Глава 8

Хоуп долгое время сидела на стуле у кровати Гидеона и наблюдала за его сном. Он вздрагивал, вертелся, а потом, наконец, провалился в столь глубокий сон, что стал казаться мертвым. Неподвижная тишина напугала ее гораздо больше его неугомонности, быстрых движений или глубокой раны на ноге.

После того, как он упал на кровать и отключился, она удалила с его бедра бинт, приготовившись вызвать кого-нибудь, если рана будет выглядеть так же плохо, как она помнила. Однако этого не случилось. Порез, бесспорно, был отвратительный, но она уже не считала, что здесь нужен профессиональный доктор. И, тем не менее, казалось ужасным видеть это явно сильное и здоровое тело таким поверженным.

Она сняла с него брюки, промыла рану и повторно перевязала. Рейнтри, прошедший через суровое испытание, едва шевельнулся. Снять с него рубашку и галстук оказалось немного сложнее, но она справилась и с этим. Нижнее белье оставила на месте. Так далеко ее самоотверженность не распространялась.

Влажной тряпкой она вытерла с его лица крупинки напоминавшего песок вещества. Чтобы это ни было, его осталось немного. Несколько крупинок прилипли к бороде и щекам, и она нежно стряхнула гранулу, обосновавшуюся в уголке глаза. Она не думала, что остатков препарата хватит для анализа, но на всякий случай сохранила тряпку.

Она никогда не раздевала мужчину, находящегося в бессознательном состоянии, а Гидеон Рейнтри определенно был мужчиной во всех смыслах этого слова. На груди виднелась небольшая поросль волос, руки были сильными, с развитой мускулатурой, но без излишней бугристости. В строении этих мужских предплечий и рук было нечто такое, что заставило бы мечтательно блуждать мысли любой женщины.

Она же не могла смотреть на эти руки без воспоминаний о том, как они касались ее. Они оба оставались полностью одетыми. И все произошло так быстро. Неожиданно, мощно — и интимно.

Хоуп не хотела думать о том моменте, вспоминать подробности, гадать «почему и как», поэтому попыталась сконцентрироваться на здоровье и самочувствии Гидеона и оставить все остальное в прошлом. К этому времени ночи вокруг его аккуратно подстриженной бородки и усов выросла густая пятичасовая щетина, придавшая ему неопрятный вид. Было почти облегчением увидеть доказательство того, что он не является абсолютным совершенством.

Ухаживая за ним, она не стала снимать защитный амулет, который он носил под одеждой. Она не верила в талисманы удачи и им подобное, поэтому не могла объяснить, почему не тронула безделушку; просто ей казалось неправильным снимать ее, раз Гидеон считал, что та обладает некой силой. С другой стороны, она также не могла объяснить, почему сама носила подаренный им амулет. Ей было несвойственно верить в подобную чушь.

Закончив первый раунд своей совершенно нелепой медицинской помощи, Хоуп уселась на неудобный стул, который притащила из угла комнаты. Она не хотела оставлять Гидеона в одиночестве или уходить слишком далеко. Вдруг она ему понадобиться? Глупая мысль, но все же… она не уехала.

Возле кровати вместо современных электронных часов стоял старинный механический будильник, который, наверное, был старше его самого. Стационарный телефон в спальне был таким же допотопным. Все эти его разговоры об электричестве и призраках… она ему не верила, но совершенно очевидно, что в это верилон . Она всерьез подозревала его во взяточничестве, но ей ни разу не пришло в голову, что у него может быть что-то не так с головой.

Воспользовавшись расположенным у кровати телефоном, она позвонила матери, а также очень сердитому менеджеру мотеля, которому объяснила, где оставила его грузовик. Слава Богу, в офисе мотеля у него имелись запасные ключи, а полицейский, все еще остававшийся на месте преступления, согласился подбросить его до машины.

Хоуп с тревогой наблюдала за спящим Гидеоном. Его рассказ нелеп. Он вообще не имеет никакого смысла. Призраки. Что за ерунда. Использование электрической энергии? Слишком фантастично, чтобы на это купиться. Ей бы следовало выбросить из головы все сказанное им как бред или смириться с его «психической нестабильностью». Однако оставались загадочные моменты, над которыми стоило задуматься.

