежде чем Лиза смогла ответить, до них донесся характерный голос Падмы.

— Ребекка?

— В моем кабинете, Падма, — сказала Ребекка.

— Падма знает, что у тебя есть кабинет? — Лиза не скрывала своего удивления.

— Конечно. Она заходит всякий раз, когда бывает в Луанде.

— Ребекка, я просто хотела сказать тебе… — Падма замолчала, выглядя неуверенно. — О, Лиза. Я и не знала, что ты здесь. Ее взгляд упал на спящего ребенка на руках Лизы, и ее неуверенность исчезла. — И у тебя Адора.

— Да. — Улыбаясь, Лиза передала ее в нетерпеливые руки Падмы.

— Мне кажется, что она потяжелела, — прокомментировала Падма.

— Так и должно быть, учитывая то, как она ест, — Лиза не смогла удержаться от усмешки.

— Это хороший знак, — сказала Падма, пристально глядя на Адору. — Я дала Монфорту новые покрытия для девочек. Он доставит их в ваши покои.

— Замечательно, девочки будут так взволнованы. — Лиза нахмурилась, глядя на Падму. Обычно Падма сама доставляла покрытия в их покои. Почему не в этот раз?

— С тобой все в порядке, Падма? — спросила Ребекка. Она ничего не слышала от женщины с тех пор, как Падма обнаружила, что забеременела, и задавалась вопросом, был ли этот визит вызван тем, что она приняла решение.

— Все замечательно. — Падма перевела взгляд с Ребекки на Лизу. — Я должна поблагодарить тебя.

— Поблагодарить меня? — Лиза нахмурилась, глядя на подругу. — За что?

— Король Грим вчера посетил мой дом и поговорил с Госсамером об обучении Дагана, — начала Падма.

— Подожди минутку, — перебила Ребекка. — Что? Грим будет обучать Дагана быть воином?!

— Конечно, нет, — Падма пренебрежительно махнула рукой. — Мой Даган никогда не будет воином.

Брови Ребекки в замешательстве сошлись на переносице.

— Тогда для чего Грим его тренирует?

— Грим собирается тренировать Карли и Мики, чтобы они могли защитить себя, если им это когда-нибудь понадобится, — объяснила Лиза. — Даган спросил, можно ли его тоже обучить. — Лиза посмотрела на Падму. — Госсамер согласился?

— Сначала нет, — призналась Падма. — Он был обеспокоен тем, что другие будут высмеивать Дагана.

Лиза открыла рот, чтобы заявить, что этого никогда не случится, затем медленно закрыла его, потому что это было то, что она не могла контролировать. Беспокойство Госсамера было обоснованным.

— Король убедил Госсамера, что в интересах Дагана учиться, поскольку Даган — достойный и пригодный самец. Особенный.

— Так и есть, — согласились Ребекка и Лиза.

— Госсамер также будет помогать в обучении.

— Госсамер? Но…

— Мой Госсамер когда-то был великим воином, Ребекка. Он служил здесь, в доме Луанда, при короле Раске.

— Тогда почему… из-за тебя, — прошептала Ребекка, внезапно поняв.

— Да. Самцы, даже воины, которые постоянно соединяются с не-торнианской самкой, считаются непригодными.

— Это просто смешно! — воскликнула Ребекка.

— Это так, но таков порядок вещей. Или был им.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Лиза.

Падма посмотрела на свою королеву и подругу.

— Сегодня Император объявляет, что все самки будут иметь одинаковую защиту по торнианскому закону. — Счастье Падмы было легко увидеть.

— Правда? — Лиза ничего об этом не слышала.

— Король тебе не сказал?

— Нет. Должно быть, это вылетело у него из головы. — Ей и Гриму было что обсудить, когда они наконец останутся одни. — Но это замечательная новость, Падма.

— Так и есть. Король даже спросил моего Госсамера, не хотел бы он вернуться на свое прежнее место в Доме Луанда.

— Ты переезжаешь ко мне? О, Падма, это чудесно. Я так взволнована. Мы будем…

— Мы не переезжаем, — мягко прервала ее Падма. — Мой Госсамер отказался.

— Что? — заикаясь, спросила Лиза, не пытаясь скрыть своего разочарования. — Но почему?

— Потому что мы счастливы там, где мы есть. Это наш дом.

Лиза могла это понять. Точно так же, как Луанда была ее домом.

— Тогда я рада за вас. Это также означает, что я могу совершать поездки, чтобы увидеть тебя.

— Тебе всегда будут рады, Лиза. — Взгляд Падмы переместился. — Тебе тоже, Ребекка. И, возможно, для чего-то большего, чем просто визит.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Ребекка.

— После того, как король ушел вчера, я, наконец, сказала Госсамеру, что забеременела.

Лиза и Ребекка затаили дыхание, ожидая продолжения Падмы. Наконец, Лиза не могла больше ждать.

— И?

Лицо Падмы расплылось в прекрасной улыбке.

— Мы решили принять дар Богини.

— О, Падма, это замечательно, — сказала ей Лиза.

Улыбка Падмы стала невероятно шире.

— Так и есть. Мы очень взволнованы, но я подумала… — ее внимание переключилось на Ребекку. — Ты узнала, когда ты можешь проверить, чтобы увидеть, если…

— Узнала, — Ребекка сразу поняла, о чем спрашивает Падма, — и мы можем сделать это прямо сейчас, если ты не хочешь, чтобы Госсамер присутствовал. Как твоя целительница и друг, это то, что я бы порекомендовала.

— Я… он на самом деле на кухне, помогает Гахану доставить заказ. — Она прикусила нижнюю губу, затем полезла в карман. — Я свяжусь с ним.


***


После этого события развивались на удивление быстро. Лиза планировала уйти, чтобы дать Госсамеру и Падме немного уединения. Но оба просили ее остаться. И вот она сидела, Адора спала у нее на руках, и наблюдала, как медицинский блок снова и снова сканировал Падму.

— Почему так долго? — потребовал Госсамер, его взгляд был прикован к Падме.

— Я просто хочу убедиться, — спокойно сказала ему Ребекка. — Ауянгианская физиология немного отличается от той, к которой я привыкла.

Наконец аппарат отключился, и Госсамер пошел помочь Падме сесть.

— Ну что? — потребовал он, но Лиза могла видеть нервозность, которую он пытался скрыть под грубостью.

Ребекка встала перед ними с серьезным выражением лица. Взгляд быстро превратился в широкую улыбку.

— Ваш отпрыск совершенно здоров.

— Ты хочешь сказать, что он не будет особенным, как Даган? — прошептала Падма.

— Нет, это не то, что я хочу сказать. Я хочу сказать, что она не будет такой особенной, как Даган.

— Что?! — Госсамер побледнел. Что-то чрезвычайно трудное для жемчужно-белого мужчины.

— У вас будет дочка, Госсамер, — повторила Ребекка. — Прекрасно развитая и здоровая маленькая девочка.

Слезы текли по лицам Госсамера и Падмы к тому времени, как Ребекка закончила говорить.


***


— Это было действительно удивительное и прекрасное зрелище, — сказала Лиза Ребекке после того, как взволнованная Падма и немного плохо выглядящий Госсамер ушли.

— Так и было, — согласилась Ребекка. — Это всегда замечательно, когда я могу сообщить хорошие новости ожидающей паре.

— Потому что так бывает не всегда. — Лиза понимающе кивнула и поблагодарила Богиню за то, что никогда не получала таких новостей.

— Нет, не всегда. Итак, — она посмотрела на Лизу, — ты так и не сказала, зачем зашла.

— Зачем я…? — Она совершенно забыла первоначальную причину, по которой пришла повидаться с Ребеккой. — О, я надеялась, что ты присмотришь за Адорой. Мне нужно поговорить с Гримом, а он сейчас на тренировочных полях.

— Конечно, я присмотрю. — Протянув руку, она взяла спящего младенца из рук Лизы. — Тетя Ребекка всегда готова присмотреть за этой драгоценной малышкой.

— Спасибо. У меня есть портативный коммуникатор, так что просто позвони мне, если возникнут проблемы.

— Обязательно, но мне это не понадобится. Мы просто будем сидеть здесь и обниматься. Не так ли, Адора Серен?

Лиза улыбалась, когда оставила Ребекку ворковать с Адорой.

Глава 20


— Намного лучше, Ларн, — похвалил Грим. Теперь, когда его руки были исцелены, молодой ученик делал успехи. У него были все задатки, чтобы стать пригодным и достойным воином.

Краем глаза уловив вспышку цвета, он обернулся и увидел свою королеву, стоящую на другой стороне поля. Он немедленно пришел в состояние повышенной готовности.

Почему она была здесь? Что произошло?

— Алджер, возьми управление на себя, — прорычал он.

— Да, ваше величество. — Алджер тоже увидел королеву.

Грим в мгновение ока оказался на другом конце поля, прижимая к себе Лизу.

— В чем дело? Что случилось? Одна из девочек?

— Нет, Грим. Ничего не случилось. Все в порядке. — Потянувшись, она успокаивающе провела руками по его груди. — Правда. Карли и Мики дремлют. Да, их охранники в курсе, — ответила она на следующий вопрос, который, как она знала, он задаст. — Адора с Ребеккой.

Он напрягся под ее рукой.

— С Ребеккой?! Почему? Ты сказала, что все в порядке.

— Так и есть. Я хотела поговорить с тобой кое о чем и не хотела брать с собой Адору. Ребекка согласилась присмотреть за ней, чтобы я пришла сюда.

Гриму потребовалось мгновение, чтобы расслабиться, но, наконец, напряжение покинуло его тело. Он обнял ее за талию и повел прочь от учеников в сад.

— О чем тебе нужно было поговорить?

— Я хочу рассказать оставшимся женщинам, что им не нужно выбирать самца. Как только добровольные женщины начнут прибывать с Земли, им будет разрешено вернуться домой.

— Ты знаешь, что не можешь, моя Лиза. Рэй приказал тебе молчать, и ты согласилась.

— Потому что это был единственный способ, которым Рэй согласился бы дать им столько времени, сколько им нужно. В противном случае, они все уже соединились бы к этому времени.

— Что они и знают. Ничего не изменилось, моя Лиза. Мы не можем позволить ганглианцам узнать, что добровольные самки скоро прибудут с Земли. Они нападут на Землю, и на любой корабль, который, по их мнению, перевозит самок, если узнают. Мы не можем эффективно защитить и тех, и других. Пока нет. Нам нужно время. Вот почему Рэй отказывается позволить самкам на Люде вернуться домой. Их присутствие здесь спасает бесчисленные жизни.

— Но они ничего об этом не знают.

— Потому что, если бы они узнали, они бы никогда не выбрали, что заставило бы ганглианцев спросить, почему мы не заставляем их. Вопросы. Они не глупая раса, просто жестокая. — Грим развернул ее лицом к себе. — Трое уже выбрали, моя Лиза, и, судя по всему, они счастливы, как и их самцы.

— Я знаю это, но были бы они счастливы, если бы знали, что могли вернуться на Землю? — Она расстроенно провела рукой по волосам. — Я вижу обе стороны, Грим, и никто лучше меня не знает, насколько чудесным может быть соединение с торнианским мужчиной. Но этих женщин вводят в заблуждение.

— Ты рассказала им все, моя Лиза, точно так же, как и во время Церемонии Соединения. Ты не несешь ответственности за то, что они хотят услышать. Или не услышать.

Ее сердце упало от его настойчивости.

— Они прошли через многое. Они полагались на меня, что я объясню им это.

— Что ты и сделала. Ты не можешь пойти против Рэя в этом, моя Лиза. — Повернувшись, они снова пошли по тропинке, пока не достигли «своей» скалы.

— Я знаю. Это просто так расстраивает. Сабра выбрала воина.

— Это хорошая новость.

— Так ли это? Я пыталась убедить ее подождать, но она сказала «нет», ведь она не может вернуться домой.

— Тогда она не послушала тебя, и ответственность лежит на ней.

Она прислонилась спиной к нагретому солнцем камню и подставила лицо солнцу. Она знала, что Грим был прав. На карту было поставлено нечто большее, чем жизни двенадцати женщин, и она включила себя в это число. Тысячи жизней были в опасности, и не только те, кто жил на Земле. Это было неправильно и несправедливо. Но это было то, что было.

— Сабра также сказала мне, что на Кейде группы самцов обычно объединяют свои кредиты, чтобы привлечь самку. Как группа, они обеспечивают ее, а взамен ей позволено оставаться рядом с потомством, которое она обеспечивает каждому из них. — Она посмотрела на Грима. — Ты слышал об этом?

Грим наморщил лоб. Ходили слухи о самках, решивших остаться на небольших внешних планетах, даже когда им предложили лучшие варианты. Ему никогда не приходило в голову, что это могло быть потому, что они хотели остаться рядом со своим потомством. Его Лиза никогда не бросила бы их, но это было не то, что обычно делали торнианские самки. По крайней мере, не те, с которыми он когда-либо сталкивался.

— Грим?

Подсказка Лизы отвлекла его от размышлений.

— Ходили слухи, но только это, и ничего о том, что воины объединяются, чтобы заполучить самку. Это не противоречит прямо торнианскому закону, но если бы об этом стало известно, это вызвало бы неодобрение. Это то, чего требует от нее воин Сабры?

— Нет.

— Тогда я не понимаю, что тебя так беспокоит.

— Пожалуй, я не думаю, что Сабра согласилась бы соединиться с Джейтаном, если бы знала, что может вернуться домой.

— К чему? Ты разговаривала с ней. Ты же знаешь, что у нее там не осталось ни семьи, ни близких друзей.

— Это выбор, Грим. Выбор остаться не потому, что ты должна, а потому, что ты этого хочешь. Я сделала этот выбор и выбрал тебя без малейших сожалений. Но почувствуют ли они то же самое, когда поймут, что это не было дано им?

— Мы не узнаем, пока это не произойдет, моя Лиза, но я отказываюсь верить, что Богиня допустит такое. Я верю, что она позаботится о том, чтобы для каждой самки был найден подходящий самец. Если нет, ей будет позволено вернуться на Землю. — Грим не мог вынести сомнения на ее лице и притянул ее в свои объятия. — В конце концов, она позаботилась о том, чтобы я нашел тебя.

Приподнявшись на цыпочки, она нежно поцеловала его, а затем пробормотала:

— За что я буду вечно благодарна.


***


Грим проводил Лизу обратно в Луанду, но прежде чем вернуться на тренировочное поле, подарил ей глубокий поцелуй, от которого все ее тело покрылось мурашками. Понимающая усмешка на его лице сказала ей, что он сделал это нарочно. Богиня, ей нравилось, когда Грим становился игривым. Что ж, в эту игру могли играть двое. Протянув руку между ними, она погладила его член и почувствовала, как он сразу же затвердел.

— Лиза, — прорычал он. — Я должен вернуться к ученикам.

Выскользнув из его объятий, она бросила на него дерзкий взгляд через плечо.

— Я знаю. Я просто хотела подарить тебе что-нибудь на память обо мне.

Когда он сделал вид, что бросается на нее, она рассмеялась и побежала по коридору.


***


Лиза все еще посмеивалась, когда вошла в медицинский, но резко остановилась, услышав пение.

Прекрасное пение.

Следуя на звук, она нашла Ребекку в ее кабинете. С бодрствующей Адорой, лежащей на ее ногах, она пела внимательной малышке.


Адора, ты такая милая,

От макушки твоей головки до кончиков твоих крошечных ножек.

Твоя жизнь совершенно новая, и все у тебя впереди,

Но никогда не сомневайся, что бы ты ни выбрала, что тебя будут любить, что бы ты ни делала,

Адора, милая Адора…


Ребекка резко остановилась, обернувшись и обнаружив, что там стоит Лиза. Покраснев, она опустила голову.

— Извини. Я не слышала, как ты вошла.

— Это было прекрасно.

— Я… спасибо.

— Я никогда раньше не слышала, как ты поешь.

— В последнее время мне было не о чем петь. — Увидев пораженный взгляд Лизы, Ребекка поморщилась, а затем быстро извинилась. — Мне очень жаль. Мне не следовало этого говорить.

— Ты должна, если это правда, — пробормотала Лиза, теряя всю радость, которую она испытывала, зайдя в медицинский отсек. Она могла найти счастье в Торнианской Империи, но другие не нашли.

— Это не так…, и это так, но ни в чем из этого нет твоей вины.

— А если это так?

— Это не так. Тебя похитили так же, как и всех нас, Лиза. То, что ты нашла счастье, этого не меняет. Не позволяй никому убеждать тебя в обратном. Ты спасла нас от соединения с воинами, которых мы не выбирали. Теперь все зависит от нас. — Поцеловав маленькие пальчики, потянувшиеся к ее губам, Ребекка встала и передала Адору на руки матери.

— У тебя…? — Лиза оборвала себя. — Нет, это не мое дело.

— Что?

— Дело просто в том, что… Я заметила, как ты интересовалась Калленом.

Выражение лица Ребекки быстро замкнулось.

— Ты ошибаешься.

— Я не ошибаюсь. С того момента, как я очнулась после того, как меня похитили, я видела это. Он был мягче, нежнее, когда разговаривал с тобой. Как Грим со мной. — Когда Ребекка ничего не сказала, Лиза продолжила. — Ты же знаешь, что он никогда не отходил от тебя после того, как Риса напала на тебя. Верно? Это он отнес тебя в медблок. Он не позволял никому, кроме Хадара, приближаться к тебе. Он очень заботится о тебе. Так почему же ты не заявила о своем интересе?

— Потому что у нас нет будущего. — Она начала перебирать бумаги на своем столе, надеясь, что Лиза поймет намек. Ей следовало бы знать лучше. Когда дело касалось благополучия и счастья других людей, Лиза была неумолима.

— Почему? Ты сказала что-то подобное, когда мы возвращались на Люду. Что ты имела в виду?

— Я так сказала? — Ребекка нахмурилась, пытаясь вспомнить. Многое из того времени было как в тумане. — Это не имеет значения.

— Имеет, если это мешает тебе обрести счастье. Что-то случилось с тобой на Земле. Если ты хочешь поговорить об этом, я более чем готова выслушать. — Двигаясь, Лиза села, готовая сделать именно это.

Зная, что Лиза просто будет ждать ее, Ребекка сидела, размышляя, как объяснить, не раскрывая слишком многого.

— Это то, что я не могу изменить и не стала бы, даже если бы могла.

— Должно быть, это связано с самцом. Мужчиной.

— Да, известный хирург, доктор Майкл Лэнгдон. Я познакомилась с ним на третьем году моей ординатуры. Очевидно, он был намного старше меня. — Увидев смущенный взгляд Лизы, она нахмурилась. — Разве я не говорила тебе, что поступила в медицинскую школу в пятнадцать лет?

— Что? Нет. В пятнадцать лет? Я знала, что ты умна, но…

Ребекка отмахнулась.

— Да, ну, я была в некотором роде вундеркиндом.

— Я бы так сказала. Итак, ты познакомилась с доктором Лэнгдоном и…

— И, конечно, я безумно влюбилась в него. Он был высоким, спортивным и великолепным. И первым мужчиной, который посмотрел на меня как на женщину.