Его послужной список в качестве детектива по расследованию убийств.

Старые автомобили, которые он водил, и странная поломка ее машины.

Нехватка у него приличных электрических игрушек, телевизора и телефонов.

Взрывающиеся уличные фонари на набережной.

То, как он сбил ее с траектории пули прежде, чем та была выпущена.

Неожиданный оргазм.

Хоуп не верила в то, чего не могла увидеть или коснуться. Частично в этом виновата мать. Взрослея в окружении кристаллов, благовоний, пения и аур, Хоуп не единожды оказывалась в затруднительном положении. Каждый день своей жизни она прилагала усилия, чтобы твердо оставаться в реальности.

Но не вся вина лежала на матери. Именно Джоди Ландерс оказался тем, кто окончательно и бесповоротно разбил ее упорядоченный мир вдребезги.

Она любила его. Любовь была еще одной неуловимой вещью, к которой невозможно ни прикоснуться, ни удержать. И все же какое-то время ее любовь к Джоди казалась настолько реальной! Она наполнила мир смыслом и сделала ее счастливой. И оказалось ложью. Знакомый «с радостями» наркомании Джоди с самого начала преследовал собственные цели. Их встреча была не случайной, а его любовь — не настоящей. Он был мелким наркоторговцем, который захотел заполучить собственного полицейского, укрепив тем самым свое положение. И когда она, наконец, поймала его, и обнаружила, чем он занимается, он заявил, что полюбил ее. Но она ему тогда не поверила, и сейчас, четыре года спустя, осталась при своем мнении.

В конечном счете, несмотря на случившееся, ее повысили до детектива. Джоди теперь сидел в тюрьме и пробудет там еще некоторое время, но в Роли до сих пор оставались люди, считавшие, что она всегда знала о делишках своего приятеля. Ей было невыносимо в этом признаваться, но домой ее привела не только забота о матери. Она стала уставать от подозрительных взглядов и нескончаемого шепота за спиной.

Она не могла позволить себе снова запятнать репутацию, связавшись с не тем человеком, не тем мужчиной . Она не собиралась вновь оказываться в роли доверчивой простофили. Тогда, что же, черт возьми, она здесь делает? Она ничего не должна Гидеону Рейнтри. Ни своего времени, ни доверия, ни преданности.

Хоуп почувствовала, что вид спящего Рейнтри начал оказывать на нее какое-то смущающее воздействие. Она слегка поерзала на неудобном стуле. Это его кровать, его дом, и смотреть на него казалось настолько личным, будто она снова шпионила за ним, пытаясь понять, чем именно он убедил ее не перечить ему.

Гидеон, казалось, спал довольно хорошо. Его дыхание было ровным и спокойным, сердце, которое она время от времени проверяла, билось сильно. С этими мыслями она стряхнула с себя необъяснимую потребность стоять на страже и покинула спальню. Она хотела пить и есть, а еще устала, хотя и не думала, что сможет сегодня заснуть. В кухне Хоуп отметила старую газовую печь, вместо надлежащей электрической. Микроволновки не было. Дешевый тостер. Она открыла несколько шкафчиков в поисках еды и обнаружила внушительные запасы, включающие в себя два дополнительных дешевых тостера, ассортимент миксеров и, по меньшей мере, три кофейника. К горлу подступил комок. Хоуп остановила выбор на бутерброде с арахисовым маслом и стакане молока, и устроилась поесть за кухонным столом, откуда простирался вид на пустынный берег. В темноте она едва различала разбивающиеся о песок волны, вбирающие в себя лунный свет и гипнотически завораживающие.

Теперь пора уехать. Пойти домой и хоть немного поспать, заехать утром за Рейнтри, чтобы либо отвезти его к доктору, либо организовать доставку его «челленджера» с парковки мотеля. Наверное, в течение нескольких дней он не сможет водить машину, но они придумают какой-нибудь способ вернуть сюда его автомобиль.