— Мне трудно в это поверить. — Взгляд Лизы скользнул по густым светлым волосам, обрамляющим лицо Ребекки в форме сердечка. В сочетании с ее голубыми глазами и точеными скулами она была действительно сногсшибательна.

— Поверь. Мне было пятнадцать, когда я поступила в медицинскую школу. Всем остальным было по меньшей мере двадцать один год. Я даже не была достаточно взрослой, чтобы пить, когда поступила в ординатуру. Я познакомилась с Майклом в свой двадцать первый день рождения.

— Ух ты.

— Да. Одна из медсестер принесла воздушный шарик и испекла для меня кексы. Майкл шел по палате и увидел это. Он пригласил меня на ужин, чтобы отпраздновать это событие.

— И ты сказала «да».

— В одно мгновение. Я должна была догадаться, что на самом деле он не хотел меня.

— Что ты имеешь в виду?

— В некоторых смыслах Майкл был похож на торнианского самца. В других он был намного хуже. Майкл был готов остепениться и завести семью, но у него был план. Его жена должна была быть такой же высокоинтеллектуальной, как и он, чтобы их дети были такими же. Она должна была хорошо смотреться рядом с ним, но не затмевать его. И вот в чем загвоздка: ей нужно было остаться дома, чтобы быть доступной для него в любой момент. Очевидно, он решил, что я подхожу по всем параметрам.

— Но ты же училась на врача!

— Вот именно! — Ребекка махнула рукой, подчеркивая эту мысль. — Поэтому, когда я сказала ему, что ни за что не откажусь от своей карьеры ради него, все стало плохо.

— Он применял к тебе физическую силу?

— Конечно, нет. Это может повредить его руки, — немедленно опровергла Ребекка. — Нет. Его нападки всегда были словесными. Он распускал слухи. Говорил отвратительные вещи о нашей сексуальной жизни коллегам, когда знал, что я рядом.

— Что ты сделала? — Она не могла поверить, что Ребекка ничего не сделала.

— Я подала жалобу.

— Правильно.

— Это не помогло.

— Что ты имеешь в виду? Больница тебя не поддержала?

— Против всемирно известного хирурга? Черт, нет. Даже несмотря на то, что они точно знали, что он делает. Вместо этого они ясно дали понять, что мне не разрешат проходить там стажировку, хотя мне уже предложили должность.

— Говнюки, — пробормотала Лиза.

— Согласна. Но меня сразу же приняли на другую стажировку. Так что это было к лучшему. Очевидно, слух о том, что сделал Майкл, распространился по округе. Его никто не любил, разве что в его собственных мыслях.

— Что за нарцисс.

— Был и есть до сих пор. Он нашел кого-то другого в качестве своей трофейной жены. Медсестра, только что закончила школу. Последнее, что я слышала, она родила ему троих «идеальных» детей.

Лиза только покачала головой.

— Мне очень жаль, Ребекка.

— Мне нет. Я увернулась от «пули» с ним.

— Согласна, что объясняет, почему ты можешь быть осторожной. Но ты же знаешь, что Каллен не такой.

— Разве? — Ребекка подняла руку, призывая Лизу к молчанию. — Послушай, я знаю, что он благородный, пригодный, достойный самец. Он может заботиться обо мне, но это только потому, что он хочет потомства, — ее голос упал до шепота, — а я не могу его дать ему.

Лиза не была бы так шокирована, если бы Ребекка сказала ей, что у нее может вырасти две головы.

— Я…

Ребекка попыталась улыбнуться, но обнаружила, что не может.

— Это как бы сводит на нет цель иметь отношения с Калленом.

— Нет, если вы любите друг друга, — сказала ей Лиза. — В отношениях есть нечто большее, чем потомство.

— Не для торнианцев. Каллену нужно иметь потомство, чтобы сохранить свое положение, особенно теперь, когда он лорд. Я не могу дать ему его, так что это сделает кто-нибудь другой.

— Ты говорила с Хадаром об этом? — тихо спросила Лиза. — Наверняка есть что-то, что может вылечить блок глубокой регенерации.

— Нет.

— Должно быть. Эта штука лечит все виды земных заболеваний… — она замолчала и нахмурилась, глядя на Ребекку. — Ты сказала, что доктор хотел, чтобы у тебя были его дети.

— Он хотел. — Ребекка видела все невысказанные вопросы, мелькавшие на лице Лизы, но, к чести Лизы, она их не задавала.

Пришло время Ребекке решить, стоит ли рассказывать все своей подруге. Или хранить молчание. Ее взгляд переместился на Адору, и слова полились рекой.

— Я могла иметь детей на Земле. Только после нападения Рисы я не смогу этого сделать. Ее клинок был сделан из торнианской стали.

Лиза побледнела, когда поняла, о чем говорила Ребекка.

— Она оставляет шрамы.

— Да. — Тяжело вздохнув, Ребекка вернулась к своему стулу и села. — Он проник в мою матку. Полученный шрам означает, что я никогда не смогу иметь детей.

Глаза Лизы наполнились слезами. Что бы вы сказали женщине, которая посвятила свою жизнь тому, чтобы помогать другим иметь потомство, только для того, чтобы не иметь такой возможности самой? Ничего. Она могла только предложить свою поддержку.

— Мне жаль, что ты чувствовала, что не можешь довериться мне, но я также понимаю, почему ты этого не сделала. Должно быть, очень тяжело иметь дело со всеми нами, беременными женщинами.

— Это так, но это также то, что дает мне цель. Изначально я специализировалась в этой области, потому что хотела помочь женщинам в этот важный период их жизни. Теперь я могу делать это в большем масштабе, чем когда-либо могла себе представить, и могу оказать реальное влияние.

— Ты уже сделала это, — сказала ей Лиза.

— Ну, я планирую сделать больше. Сейчас. — Она указала на Адору, которая начала суетиться на руках у матери. — Кажется, что кому-то нужно сменить подгузник.


Глава 21


Грим нахмурился, увидев, какой тихой казалась его Лиза во время последнего приема пищи. Она была внимательна к нему и девочкам, но не добавляла своих типичных веселых комментариев. Что произошло между тем, когда он видел ее в последний раз, и настоящим моментом?

— Мамочка, Падма уже принесла наши тренировочные покрытия? — спросила Карли.

Лиза поняла, что из-за всего происходящего она забыла им сказать.

— Да, детка. Падма доставила их сегодня днем.

— Правда, мамочка? — Карли начала подпрыгивать на своем сиденье. — Правда?

— Правда.

— Значит ли это, что мы можем начать тренироваться завтра, манно? — Ее взволнованный взгляд переместился на Грима.

— Не утром. У меня есть обязанности, которые я должен выполнить, но после вашего сна — да, — сказал ей Грим.

— Ты слышала это, Мики? — спросила она свою сестру, буквально вибрируя от возбуждения. — Завтра мы можем начать тренироваться, чтобы стать воительницами.

— А Даган? — спросила Мики.

Грим заметил, что она была больше взволнована встречей со своим другом, чем тренировкой.

— Я не знаю. Лиза?

— Падма сказала, что Госсамер дал свое разрешение. — Она подняла бровь, глядя на Грима. — Очевидно, после разговора с тобой.

— Правда, мамочка? — Теперь волнение Мики сравнялось с волнением Карли. — О, это будет так весело.

Лиза и Грим не смогли удержаться от улыбки.

— Я рада, что ты взволнована, Мики. А теперь заканчивайте есть. Вам обеим нужно помыться перед сном.

— Да, мамочка, — хором ответили они.

Остаток вечера прошел быстро, девочки смеялись и хихикали, пока принимали ванну, прежде чем натянуть пижамы и забраться в свои кровати, чтобы дождаться новой истории Грима о Великом Рапторе. Лизе пришлось пропустить эту историю, так как Адора проснулась и потребовала себе последний прием пищи. Она как раз закончила, когда Грим вернулся в их комнату отдыха.

— Смотри. — Лиза расположила Адору так, чтобы она смотрела на Грима. — Твой манно здесь.

Воркуя, Адора замахала своими маленькими ручками и, казалось, потянулась к нему. Забрав ее у матери, Грим крепко прижал ее к себе и сел рядом с Лизой.

— Привет, моя малышка. Как у тебя сегодня дела? — Когда Адора поворчала еще немного, он кивнул головой, как будто прекрасно ее понимая. — Моя богиня, ты все это сделала? Неудивительно, что ты была так голодна. Ты можешь сказать мне, почему твоя мама была такой рассеянной во время последней трапезы?

— Я не была рассеянной, — немедленно опровергла Лиза, затем вздохнула. — Ладно, может быть, немного.

— Почему? Это из-за выбора Сабры? — спросил он, переместившись так, чтобы он мог обнять ее за плечи и притянуть ближе.

— Отчасти. Кажется, так много всего происходит, и я пытаюсь не отставать. — Прижавшись к нему, она положила голову ему на плечо.

— Ты не должна брать на себя все, моя Лиза. Для этого у нас есть воины.

— Я знаю, но я королева, Грим. Есть вещи, которые могу сделать только я.

— Нет, если они тебя расстраивают, — возразил он.

— Они не расстраивают.

— Что-то расстроило.

Лиза посмотрела на луны Люды, сияющие снаружи. Она не могла рассказать Гриму о том, что открыла Ребекка. Это было не ее дело. Но Падма… Слух об этом просочится достаточно скоро, и она была уверена, что Падма не будет возражать, если она расскажет Гриму.

Глаза Грима блуждали по ее чертам в свете лун Люды. Богиня, она была прекрасна. Он не мог себе представить, какой была бы его жизнь, если бы в ней не было ее. Это была неправда. Он мог себе представить, и это было холодное, темное, одинокое место.

— Падма зачала.

— Что? — Это заставило его внимание вернуться к ней.

— Я знала еще до того, как представила Адору. — Лиза сделала паузу, не зная, как много рассказать. Но если кто и поймет, так это Грим. — Падма не была уверена, сможет ли она пройти через представление.

Грим мгновенно понял и осознал, что она правильно сделала, что рассказала ему.

— Она не говорила Госсамеру до тех пор, пока ты не поговорил с ним об обучении Дагана. Я не уверена, что ты ему сказал, но что бы это ни было, это успокоило ее разум.

— Я сказал Госсамеру, что Рэй объявит, что все самки теперь защищены торнианским законом.

— Что-то, о чем ты не сказал мне.

— Я не говорил? — Его брови сошлись на этом.

— Не говорил. Я услышала об этом сегодня от Падмы, когда она пришла поговорить с Ребеккой.

— Она приняла свое решение.

— Да. Она и Госсамер решили продолжить беременность, что бы ни показал тест.

— Тест?

— На Земле есть тест, который может провести целитель, который покажет, будет ли у ребенка синдром Дауна или нет. Состояние, которое есть у Дагана.

Взгляд Грима переместился на Адору, которая теперь доверчиво спала в его массивных руках. Богиня, он никогда не думал о такой возможности. В конце концов, непригодное потомство было подарено только не торнианцами, а его Лиза не была торнианкой.

Грим не мог поверить, что он только что подумал об этом. Неужели он ничему не научился? Это была не вина Падмы, что Даган родился таким. Он сказал Госсамеру, что Даган был пригодным и достойным самцом, и это была правда.

Был ли Даган другим?

Да.

Но именно это и делало его особенным. Он был настоящим подарком Богини, которая давала знать о своем присутствии через него с каждым ловцом солнца, созданным Даганом.

Лиза видела каждую эмоцию, промелькнувшую на лице Грима. Любовь. Шок. Принятие с оттенком некоторого страха, который испытывает каждый родитель, когда он, наконец, осознает все, что может случиться с его ребенком, еще до его рождения. Вещи, от которых родители не могли их защитить.

— Грим?

— Мы были так благословлены, — пробормотал он, его голос был таким глубоким, что она едва могла разобрать слова.

— Да, — согласилась она, — как и Падма и Госсамер.

Глаза Грима впились в нее.

— Ребекка провела тест?

— Да, и у этого отпрыска нет синдрома Дауна. На самом деле он совершенно здоров.

— Слава Богине.

— Да, и Богиня благословила их дочкой.

— Правда? — Грим не пытался сдержать улыбку, расползающуюся по его лицу.

— Правда. Они оба очень взволнованы этим. Однако, я думаю, что Госсамер чуть не потерял сознание. Меня поражает, как мысль о том, чтобы иметь дочку, пугает вас, больших сильных торнианцев.

— Это потому, что мы внезапно понимаем, что у нас есть новая самка, которую нужно защищать и заботиться о ней. Это… ужасает.

— Я могу себе представить. Наверное, именно так я буду себя чувствовать, когда рожу тебе сына и пойму, что он больше не будет жить в нашем доме, когда ему исполнится двенадцать. — Одна только мысль об этом заставляла ее плакать.

— Это беспокоит тебя? — Грим никогда об этом не задумывался. Он ни разу не подумал, что его мать, возможно, скучала по нему. К тому времени, когда ему исполнилось двенадцать, он редко видел ее. Что касается его отца, то он, казалось, с гордостью смотрел, как он уходит.

Почувствовал бы Грим то же самое, если бы его Лиза когда-нибудь подарила бы ему сына? Он не был так уверен.

— Это торнианский путь, моя Лиза. Но я клянусь тебе сейчас, что если этот день когда-нибудь наступит, мы вместе решим, что лучше для него, а не традиции.

Лиза не могла поверить в то, что только что сказал Грим. Но благодаря его клятве, она знала, что он никогда не нарушит ее. Он действительно был необыкновенным мужчиной. Наклонившись, она благодарно поцеловала его.

— Спасибо, Грим, это значит для меня все.

— Я поздравлю Госсамера, когда увижу его в следующий раз, и предложу ему всю возможную поддержку. Включая охранников для патрулирования вокруг его дома, чтобы он знал, что его семья в безопасности.

— Ты думаешь, он примет помощь? Госсамер — гордый самец. Гордый, как любой торнианский самец, которого я видела.

— Возможно, но наша гордость ничего не значит, когда дело доходит до защиты наших самок.

— Возможно, мы могли бы раздобыть для них немного мианраи дабх и встроить его в их двери для дополнительной защиты.

— Это будет прекрасный подарок, моя Лиза. Завтра я свяжусь с лордом Яниром и попрошу его об этом.


***


Грим посмотрел на свою Лизу сверху вниз. Богиня, он никогда не устанет смотреть, как она спит. Он не знал, что он сделал, чтобы Богиня так щедро благословила его. Если это было выживание после нападения, из-за которого он получил свои шрамы, то он будет вечно благодарен, даже несмотря на то, что изначально его сочли непригодным.

Тихий плач с другого конца комнаты заставил его осторожно выскользнуть из кровати, чтобы не разбудить Лизу, которая заснула совсем недавно после того, как он жестко и глубоко любил ее.

Подойдя к кроватке, он улыбнулся своей новорожденной дочери.

— Почему ты не спишь, малышка? Разве ты не знаешь, что твоей маме нужен отдых? — Большие темные глаза уставились на него, и он мог бы поклясться, что она поняла каждое его слово. — Хочешь, манно заберет тебя?

По ее лепечущему воркованию, он так и сделал, а затем направился к дивану.

— Итак, моя малышка, что ты хочешь делать? Хочешь, чтобы твой манно рассказал тебе историю?

И снова Адора, казалось, пролепетала «да», и Грим улыбнулся.

— Давай посмотрим. Какую историю я должен тебе рассказать? — Усевшись, он притворился, что задумался. — Хочешь послушать о Великом Рапторе?

Она тихонько вскрикнула и зашевелилась в его руках.

Он воспринял это как отказ.

— Неужели? Твои старшие сестры любят слушать о Великом Рапторе. — Она продолжала извиваться. — Хочешь услышать, как твоя мама и манно познакомились?

На этот раз она успокоилась и, казалось, глубже погрузилась в его объятия, устраиваясь поудобнее.

— Это не очень приятная история, малышка, но я клянусь, что это правда. Видишь ли, твоя мама и манно познакомились, когда твою маму похитили. Я. Твоя мама была такой храброй, сильной и красивой. Она была не похожа ни на одну женщину, которую я когда-либо встречал. Она научила меня, что на самом деле значит любить, быть любимым, несмотря на свои недостатки, физические и прочие. Она сделала меня лучшим мужчиной, лучшим воином, и она изменила мир, в который ты пришла, снова превратив его в достойное место.

— Я не делала все это в одиночку. — Рука Лизы обвилась вокруг его шеи сзади, когда она, положив подбородок ему на плечо, посмотрела сверху вниз на их дочь.

Она проснулась от прохлады простыней рядом с ней, а затем услышала, как Грим разговаривает с Адорой. Она ненавидела его одностороннюю версию того, как они познакомились, которая возлагала всю вину на него. Он не отправился бы на поиски Земли, если бы Рэй не приказал это сделать. Но если бы Рэй этого не сделал, Адоры не было бы здесь, чтобы услышать эту историю.

— Ты был рядом на каждом шагу, защищая и любя не только меня, но и Карли и Мики. И теперь у нас есть эта драгоценная малышка. Доказательство того, что Богиня простила торнианцев и кализианцев.

— Правда, но не ганглианцев. Никогда. Это было бы невозможно.

— Это будет зависеть от Богини, не так ли? — Обойдя диван, она распахнула халат, села и взяла их теперь уже суетящуюся дочь у ее манно, чтобы приложить к груди. — Вот так, малышка. Ты ведь голодна, не так ли? — Положив свою голову ему на плечо, они вместе наблюдали за своей дочерью.


***


— У тебя есть список? — спросил Грим Алджера.

— Вот здесь. — Он протянул Гриму планшет. — По словам воинов, которые проверяли кристаллы, все показатели и оценки совпадают.

— Давай убедимся, что это правда. Начиная с кристаллов планетарной защиты.

Час спустя Грим начал верить, что воины, ответственные за проблему с их энергетическими кристаллами, были на Весте. Защитные и бластерные кристаллы прошли все испытания идеально, и они прошли более трети пути через другие мощные кристаллы без проблем. Затем Алджер оторвал взгляд от экрана.

— Ты нашел один. — Гриму не нужно было превращать это в вопрос. Он слишком долго знал Алджера.

— Да, никто, кто тестирует этот кристалл, не может ошибочно принять его за высококачественный. Он едва регистрируется тестером.

После этого они нашли еще шесть, которые должны были быть высокого качества для использования в регенерационных блоках. Еще хуже обстояло дело с менее качественными кристаллами, использовавшимися для освещения: почти двадцать были полностью опустошены.

— Почему они думают, что мы не заметим?! — Грим зарычал.

— Потому что мы бы не заметили, — сказал Алджер Гриму то, что он не хотел слышать. — Несколько меньших кристаллов всегда используются вместе. Их просто заменяют, когда один из них становится тусклым или не светится, а не всю чашу.

Грим знал, что это правда. Он сделал это сам. Но это не означало, что ему это должно было нравиться. Особенно когда это означало, что в его Доме возникла проблема.