Ее внимание привлекло движение за окном. Учитывая, что кто-то недавно ранил Гидеона, она присмотрелась повнимательней и напряглась, пытаясь разобрать, что попалось ей на глаза. Яркий свет, отражающийся от оконных стекол, мешал хорошему обзору, поэтому она выключила свет на кухне и стала вглядываться в берег, ожидая, пока глаза приспособятся к темноте.

Едва различимая мужская фигура направлялась к воде. Он двигался медленно, почти волоча ноги. До сих пор ночь была ясной, но внезапно в отдалении вспыхнула молния. Быстро, слишком быстро перед луной сгустились облака, отняв у ночи свет, позволяющий Хоуп рассмотреть, кто шел по берегу.

Гром и молния приближались, зубчатая стрела расколола небо, озаряя все вокруг так, что Хоуп успела разглядеть все, что хотела. Мужчина на берегу был практически голый, в одних плавках или шортах-трусах. С чуть длинноватыми волосами, широкими, утомленно понуренными плечами, с длинными ногами… и перевязанным левым бедром.

Сначала Хоуп бросилась в спальню. Кровать, на которой она оставила спящего Гидеона, оказалась пуста. Занавески, скрывающие большое окно с видом на океан, были раздвинуты, и она поняла, что это не просто окно, но и балконные двери, ведущие на веранду.

Хоуп выбежала туда, уверенная, что увиденное ей причудилось. Должно быть, Рейнтри страдает лунатизмом или у него начались галлюцинации. Если он упадет на песок, то она ни за что не затащит его обратно в дом. А если войдет в океан… Черт возьми, она должна была проявить настойчивость и отвезти его в больницу! Она сбежала вниз по лестнице, ведущей к деревянному тротуару, и помчалась к берегу. Как только ноги ступили на песок, передвигаться стало неудобно. Она остановилась, чтобы скинуть туфли-лодочки, и отбросила их в сторону, когда вспышка молнии осветила небо и раздался гром.

Еще один удар стрельнул прямо вниз и поразил Гидеона, но вместо грохота грома прозвучал громкий, опасный хлопок. Хоуп споткнулась на песке, и от ужаса, в мгновение ока заполнившего весь ее мир, у нее перехватило дыхание.

— Гидеон! — Она ожидала, что он упадет на землю или загорится, но этого не произошло. Раскинув руки, он остался стоять там же, и его вновь поразил удар молнии. Гром был оглушителен, и на сей раз молния, нашедшая Гидеона, казалось, осталась связанной с ним, а искры, вызванные зарядом, тем временем танцевали на его коже.

Продолжив движение, Хоуп уже не стала снова звать его по имени. Это невозможно, не так ли? Человек не может выйти на берег, снова и снова получать удар молнией и просто стоять на месте. Наблюдая за танцующим на его коже электричеством, она вспоминала слова матери, сказанные после ухода Рейнтри во вторник ночью. Хоуп все еще вздрагивала от оргазма, вызванного его прикосновением, когда мать с улыбкой поведала: «Его аура заметно искрится. Никогда не видела ничего столь совершенного».

— Остановись, — скомандовал он, не оборачиваясь. — Для тебя небезопасно подходить слишком близко.

Она замерла, остановившись в нескольких метрах позади него. Луна исчезла за облаками, погрузив ночь во тьму, но Хоуп видела его достаточно ясно, потому что он слабо светился.

Когда шторм, пришедший из ниоткуда, так же внезапно отступил и затух, больше никому не угрожая, Гидеон повернулся к ней лицом. Но Хоуп не смотрела на шторм, ее пристальный взгляд был прикован к стоящему перед ней мужчине. Электричество потрескивало и пульсировало на его коже, излучая мягкое свечение. Она заметила, что он побрился, покончив с эспаньолкой и усами. И его глаза… действительно ли они пылали, или это была лишь игра света?

Это не могло быть игрой света. Здесь вообще не было никакого света, за исключением того, который исходил от него.