— Кто проверял эти кристаллы? — потребовал он ответа.

— Воины Файф и Уэллс.

Оба воина служили в его Доме в течение нескольких лет. Они были воинами, которым он доверял.

— Пусть их доставят в мой Командный пункт.

— Я лично прослежу за этим. — Алджер был почти так же взбешен, как и Грим.

— Нет. Передай это через открытый комм. Я хочу, чтобы каждый воин в Луанде услышал, что им приказано явиться. Это не даст им шанса сбежать. Я хочу, чтобы ты, Эйджи и Кирк обыскали их комнаты. Найдите мне эти кристаллы.

— Как пожелаете, ваше величество.


***


— Когда, мамочка? — потребовала Карли позже на следующее утро.

— Грим сказал тебе, что это будет после того, как ты вздремнешь, Карли, — напомнила Лиза своей старшей.

— Но это ооочень долго, — захныкала Карли.

— Тогда тебе лучше найти себе какое-нибудь занятие. Может быть, раскрасишь картинку? — предложила она.

— Я уже это сделала, — надулась Карли, скрестив руки на груди.

— Поиграй с сестрой?

— Мики раскрашивает. Она хочет сделать что-то особенное для Дагана.

— А ты нет?

Карли пожала своими маленькими плечиками.

— Я хочу сделать что-то другое. Что-то вроде того, что делает манно. — Ее глаза загорелись от возбуждения. — Могу я пойти найти манно?

— Нет, Карли. Он сказал вам, что у него есть дела, которые он должен сделать сегодня утром. Тебе придется подождать, пока ты не вздремнешь. — Лиза видела, что это не очень понравилось ее старшей дочери. Карли росла и развивала свое собственное независимое отношение. И все же ей было всего шесть лет. — Как насчет этого? Я свяжусь с Куком и узнаю, есть ли у него время, чтобы ты помогла ему на кухне.

— Зачем?

— Потому что он готовит полуденную трапезу для всех воинов. Это требует много работы, и у него может не хватить времени на твою «помощь». Ты же не хочешь, чтобы воины остались голодными, не так ли?

— О нет, мамочка. — Карли яростно замотала головой. — Они очень много работают.

— Да. Так что, пока я связываюсь с Куком, почему бы тебе не узнать, не хочет ли Мики тоже пойти? Затем уберите свою комнату. Полагаю, ты не убрала бумагу и карандаши.

— Хорошо, мам, — сказала она, убегая.

Кук был более чем счастлив пригласить в гости одну или обеих девочек, заявив, что у него есть для них особое задание. Поэтому после того, как обе девочки счастливо выскочили из крыла вместе с Ионом, а Адора уснула, Лиза решила уделить немного времени себе. Ванна звучала идеально. Она прошла только половину комнаты, когда ее остановил стук в дверь. Вздохнув, она сменила курс.


***


— Воин Уэллс. Воин Файф. Немедленно явитесь в командный пункт короля.

Каждый воин Дома Луанда остановился, когда приказ пришел на их комм. Широковещательные объявления делались только в самые тяжелые времена, например, когда стены были прорваны, и королева подверглась нападению. Их использование для вызова двух воинов означало, что произошло что-то серьезное — что-то, связанное с этими воинами.

Уэллс и Файф обменялись тревожными взглядами, чувствуя на себе тяжесть взглядов каждого воина, пока они пробирались через Луанду в командный пункт короля. Эти двое сблизились, как кровные братья, с тех пор как приехали в Луанду. Что могло понадобиться от них королю?

Остановившись перед массивными дверями командного пункта, они вглядывались в лица охраняющих его воинов в надежде найти хоть какой-то намек на происходящее. Кин и Ро были самцами, с которыми они тренировались, самцами, которых они знали, но они отказывались смотреть им в глаза. Вместо этого Кин протянул руку за спину и постучал в дверь.

Отчетливый голос короля был легко слышен сквозь массивные двери.

— Войдите.

Когда Уэллс и Файф повиновались, двери плотно закрылись за ними, запечатав их внутри. Их король сидел за своим столом, выглядя таким же устрашающим и свирепым воином, каким они его знали.

Они остановились перед ним, скрестили руки на груди, почтительно поклонились ему и стали ждать. Наконец король заговорил.

— Вы знаете, зачем вас сюда вызвали?

— Нет, ваше величество, — ответили они.

— Неужели? Мне трудно в это поверить. Как долго вы служите мне?

— Два года, три лунных цикла, ваше величество, — немедленно ответил Уэллс.

— Два года, два лунных цикла, ваше величество, — последовал за ним Файф.

— Вы получили справедливую компенсацию за это время? — потребовал Грим.

— Да, ваше величество, — первым заговорил Уэллс.

— Более чем справедливую, ваше величество, — добавил Файф.

— Тогда почему вы крадете у меня?! — Хотя Грим не прорычал этот вопрос, он произвел тот же эффект на воинов перед ним. Они в шоке отшатнулись.

— Чт… что? — Файф пришел в себя первым и заговорил за них обоих: — Ваше величество, мы бы никогда! Служить вам — большая честь. Мы не сделаем ничего, чтобы обесчестить это.

— Тогда объясни это! — Грим сдвинул планшет по столешнице своего стола. Файфу пришлось сделать выпад, чтобы поймать его, прежде чем тот упал на пол.

Просмотрев его, Файф снова перевел взгляд на Грима, когда передавал планшет Уэллсу.

— Это список энергетических кристаллов, которые мы сканировали вчера.

— Так и есть.

— Я не понимаю. Разве мы не подали отчет должным образом? — спросил Файф.

— Подали.

— Тогда я не понимаю…

— Здесь говорится, что двадцать шесть кристаллов, которые мы проверили, были некачественными, — перебил Файфа Уэллс, его глаза остановились на Гриме. — Это неправда. Мы протестировали каждый из этих кристаллов с помощью двух разных сканеров. Ни один из них не может быть некачественным.

— Что там написано?!! — Файф выхватил планшет у Уэллса, чтобы прочесть его внимательнее.

Уэллс все это время поддерживал зрительный контакт с Гримом, и в его глазах Грим не обнаружил никаких признаков вины или обмана. Он перевел взгляд на Файфа и обнаружил в нем только недоверие и зарождающийся гнев.

— Тот, кто это написал, не только непригодный и недостойный, но и лжец! — Файф зарычал.

— Я написал этот отчет. После того, как я лично перепроверил каждый кристалл. — Грим наблюдал, как Файф побледнел, когда понял, что он заявил, что король Люды не только непригоден, но и недостоин. То, что не так давно сделала Ассамблея Лордов.

— Я… Прошу прощения за свои слова, ваше величество, но я придерживаюсь нашего первоначального отчета о состоянии кристаллов.

— Вы клянетесь перед своим королем, что проверили каждый кристалл в этой партии и нашли их в пределах приемлемого уровня?

— Да, — тут же ответили они хором.

Стук в дверь заставил его приказать:

— Войдите.

Алджер, Эйджи и Кирк вошли, когда дверь открылась, и встали по бокам от Файфа и Уэллса.

— Что вы обнаружили? — потребовал Грим.

— Ничего, — сообщил ему Алджер.

— Ничего?

— Абсолютно ничего. Никаких кристаллов, никаких дополнительных кредитов, ничего, что не было бы доступно им через магазины Дома.

— Вы обыскали наши комнаты?! — Уэллс не пытался скрыть своего возмущения.

— Я приказал им это сделать, — сказал Грим воину. — Двадцать шесть кристаллов не переключились сами по себе. Кто-то должен был это сделать. А это значит, что они должны где-то быть.

— Мы их не брали! — заявил Уэллс. — Зачем это нам?

— Для дополнительных кредитов.

— Для чего они нам нужны? — спросил Файф. — Вы обеспечиваете наши потребности. То, чего вы не делаете, легко покрывается нашей компенсацией.

— А как насчет того, чтобы заполучить самку?

— После указа Императора в накоплении состояния больше нет необходимости, — сказал ему Уэллс.

Взгляд Грима переместился со своего капитана, на капитана гвардии королевы, Эйджи, и его второго заместителя. Трое мужчин, которым он доверял больше всех остальных. По их лицам он видел, что они поверили Файфу и Уэллсу, как и он сам.

— Тогда, если это были не вы, то кто?

— Ваше величество, возможно, есть способ обнаружить это, — заговорил Эйджи. Он не был рад, что ему только что сообщили об угрозе его королеве, особенно когда она вынашивала новую принцессу. Эта проблема могла бы быть решена раньше, без обвинения двух пригодных и достойных воинов, если бы ему сообщили.

— Каким образом? — потребовал Грим.

— Если вы помните, после того, как Лукен прорвал оборону Луанды, во всех точках доступа в Дом были установлены записывающие устройства.

— Что нам не помогает, — прорычал Грим.

— Они также были размещены в стратегических местах, критически важных для обороны Луанды, — прорычал Эйджи в ответ, не испугавшись своего короля. — Одно из таких мест находится в хранилище, где мы храним энергетические кристаллы.

Брови Грима сошлись на переносице. Знал ли он об этом? Он помнил, как отдавал приказ, но никогда не заглядывал в конкретные места. Он доверил эту задачу своим самым достойным воинам. И все же знание об этой угрозе он доверил только Алджеру. Что-то, что он заметил, привело Эйджи и Кирка в ярость, как и должно было случиться. Как они могли защитить свою королеву от угрозы, о которой ничего не знали?

— Ты хочешь сказать, что есть запись всего, что произошло в той комнате? — спросил Грим.

— Да, — ответил Эйджи.

Грим отодвинул свой стул и встал, жестом показывая Эйджи, чтобы тот воспользовался коммуникатором.

— Покажи мне.

Обойдя стол, Эйджи нажал на несколько иконок, вызывая записывающее устройство в комнате хранения кристаллов.

— Какое время вы хотите увидеть?

— Покажи мне доставку кристаллов и выведи это на большой экран. — Грим жестом указал на тот, что стоял за его столом.

Эйджи нажал на иконку, и экран ожил. Все в комнате наблюдали, как ящик за ящиком запечатанных энергетических кристаллов были помещены в комнату. Эйджи прокрутил запись до следующего раза, когда в комнату войдут. Это были Файф и Уэллс.

— Богиня, — услышали они голос Файфа, — зачем так много кристаллов? Новый лорд Весты проводит распродажу?

— Каллен не устанавливает цены, идиот. Это делают кализианцы.

— Тогда почему он контролирует поток? — потребовал Файф.

— Откуда мне знать? В следующий раз, когда увидишь лорда Каллена, почему бы тебе не спросить?

— Хa. Хa. Точно. Я так и сделаю. — Файф игриво подтолкнул Уэллса. — Ладно, давай покончим с этим. Я слышал, что Кук подает немного этого земного печенья на последний прием пищи, и я хочу попасть туда до того, как оно все закончится.

В течение следующего часа группа в командном пункте наблюдала, как Файф и Уэллс проверяют каждый кристалл, отмечая его энергетические показатели и помещая его в соответствующий контейнер. Контейнер был датирован при получении в соответствии с протоколом. Когда они, наконец, закончили, они вышли из комнаты.

Грим посмотрел на двух воинов. Он внимательно наблюдал и не видел, чтобы какие-либо кристаллы были подменены.

— В комнату снова вошли во время последнего приема пищи, — сказал Эйджи, привлекая внимание Грима.

— Воспроизведи, — приказал Грим. Повернувшись обратно к экрану, Грим прищурился, когда в комнату вошел незнакомый ему воин с сумкой в руках.

— Подожди, — приказал Грим, и изображение замерло. — Кто это? — спросил я.

— Воин Таабу, — сообщил ему Алджер. — Он здесь меньше года.

— Почему я не помню его по тренировочным полям? — спросил Грим.

— Он служит под началом капитана Ойи и проводит свои дни на стенах, — сказал ему Алджер.

— Откуда он взялся?

Алджер достал свой планшет и просмотрел информацию.

— Он прибыл с Весты и служил под началом Рива в течение трех лет.

— Как, во имя Богини, он попал в мой Дом? — голос Грима был холодно тих.

Алджер посмотрел на свой планшет, затем снова на Грима.

— Его запросил капитан Ойа.

Гриму не нравилось, к чему все это клонится. Он снова повернулся к экрану.

— Возобнови.

Пока запись продолжалась, они наблюдали, как Таабу опрокидывает пакет, и из него высыпаются кристаллы. Затем он перешел к контейнерам, которые Файф и Уэллс тщательно проверили и рассортировали, и вытащил мощные кристаллы, заменив их теми, которые он принес.

Весь процесс замены занял меньше минуты от начала до конца, и Таабу вышел за дверь, как будто его там никогда и не было.

Грим повернулся и посмотрел на двух воинов, которых он обвинил.

— Воин Файф. Воин Уэллс. Я должен принести вам глубочайшие извинения за то, что усомнился в вашей чести.

Уэллс и Файф переглянулись, и после кивка Уэллса Файф заговорил:

— Нет, ваше величество, это не так. Представленные факты не могли привести вас ни к какому другому выводу.

— Я позабочусь о том, чтобы стало известно, что ни один из вас не сделал ничего недостойного или непригодного.

— Будем признательны, ваше величество.

— На самом деле. — Грим посмотрел на Алджера. — Возьми с собой воина Файфа и воина Уэллса, чтобы арестовать Таабу. Окажи им честь.

— Да, ваше величество, — сказал Алджер, слегка склонив голову.

— Эйджи и Кирк, приведите ко мне Ойа.

— Немедленно, ваше величество.



Глава 22


— Ребекка? Что случилось? — спросила Лиза, потрясенная, обнаружив Ребекку за дверью своей комнаты отдыха.

— Я только что говорила с Луолом, — сказала она ей.

— Луол? — Брови Лизы сошлись на переносице, когда она попыталась вспомнить, кто это был. — Кализианский целитель на Понте?

— Да. Он беспокоится о Мак. Ее кровяное давление становится чрезвычайно высоким.

— У нее есть еще около четырех недель. Верно? — Лиза была почти уверена, что это так.

— Да, но поскольку это первый кализианский/человеческий ребенок, когда-либо рождавшийся, мы действительно не знаем. Луол хочет, чтобы я была на Понте как можно скорее.

— Я могу это понять. Ты берешь Аманду с собой?

— Нет, уже договорились, что она полетит на Торниан, чтобы встретиться и проверить Эбби. Я не хочу, чтобы это откладывалось.

— Ты не против, если она поедет одна?

— Не совсем. Янир почти так же заботится о Эбби, как Грим о тебе. Я не думаю, что он позволит кому-то, кого он не знает, находиться рядом с Эбби.

— Что, если Хадар поедет с ней? Янир знает его и доверяет ему.

Ребекка бросила на нее оценивающий взгляд.

— Тебе было бы комфортно, если бы он был за пределами планеты?

— А почему бы и нет?

— Ты представила Адору всего несколько дней назад.

— И я чувствую себя великолепно. Это был бы лучший вариант, если только у Грима не будет причины, по которой Хадар должен остаться.

— Я согласна.

— Тогда давай найдем Грима и доставим тебя на Понт.


***


— Я не понимаю, ваше величество. — Капитан Ойа стоял перед своим королем, сопровождаемый капитаном гвардии королевы и его вторым заместителем. — Я сделал что-то, что рассердило королеву?

— Вы сделали что-то, что ее расстроило? — спросил Грим убийственным тоном.

— Нет! Конечно, нет, ваше величество. Я отношусь к вашей королеве с величайшим уважением. Для меня большая честь позаботиться о том, чтобы она всегда была под защитой. Особенно после моей неудачи с Лукеном.

— Вы чувствуете себя ответственным за это?

— Конечно, ваше величество. Это был один из моих стражников, который пропустил Лукена через вашу защиту. — Он стукнул себя кулаком в грудь при слове «моих». — Один из моих стражников привел его к королеве. — Он снова ударил себя в грудь.

— Фарбер ответил за это перед Богиней, — напомнил ему Грим.

— И когда-нибудь я тоже должен буду это сделать, но сейчас я могу только выполнять свой долг в меру своих возможностей.

— Почему вы запросили воина Таабу служить в этом Доме?

— Таабу? — потрясение Ойа было очевидным. — Манно его манно, воин Вафа, был старым другом моего манно. — Ойа тяжело вздохнул. — Воин Вафа когда-то занимал важный пост на Весте, но был заменен при лорде Каллене. Он попросил, чтобы я запросил Таабу, заявив, что боится, что его удерживают из-за него.

— И, зная Каллена, вы поверили этому? — Гриму было трудно в это поверить.

— Я не был уверен, ваше величество. Воины иногда меняются, когда достигают могущественного положения. Так что я связался напрямую с Таабу, чтобы узнать его мнение по этому поводу, и нашел его с подбитым глазом и разбитой губой. Потребовался долгий разговор, но в конце концов он признал, что Вафа набросился на него из-за смены своего статуса.

— На воина Таабу? — спросил Грим, вводя информацию в свой коммуникатор.

— Да. Когда я узнал об этом, то подумал, что лучше всего увести молодого воина подальше от Весты.

— И вы поверили Таабу?

— У меня не было причин сомневаться в нем, ваше величество. — Взгляд Ойи переместился с Грима на Эйджи, затем на Кирка. — Вы считаете, что это была неправда. Почему? Какой цели это могло бы послужить?

— Это помогло бы воину Вафе подорвать позиции лорда Каллена, если бы другие обнаружили дефекты в энергетических кристаллах, за проверку и распространение которых он отвечает. Лорд Каллен был бы обвинен в этом.

— Что?! — недоверие Ойи было легко заметить.

— Это позиция, которую сейчас занимает воин Вафа. Инспекция и проверка отдельных энергетических кристаллов. Это довольно сильное понижение с должности капитана всех прибывающих грузов из Кализианской Империи.

— Да, это так.

— Вы знали Каллена до того, как он стал лордом. Вы верите, что он мог так поступить с Вафой без веской причины?

— Нет, и это еще одна причина, по которой я хотел увезти Таабу с Весты.

— Я верю, что у вас были самые лучшие намерения, капитан, но вы были обмануты. Из-за этого у нас теперь есть саботажник в нашем Доме.

— Саботажник?! Таабу?

— Да. — Грим воспроизвел запись Таабу в хранилище на экране за своим столом.

— Дако! — Ойа выругался. — Какой же я дурак!

— Нет, — отрицал Грим. — Вы пригодный и достойный воин, который верил, что помогает другому. Это не отражается на тебе, Ойа, точно так же, как не отражались и действия Фарбера. Я отдал его под ваше командование, потому что обнаружил в нем недостаток. Мне следовало убрать его из моего дома.

Звонок его комма заставил Грима ответить.

— Да?

— Он у нас, ваше величество, — сказал ему Алджер.

— Приведите его в мой командный пункт.

— С удовольствием, ваше величество.

Отключившись, Грим ввел другой код.

— Король Грим, я собирался сесть на шаттл до Юникал.

— Вы захотите пройти в мой командный пункт, лорд Каллен. Полагаю, у меня есть информация, которую вы искали.

— Я буду там немедленно, ваше величество.