Ее разум требовал повернуться и бежать. Она не принадлежала к тем женщинам, которые с удовольствием и охотно принимают невозможное. Но ноги словно вросли в песок, и она не двинулась с места.

— Я наблюдала из кухонного окна, — сказала она более слабым, чем ей хотелось бы, голосом.

Гидеон ступил к ней, и крошечные искры закружились там, где его босые ноги ступали в песок.

— Я знаю.

***

Кошмары, яркие сновидения о его родителях, Лили Кларк и обо всех людях, которых он не сумел спасти, привели Гидеона к воде, где он притянул молнии, чтобы накормить свое тело и душу и вывести последние остатки препарата из организма. Он не успел далеко отойти, прежде чем понял, что Хоуп наблюдает за ним. Это его не заботило. Возможно, будет правильным дать ей узнать; возможно, она должна узнать.

Она тревожно и неустойчиво стояла чуть поодаль на мягком песке.

— Ты в порядке? — спросила она тихим, подозрительным голосом.

— Да.

Невысказанное «как?» осталось между ними, безмолвное, но мощное. Она видела взрывающиеся уличные фонари, до нее дотронулись холодные пальцы призрака, и, тем не менее, она осталась при своем мнении. Но только что увиденному не было никакого объяснения.

Ее взгляд опустился на его бедро, где над поврежденной плотью со свирепым рвением работало электричество — все это было недоступно ее пониманию.

— Ты, ммм, светишься в темноте. — Она старалась говорить беззаботно, но сорвалась.

— Только, когда возбужден. — Он приблизился, и она отодвинулась с дороги. Не сбегая, но определенно стараясь не подходить слишком близко.

— Очень забавно, — ответила она, идя за ним к дому.

На самом деле ничего забавного тут не было. Что смешного в том, что он хотел заполучить эту женщину в свою постель? Она его напарник, к тому же относится к тем упертым людям, которые подвергают сомнению все вокруг. Почему? Как? Когда? Это сделало ее отличным детективом, но в отношении него такие порывы не приводили ни к чему хорошему. Он всегда старался избегать чрезмерно любознательных.

Никогда прежде он не был застигнут за своими занятиями. Разумеется, несколько раз случалось, что соседи, разбуженные притянутым им штормом, спрашивали: «Разве это не вас я видела на берегу?» Но он всегда отрицал, а они неизменно списывали свои видения на сны или обман зрения. В конце концов, то, кем он являлся, было невозможно постичь.

— Твоя походка улучшилась, — вымолвила Хоуп, когда они приблизились к деревянным ступенькам, ведущим в его спальню.

— Думаю, препарат поразил меня сильнее, чем рана. Она заживает. — Остатки ночных кошмаров смыла молния.

— Отлично. — Мгновение Хоуп молчала, а потом взволнованно произнесла: — Ну, хорошо, ты обладаешь неким видом сверхъестественных электрических способностей. Я уверена, что всему этому есть совершенно логичное медицинское объяснение.

— Почему оно должно быть совершенно логичным?

— Просто должно.

— Ничто не совершенно, а логика субъективна.

— Логика не субъективна, — возразила она.

На лестнице он попытался пропустить ее вперед, но она не собиралась упускать его из виду. Не хотела, чтобы он оказался сзади, где она не сможет наблюдать за ним. Поэтому он поднялся первым, посмотрев, как Хоуп подбирает свою обувь. По крайней мере, она последовала за ним, а не убежала в ночь. Гидеон ступил с балкона в затемненную спальню. Он действительно светился в темноте. Немного.

Хоуп закрыла за собой двери, но оставила шторы раздвинутыми, чтобы они могли видеть бушующие неподалеку волны. Звук прибоя был приглушен, но, тем не менее, наполнял спальню по праву властелина ночи. Это был успокаивающий звук, звук дома.

Гидеон стоял у края кровати, осушенный штормом и омоложенный электрическим разрядом, который продолжал бурлить в его теле.

— Логичное объяснение состоит в том, что моя семья — другая. Настолько другая, что ты не можешь себе даже представить.

— Это не…

Возможно, собиралась сказать она. Он не дал ей возможности договорить.

— Мой брат, помимо прочего, управляет огнем. Он дрэнир, лидер семьи Рейнтри. Моя сестра — эмпат и талантливая целительница, а ее маленькая дочка демонстрирует поразительные перспективы во множестве областей. Экей — пророчица. Я же разговариваю с призраками. Мне продолжать?

— В этом нет необходимости, — прохладно отозвалась Хоуп.

— Ты все еще не веришь мне.

В почти полностью темной комнате он увидел, как Хоуп покачала головой. Он мог бы оставить эту тему. Она попросит перевода, чего он желал еще только вчера, а он сможет спокойно продолжать работать. Она никому не расскажет, что видела и слышала сегодня вечером, потому что не захочет показаться глупой, так как знает, что ей никто не поверит.

Но он не хотел отпускать ее. Между ними происходило что-то необычное, чего он не мог объяснить. Он хотел Хоуп, разумеется, хотел. Она была красивая, умная и умела бегать на высоких каблуках. Но за всем этим стояло нечто большее, хотя он изо всех сил старался этого не замечать. Если бы он переспал с ней, то ей пришлось бы просить перевода. Она не любила нарушать правила. На самом деле он мог бы держать пари, что она никогда их не нарушала.

Гидеон медленно развернул бинт на своем бедре, и Хоуп придвинулась поближе.

— Не следует этого делать. Еще… — Когда он снял остатки повязки, открыв оставшуюся от раны царапину, ее голос замер, — …рано снимать бинты, — слабо закончила она. Хоуп осторожно протянула руку и приложила пальцы к почти зажившей ране. Облизнула губы, вскинула голову и произнесла короткое слово, которое он уже отчаялся услышать из этого очаровательного рта:

— Как?.. — Она убрала пальцы, и он тот час ощутил потерю. — Что сделало тебя?..

— Я Рейнтри, — ответил он. — А если ты хочешь более детального объяснения, то нам необходимо приготовить по кружке кофе.

***

На сей раз, они сидели не в противоположных углах комнаты. Гидеон устроился рядом с ней на кушетке, оба держали по кружке горячего, испускающего пар, кофе. При свете ламп гостиной она не могла удостовериться, продолжал ли он светиться или нет. Часть ее настойчиво требовала воспринимать увиденное, как жутко разыгравшееся воображение, но она не могла лгать самой себе.

— Значит все, что мать твердила мне всю жизнь, правда?

— Не уверен, поскольку не знаю, что именно она тебе говорила. — Гидеон откинулся назад и положил босые ноги на журнальный столик. Он натянул джинсы, спрятав почти затянувшуюся рану. Сейчас они были его единственной одеждой, не считая зеленых боксеров и серебряного амулета, покоящегося на груди и словно бы являющегося частью его самого, наравне с цветом глаз и завитками темных волос за ушами.

— Ауры, — выпалила она. В конце концов, они всегда являлись яблоком раздора между ней и матерью.

— Я не вижу их, но они действительно существуют, — прямо ответил он. — Это другой вид энергии. Чтобы видеть их, нужно обладать некой экстрасенсорикой.

— Твоя «заметно искрится», — неохотно констатировала она.

Гидеон издал лишь полузаинтересованное, почти скучающе «хм».

— Призраки?

— Их я могу засвидетельствовать без вопросов, — сказал он, бросая взгляд в ее сторону.

Хоуп склонила голову на кожаную кушетку. Она сняла куртку и туфли, но в остальном все еще оставалась полностью по-рабочему одетой. Чего бы она ни отдала за возможность снять лифчик и перелезть во что-нибудь удобное…

Ей бы следовало бежать отсюда со всех ног; следовало испугаться того, что увидела и услышала. А вместо этого она волновалась о том, что лифчик врезался в ее плечи и тело под грудью. Она ходила в нем с четырех сорока пяти утра, а ни одной женщине не понравится носить лифчик в течение двадцати двух часов.

— Загробная жизнь?

— Да, — почти благоговейно ответил Гидеон.