— Лорд Каллен находится на Люде? — спросил Ойа.

— Да. Несколько дней назад мы обнаружили, что наш запас энергетических кристаллов был скомпрометирован. Лорд Каллен лично проинспектировал новую партию товара и сопроводил ее сюда. Похоже, то же самое происходит и в других Домах. Лорд Каллен пытается добраться до источника этого, и теперь, благодаря вам, я верю, что мы его нашли.

— Вы верите, что за этим стоит Вафа?

— Я знаю, но доказать это должен будет лорд Каллен. Войдите, — приказал Грим, когда один из охранников снаружи постучал в дверь. Файф и Уэллс физически сопроводили сопротивляющегося Таабу внутрь, а Алджер шел позади, неся сумку, которая была на записи.

— Воин Таабу, как и просили, ваше величество, — объявил Уэллс.

— Что происходит?! — потребовал Таабу, вырывая руки из хватки двух других воинов. — Почему я здесь?

— Ты здесь из-за этого. — Грим указал на Алджера, который высыпал содержимое сумки на стол Грима. Выпало более пятидесяти кристаллов разного размера.

— Я ничего об этом не знаю, — немедленно опроверг Таабу. Его взгляд переместился на самца, которого он использовал. — Ты должен поверить мне, Ойа.

— Должен? — Ойа зарычал. — Так же, как я поверил тебе, когда ты сказал, что Вафа издевался над тобой?

Таабу не смог сдержать вспышку вины, промелькнувшую на его лице.

— Я должен был выбраться с Весты. Это был единственный известный мне способ.

— Выбраться с Весты или попасть на Люду? — зарычал Грим.

— Какое это имеет значение? — ответил Таабу.

— Это важно, потому что они были найдены в твоей комнате. — Алджер указал на кристаллы.

— Если так, то это ты их туда положил! — обвинил Таабу.

— Ты утверждаешь, что капитан моей гвардии мог совершить такой недостойный поступок? — тихо спросил Грим.

Каллен вошел в комнату, невидимый для остальных.

— Да! Он такой же, как все эти другие капитаны, — заявил Таабу.

— Какие капитаны? — спросил Грим обманчиво мягким голосом.

— Те на Весте, кто не достоин занимать должность, которую когда-то занимал мой манно Вафа.

— Ты имеешь в виду воина Вафу. Манно твоего манно? — спросил Грим.

— Да! — Таабу сплюнул. — Он самый сильный, достойный воин, которого я когда-либо знал. Он вырастил меня после того, как мой манно был убит во время перевозки груза продовольствия в Кализианскую Империю. Но разве это кого-нибудь волновало? Нет! Они заботились только о том, чтобы получить свою еду и энергетические кристаллы.

Грим задавался вопросом, добрались ли они наконец до того, почему Вафа хотел подорвать как Торнианскую, так и Кализианскую Империи.

— И все же новый лорд Вафы счел его недостойным.

— Этот самец — просто кусок навоза Дако! — Таабу выругался. — Его никогда не следовало назначать лордом.

— Ты считаешь, что Рив был более достойным самцом?

— Он был хорошим лордом, — заявил Таабу, хотя все в комнате знали лучше.

— Какую должность ты занимал, когда Рив был лордом Весты? — спросил Грим, хотя уже знал.

— Он отвечал за приемный пункт Весты при Вафе. — Каллен, наконец, показал свое присутствие, заставив Таабу в шоке обернуться. — Я отстранил его от этой должности, когда нашел его спящим в своем кабинете.

— Это было только один раз! — крикнул Таабу. — Вы не имели права понижать меня в должности за что-то столь незначительное.

— Я сделал это, потому что я лорд Весты, нравится тебе это или нет.

— Ненадолго. — Усмешка Таабу сменилась вздохом, когда в мгновение ока Каллен оказался на другом конце комнаты, обхватив рукой горло Таабу.

— Ты только что бросил мне вызов, Таабу? — Каллен зарычал. — Если так, я принимаю его.

— Нет! — пискнул Таабу. Его пальцы вцепились в пальцы Каллена. — Это не было вызовом.

— Жаль. — Отпустив его, Каллен отступил назад, в то время как Таабу упал на колени, задыхаясь.

— Вы собираетесь просто стоять там и ничего не делать, пока на одного из ваших воинов нападают? — обвинил Таабу, свирепо глядя на Грима.

— Он прав, лорд Каллен. Таабу теперь воин в моем Доме. Не ваше дело его наказывать. — Таабу уже собирался ухмыльнуться Каллену, когда Грим закончил. — А мое.

Таабу вскочил на ноги.

— Что?! Почему? Я не сделал ничего плохого!

— В этом нет ничего плохого? — Грим указал на энергетические кристаллы, разложенные на его столе.

Рот Таабу захлопнулся.

— Я ожидаю, что вы справитесь с этим, король Грим, — янтарные глаза Каллена были жесткими, когда они встретились с глазами Грима.

— Я справлюсь, лорд Каллен. — Грим принял его молчаливый вызов. — Так же, как я ожидаю, что вы справитесь с воинами в своем Доме.

— Это будет сделано, как только я вернусь на Весту.

— Воин Уэллс. Воин Файф. — Грим подчеркнул их ранг. — Сопроводите Таабу в камеры предварительного заключения и заприте его в одной из них.

— Сию минуту, ваше величество. — Каждый из них схватил Таабу за руку и начал уводить теперь уже усмиренного мужчину.

— Капитан Ойа, — Грим посмотрел на воина, — сопроводите их. Убедитесь, что у них не возникнет никаких проблем с охраной.

— С радостью, ваше величество.

Как только двери за ними закрылись, Грим повернулся лицом к Эйджи и Кирку.

— Я должен принести вам обоим глубочайшие извинения. Вы не сможете эффективно защищать мою королеву, если не будете осведомлены обо всех возможных угрозах в ее адрес. Саботаж наших поставок энергетических кристаллов был угрозой ее безопасности и самой ее жизни. Я должен был лично проинформировать вас.

— Согласен, ваше величество, — сказал ему Эйджи. — Но я понимаю необходимость секретности и знаю, что вы лично позаботились о том, чтобы каждый регенерационный блок, который приближался к королеве, имел должным образом заряженные кристаллы.

— Я так и сделал.

— Тогда ваши извинения приняты, ваше величество.

— Благодарю вас. Если вы трое извините нас, мне нужно поговорить с лордом Калленом наедине.

— Конечно, ваше величество. — Все трое поклонились Гриму и вышли из комнаты.


***


— Что ты хотел сказать, но не чувствовал, что можешь это сделать в присутствии трех своих самых надежных воинов?

— Твои планы полета. Они должны измениться.

— Мне нужно сообщить лично Императору о том, что мы обнаружили.

— Я позабочусь об этом. Тебе нужно вернуться в свой Дом и докопаться до сути, пока это не разрушило всю нашу Империю.

— Я думаю, что ты преувеличиваешь.

— Разве? Что, если некоторые из этих замененных кристаллов окажутся на Земле? В системе обороны, которую мы строим вокруг планеты, или в регенерационных блоках? Люди могут погибнуть, и доверие, которое мы только начинаем создавать, будет подорвано.

— Я об этом не подумал.

— Я знаю. У тебя было очень много других проблем, с которыми приходилось иметь дело. Позволь мне помочь. Позволь мне проинформировать Рэя о том, что здесь произошло, и о том, что ты обнаружил на Бетельгейзе. Возвращайся на Весту и начни расследование Вафы. Это требует твоего полного сосредоточения прямо сейчас.

Каллен подошел к дверям, ведущим на тренировочные поля, и выглянул наружу. Как его жизнь стала такой сложной? Он знал, что быть лордом нелегко, но он думал, что справится с этой задачей. Даже когда Дом, который он занял, был в полном беспорядке, он думал, что справится с этим. Теперь он уже не был так уверен. Не тогда, когда Грим понял что-то важное, чего не понял он.

Грим поднялся и подошел, чтобы встать рядом с ним. Его король положил твердую руку ему на плечо и сжал.

— Ты отлично справляешься, Каллен. Требуется время, чтобы научиться управлять Домом, и даже тогда ты не сможешь сделать это в одиночку. Тебе нужны воины вокруг тебя, которым ты доверяешь, и из того, что я узнал сегодня, у тебя они уже есть.

— Очевидно, недостаточно. Я не должен был позволять Вафе оставаться в приемном пункте. Я должен был выгнать его из своего Дома.

— У тебя были на то веские причины?

— Нет.

— Тогда ты принял правильное решение. Перестань сомневаться в себе, Каллен.

Кивнув, Каллен повернулся.

— Ты прав. Спасибо тебе за твой совет.

— В любое время, когда тебе это понадобится, Каллен. В любое время.

Звук открывающихся дверей заставил их обоих обернуться и увидеть королеву, входящую в комнату с Адорой на руках. Ребекка последовала за ними.

— Лиза. — Грим быстро пересек комнату и подошел к ней. — Что случилось? Что с Адорой?

— Что заставляет тебя думать, что у нас неприятности?

— Ты здесь с Ребеккой.

— Что? О. — Лиза обернулась, с удивлением обнаружив, что Ребекка остановилась в дверях, ее взгляд был прикован к чему-то позади Грима. Ее глаза расширились, когда она оглянулась и обнаружила, что Каллен так же пристально смотрит на Ребекку. — Лорд Каллен, я не знала, что вы на Люде.

— Ты уверена, что с Адорой все в порядке? — Грим проигнорировал недовольный взгляд Лизы по поводу того, что она не знала, что Каллен был на планете.