Хоуп закрыла глаза. Порою она убеждала себя, что жизнь не может выйти за пределы физических границ. Легче всего было считать, что сейчас ты здесь, а однажды просто умрешь. Никаких ожиданий, никаких разочарований. Слушая простые ответы Гидеона… она верила ему, и от этого неожиданно почувствовала себя хорошо.

— На что это похоже?

— Не знаю.

Она слегка рассмеялась.

— Что ты подразумеваешь под этим «не знаю»? Неужели призраки ничего тебе не рассказывают?

— Некоторые вещи нам не дано понять.

Она кивнула, испытывая странное смирение. Эта беседа не должна была казаться такой нормальной. Разве ей не следует рассмеяться? Или закричать? Пуститься в пляс или попытаться укрыться от всего мира, который только что изменился навсегда? Вместо этого, все казалось очень, очень естественным.

— Знаки свыше, — продолжила она.

— Конкретизируй.

Хоуп подняла одну руку, сопровождая свои слова жестами.

— Ты видишь, как кролик перебегает дорогу в таком месте, где никогда прежде кроликов не видел. Возможно, увидеть его в определенное время дня в конкретном месте — это знак? Предвестник удачи или беды, обещающий выигрыш в лотерею или советующий проявить осторожность на дорогах.

— Ты не ломала голову над примером, не так ли? — поддразнил Гидеон.

— Ага. Но я все еще хочу получить ответ. — Она сделала большой глоток кофе и стала ждать.

— Знаки есть повсюду, но обычно мы их не замечаем.

Она немного поерзала, пытаясь принять более удобное положение.

— Даже ты?

— Даже я. Мы каждый день оставляем чудеса незамеченными. С другой стороны… — Гидеон слегка пожал плечами. — Иногда кролик — это всего лишь кролик.

Длинный день и растраченный адреналин сделали веки Хоуп тяжелыми. Они опускались, но она еще не была готова остановиться. Пока не готова.

— Реинкарнация?

— Несомненно.

— Ты кажешься таким уверенным.

— Именно поэтому я использовал слово несомненно .

Она легонько и слишком по-дружески шлепнула его по руке.

— Не дразни меня. Я устала, и все это ново, и я все еще… — нет, она не могла сказать, что до сих пор сомневалась. Сегодня вечером она видела слишком много, чтобы не поверить. Ее рука осталась на его руке, и это казалось таким естественным. Гидеон был теплый и сильный, и ей нравилось ощущение его тела рядом со своим, по крайней мере, сейчас. Это одновременно успокаивало и будоражило.

— Если мы возвращаемся снова и снова и раз за разом встречаем одних и тех же людей, почему этого не помним?

— А разве не в этом состоит развлечение?

— Развлечение? — Он потерял рассудок? Жизнь не была забавой. О, временами случались смешные моменты, но по большей части жизнь являлось тяжелой работой.

— Да, — ответил Гидеон. — Развлечение. Мы пришли делать ошибки, учиться выживать, открывать красоту, узнавать остроту риска. Мы заново открываем в себе эмоции, смотрим на мир новым взглядом, не испорченным и не заезженным временем. Мы подходим к открытиям с волнительным ожиданием чего-то нового и неизведанного и влюбляемся в сердца, которые еще не были сломлены или разбиты.

— Поговорим о риске, — сменила она тему. Рассказ Гидеона о влюбленных вызвал у нее беспокойство. Она наклонилась вперед, поставила свою кружку на кофейный столик, залезла под блузку, глухо пробормотав «извини», расстегнула лифчик и вытащила его через левый рукав.

— Если нужна помощь, только скажи, — промолвил Гидеон.

— Все в порядке, — ответила она, устраиваясь обратно на свое место на кушетке. И я чувствую себя гораздо удобнее. — Ангелы?

Гидеон откинулся назад и устроился так же, как и она.

— Да.

— Феи?

— Я никогда не видел ни одной, но это не значит, что их не существует. Точно я не знаю.

Она протянула палец, чтобы коснуться серебряного амулета на груди Гидеона.

— Талисманы удачи? — тихо промолвила она.

Он посмотрел ей в глаза, и ее сердце сбилось с ритма. У Гидеона действительно были удивительные глаза. Если бы Хоуп искала себе мужчину, чего, разумеется, она делать не собиралась, он бы был кандидат номер один. Мало того, что он красив совершенной мужской красотой, он еще и беспокоился о своей работе. Боролся за людей, которые не могли бороться за себя. Был справедливым, сильным, сексуальным… и изредка светился в темноте.

— Иногда, — ответил он, наконец.

Она убрала руку с его груди и вытащила собственный защитный амулет из-под блузки.

— Когда я собиралась этим утром, мне показалось, будто эта штука уставилась на меня. Я все еще полностью не уверена, почему одела его.

— Сделай мне одолжение, — тихо вымолвил Гидеон. — Не снимай его.

Хоуп кивнула, потом вернулась к своей предыдущей, очень удобной позе. Все, что она раньше принимала за фантазии, как оказалось, было совершенно реальным. Ей бы следовало кричать, опровергая все это, она же чувствовала себя на удивление спокойной.

— Ты хочешь сказать, что Рейнтри живут уже на протяжении долгого времени?

— Да.

— Когда твои предки женились на нормальных людях, почему не было… Дерьмо, не знаю, как это назвать. Я не верю в магию, но из-за отсутствия лучшего слова, подойдет и это. Если твоя семья имеет некую наследственную магию, почему она постепенно не исчезла за несколько поколений связей с обычными людьми?

Что-то в слове связей заставило их обоих смутиться. Между ними с самого начала возникла сексуальная энергия, даже когда она не была уверена, что он хороший парень. Однако для подобного рода энергии было еще слишком рано. Она не должна была наклоняться ближе и касаться этого амулета у него на груди, а он не должен был так смотреть на нее.

— Гены Рейнтри всегда доминирующие, — объяснил Гидеон.

— Итак, если у тебя есть дети… — Она открыла глаза и повернула голову, чтобы еще раз с любопытством посмотреть на него. — Есть? — спросила она. — Есть ли где-нибудь маленький Гидеон Рейнтри, притягивающий молнии и разговаривающий с мертвыми?

— У меня нет детей, — тон его голоса стал серьезнее.

— Но когда у тебя будут…

Он покачал головой, прежде чем она успела закончить предложение.

— Нет. В этом мире сложно растить ребенка, и придется учить ее вечно прятать часть самой себя. Я не хочу этого своему ребенку.

— Ее, — повторила Хоуп, снова закрывая глаза.

— Что?

— Ты сказал ее. Не его, а ее.

Он на миг заколебался.

— У меня есть племянница. Она единственный ребенок, с которым я когда-либо общался. Именно поэтому сказал «ее».

Она не поверила ему, хотя для этого не было никаких оснований. Только интуиция. Но она не верила в интуицию, не так ли? Она верила в факты. Конкретные, бесспорные доказательства. И сегодня вечером это в значительной степени изменилось.

— Ты побрился, — сказала она, поворачивая беседу в до абсурдности нормальное русло.

— Я проснулся с ощущением присутствия препарата Табби. Его невозможно смыть.

Она должна была услышать, как он прошел в ванную, но дом был такой большой… а она была так растерянна…

— Мне нравится.

Он фыркнул, и она улыбнулась.

— Теперь я собираюсь поспать, — сказала она, ее разум и тело погружались в забвение. Она слишком устала, чтобы даже думать о поездке домой, а если бы и решилась на нее, то, добравшись, успела бы только быстро принять душ, перекусить и начать новый день. Здесь же она успеет поспать в течение часа или двух. — Мы должны будем встать через пару часов и приступить к расследованию по делу Кларк.

— Ее зовут Табби, — сказал Гидеон. — Блондинку, убившую Шерри Бишоп и ранившую меня.

— Да, — ответила Хоуп, ее речь звучала немного нечленораздельно. — Я верю тебе. — И она действительно верила ему. Каждое произнесенное им слово было правдой, как бы тяжело не было с этим смириться. — Завтра мы должны найти способ доказать это.

Загрузка...