— Да, но если ты мне не веришь, вот. — Лиза передала их дочь ему на руки, зная, что он немедленно заберет ее. Она не ошиблась. Беспокойство Грима растаяло, когда Адора что-то забормотала ему и замахала руками. Обойдя Грима, она подошла к Каллену.

— Лорд Каллен, я прошу прощения за то, что не поприветствовала вас по прибытии. Если бы я знала, — она оглянулась на Грима, который был полностью поглощен Адорой, — я бы, конечно, была там.

— Нет необходимости извиняться, ваше величество. Я хотел, чтобы мое прибытие держалось в секрете, и если бы… обстоятельства не задержали меня, я бы уже улетел, и вы бы ничего не узнали.

— Я понимаю. — Лиза этого не понимала, но это не означало, что она не воспользовалась бы представившейся ей ситуацией. — Что ж, очень удачно, что вы здесь, лорд Каллен, поскольку Ребекке нужен сопровождающий до Понта.

— Что?! — спросили три голоса как один.

Голос Грима был вопросительным. Голос Каллена, казалось, был полон предвкушения. А голос Ребекки был полон ужаса.

— Целитель Луол связался с Ребеккой. Он беспокоится о Мак и попросил Ребекку прилететь туда как можно скорее. Мы пришли к тебе, чтобы договориться о транспорте и безопасности. Но теперь, когда лорд Каллен здесь, в этом нет необходимости. Для Ребекки нет лучших рук, в которых она могла бы оказаться.

— Лиза, — прошипела Ребекка. — Что ты делаешь?

— Я отправляю тебя к пациенту, который отчаянно в тебе нуждается. Если только вы не решили не помогать ей, доктор Майнс. — Лиза старалась, чтобы ее голос звучал ровно, даже когда она боролась с улыбкой. Это было идеально.

— Конечно, я этого не сделаю! — Ребекка немедленно все опровергла. — Я думала, что отправлюсь на «Рапторе» со своей обычной охраной.

— Для организации этого потребуется время. Времени у Maк может не быть. Корабль лорда Каллена уже подготовлен к отбытию. — Лиза посмотрела на Каллена. — Разве не так?

— Да, ваше величество, — сказал ей Каллен.

— Замечательно, тогда вы сможете сопроводить доктора Майнс на Понт, не так ли, лорд Каллен?

— Конечно, ваше величество. «Вижн» может легко совершить этот полет. Если мы отправимся прямо сейчас и возьмем прямой курс на Понт, то прибудем меньше чем через неделю.

— Неделю? — спросила Ребекка.

— Да. «Вижн» — исключительный корабль, способный развивать экстремальные скорости. Это позволит сократить время поездки на несколько дней.

— Тогда все улажено. — Лиза посмотрела на Ребекку. — Иди, собирай свои сумки и жди нас в отсеке для шаттлов.

Ребекка открыла рот, как будто собираясь возразить, затем развернулась на каблуках и вышла из комнаты. Когда двери закрылись, взгляд Лизы остановился на Каллене.

— Ребекка очень дорога мне, лорд Каллен. Я ожидаю, что ее здоровье и безопасность будут вашим главным приоритетом.

— Лиза, — Грим попытался прервать, но был проигнорирован.

— Так и будет, ваше величество, — сказал ей Каллен.

— Убедитесь, что это так, или вы будете отвечать передо мной. Это понятно?

— Я… — Грим просто пожал плечами и позволил лорду разобраться со своей королевой в одиночку. — Да, ваше величество.

— Замечательно, — улыбка Лизы стерла всю серьезность с ее лица. — А теперь, не хочешь ли ты познакомиться с нашей дочерью?


***


— Мне жаль, — пробормотала Лиза, обнимая Ребекку на прощание в отсеке для шаттлов, — Я знаю, это будет тяжело для тебя, но ты нужна Мак, и это лучший способ доставить тебя к ней. — Отступив назад, она спросила: — Простишь меня?

— Я подумаю об этом. — Но улыбка Ребекки говорила, что она уже простила. — Ты присмотришь за Амандой для меня?

— Я так и сделаю. Она будет в надежных руках. Грим отправляет Алджера с ней в регион Этрурии.

— Алджера? — Улыбка Ребекки стала шире, услышав это. — Неужели?

— Да, а что? — Блеск в глазах Ребекки заставил брови Лизы приподняться. — Ты знаешь что-то, чего не знаю я?

— Может быть, и поскольку мне нужно идти, у меня нет времени говорить тебе.

— О, в тебе есть злобная жилка, Ребекка Майнс.

— Тебе лучше поверить в это, — сказала она ей без раскаяния.

Звук бегущих маленьких ножек заставил их обернуться и увидеть Карли и Мики, спешащих к ним.

— Ребекка!

Ребекка опустилась на колени, чтобы заключить их обеих в объятия.

— В чем дело, девочки?

— Ты собиралась улететь, не попрощавшись с нами. — Они сказали ей это с печальными глазами.

— Простите, я не хотела. Я прощена?

Мики и Карли посмотрели друг на друга, затем утвердительно кивнули.

— Спасибо.

— Мы тебе кое-что принесли. — Мики протянула прозрачный пакет, наполненный печеньем. — Мы приготовили их с Куком сегодня утром. Мы не хотели, чтобы ты улетела без них.

— Спасибо. — Ребекка взяла пакет. — Они сделают поездку намного более приятной.

— Девочки, Ребекке нужно идти, но она скоро вернется, — сказала им Лиза.

— Обещаешь, мамочка? — спросила Мики.

— Обещаю.

— До свидания, девочки. — Ребекка обняла их, затем встала и повернулась, чтобы нежно поцеловать Адору, которую Грим держал на руках. — И ты тоже, малышка. Позаботься о своей мамочке и манно.

Каллен молча наблюдал за обменом между Ребеккой и отпрысками Грима. Он хотел этого для себя, и он хотел этого с этой самкой. Богиня, как он этого хотел.

— Ребекка, — тихо подсказал он. — Нам нужно идти.

Кивнув, Ребекка повернулась и позволила ему увести ее.

Лиза не была уверена, что она чувствовала, глядя вслед улетающему шаттлу. Но ей казалось, что только что произошло что-то важное. Она просто не была уверена, что это было.

— Мама?

— В чем дело, Карли? — Лиза посмотрела на свою старшую дочь.

— Мы можем пойти пообедать, а потом поспать?

Глаза Лизы расширились. Должно быть, это был первый раз, когда ее дочь попросила разрешения поспать. Потом она поняла почему и улыбнулась.

— Ну, я не знаю, Карли, — мягко поддразнила она. — Немного рановато, разве нет?

— Пожалуйста, мамочка? Пожалуйста?

— Ну, полагаю, мы могли бы…

— Да! — Карли вскинула кулак в воздух и посмотрела на своего манно. — Тогда ты начнешь тренировать нас, манно?

Грим улыбнулся своей старшей дочери.

— Да, Карли, тогда я начну тренировать вас.


***


— Я буду в своем командном пункте, — пробормотал Грим, нежно целуя Лизу после того, как закрыл дверь в комнату отдыха девочек. — Свяжись со мной, когда они проснутся.

— О, поверь мне, я так и сделаю, — сказала она, возвращая поцелуй. — А теперь иди и делай то, что тебе нужно, прежде чем я заставлю тебя отдохнуть со мной.

Глаза Грима вспыхнули желанием. «Отдыхать» со своей Лизой было его любимым занятием, но прямо сейчас он не мог.

— Ты заплатишь за это сегодня вечером, моя Лиза. После того, как девочки лягут спать.

— Я буду ждать этого от тебя, любовь моя.

Прежде чем он успел передумать, Грим вышел из комнаты.


***


Сидя за своим столом, Грим ввел код Рэя. Ему не пришлось долго ждать ответа брата.

— Грим, что ты узнал? — потребовал Рэй.

— Я обнаружил, что воин в моем Доме саботировал наш запас кристаллов. Алджер в настоящее время допрашивает его на предмет наличия сообщников, но я считаю, что он действует в одиночку.

— Почему?

— Потому что он был на Люде всего восемь лунных циклов и был единственным, кого приняли с Весты за последние два года.

— Это еще не значит, что нет других.

— Если они есть, Алджер вытащит их имена из Таабу.

Голова Рэя на экране кивнула.

— Я надеюсь узнать это к тому времени, когда Каллен прибудет на Торниан.

— Каллен не на пути к тебе. Он на пути на Понт.

— Что? Почему? — Рэй зарычал. — Что может быть важнее, чем докопаться до сути этого?

— Земная самка командира Козара, Маккензи. Кализианский целитель Луол обеспокоен и запросил целительницу Ребекку как можно скорее. Корабль лорда Каллена был подготовлен и готов отправиться на Торниан, когда я приказал ему сопровождать целительницу Ребекку.

— Это было правильное решение, хотя я все еще хочу знать, кто виновник или виновники на Весте.

— У нас есть зацепка, которую Каллен планирует расследовать, как только вернется на планету.

— Это может занять до двух недель!

— Каллен утверждает, что его новый корабль «Вижн» сможет добраться до Понта менее чем за неделю. Я полагаю, что затем он планирует вернуться на Весту.

— Я попрошу Тору немедленно отправиться на Весту на «Искателе». Он может связаться с Калленом по пути и выяснить, с чего тот хочет, чтобы он начал.

— Возможно, так будет лучше всего.

— Есть ли что-нибудь еще, о чем мне нужно знать?

— Сейчас нет. Я сообщу тебе, как только у меня что-нибудь появится.

— Хорошо, — с этими словами Рэй отключился, и Грим откинулся на спинку стула, молча молясь Богине, чтобы они смогли быстро искоренить это зло из Империи.


Конец

Загрузка...