Глава 61

Глава 61

Через секунду на месте Шай-Ти осталась пустота. В окно заглядывала ночь, с яркой россыпью чужих созвездий на небе. Карета сделала резкий поворот, конь под сопровождающим верховым всхрапнул и тонко заржал, почуяв близкое жилье. Мы подъезжали к имению Орташей. Но занятая новостями, которыми со мной щедро поделился Хранитель, я не обратила на это внимание.

Карета мягко остановилась у ярко освещенного входа. Ни магический купол, ни роскошный цветник ларусов больше не украшали поместье графа. Все вокруг холодное, замерзшее, засыпанное снегом. Окна горели в дальней части правого крыла, где располагались покои графини. Я расстроилась, вспомнив, что Риан на зимние каникулы уезжал в империю Огненных Драконов к друзьям. Сейчас в имении могла жить графиня, которую видеть не хотелось. Нет худа без добра. Именно ей Риан доверил воспитывать моего дракона. Значит, можно попытаться разузнать про него через нее.

Спешившиеся слуги помогли подняться по обледенелым ступеням. В холле, слуги торопливо зажигали свечи. Узнав во мне соседку-герцогиню, заспанный дворецкий приветствовал с подобострастными поклонами. Услужливо приняв шубу, он обрадовал сообщением, что граф Орташ дома, изволят отдыхать и еще не ложились. Я попросила меня проводить. Освещая дорогу фаерами, с быстро бьющимся от страха и волнения сердцем, поспешала за высоким, сухощавым мужчиной. Длинные вереницы богато изукрашенных дверей тускло освещенного коридора, наконец, закончились, и я вступила в квадрат света. Отпустив слугу, заглянула в раскрытые двери. В ярко освещенном музыкальном салоне были двое. Магистр Орташ в неизменном темном костюме стоял лицом ко мне за треногой, похожей на мольберт земных художников. Но ни кистей, ни красок, ни палитры в руках не было. Он делал странные пасы руками перед светлым прямоугольником, холстом будущей картины, как я догадалась. Риан был так поглощен работой, что не заметил нарисовавшуюся в дверях гостью. Лицо магистра светилось совершенно не свойственной ему мягкостью. Из глаз, обращенных к картине, лилась нежность. Я хорошо помнила это выражение у молодого Риана, появляющееся всегда, когда он смотрел на меня. Тем удивительнее было видеть его на лице язвительного и вечно недовольного магистра. Я невольно замерла, любуясь неожиданной мягкостью, придавшей чертам лица демона больше человечности.

Наблюдая за магистром, совсем забыла о его модели. Смех заставил найти глазами его источник. Спиной ко мне, небрежно облокотясь о спинку диванчика, сидела брюнетка с красивым профилем и мелодичным голосом, присущим только молодым женщинам. Она щебетала, рассказывая магистру что-то незатейливое. Его глаза вспыхивали, и на губах блуждала улыбка, когда взгляд от мольберта возвращался к ней.

Так я стояла, любуясь открывшейся картиной, не обнаруживая себя и совсем забыв о цели своего приезда. В очередной раз, откидывая непослушную прядь со лба, Риан замер. Он заметил меня. И будто кто-то выключил солнечный летний день. Взгляд демона заледенел, скулы заходили желваками. Презрительная улыбка скривила губы.

— Ваша светлость, чем обязаны поздним визитом? — склонил голову в дурашливом поклоне Риан.

Женщина оглянулась, ахнула, увидев меня и, слетев с диванчика, присела в реверансе. Я учтиво поклонилась. Риан, соблюдая этикет, подвел ко мне свою темноглазую и смуглую модель.

— Аллира, графиня Орташ, — кинув преисполненный нежности взгляд на брюнетку, представил мне красавицу Риан. — Ириш Иралис, герцогиня Арант.

Так красивая модель — это новая графиня Орташ! Риан женился! Неожиданно для того, кто не раз клялся в вечной любви. И хотя тело с брачной татуировкой рассыпалось на атомы, я хотела верить, что любимый сдержит слово. В одном он его сдержал, оставшись прежним нежным и заботливым Рианом… вот только не со мной.

Сердце тоскливо сжалось. Надежда на счастье с демоном рушилась на глазах. Риан выплевывал слова моего имени, вкладывая в каждую букву тонну презрение. Улыбаясь жене Риана, улыбкой пластмассовой куклы, я кивала в нужных местах, чувствуя, как сердце плавится от боли. Он не дождался и женился. Отстраненно подумала, что стребовав с меня клятву верности, свою часть не выполнил.

Аллира на правах хозяйки, игнорируя протестующий возглас магистра, пригласила меня к столику, сервированному для сладкого перекуса, усадив на диванчик. Помешивая чай серебряной ложечкой, графиня любезно и легко вела светскую беседу.

— Как ваше здоровье, герцогиня? Вы прекрасно выглядите. Здесь, в глуши новости доходят медленно. Слухи донесли о вашем интересном положении, — в голосе женщины послышалась горечь, которую она поспешила прикрыть улыбкой. — Я вижу, вы уже разрешились от бремени и прекрасно выглядите. Кем вас одарили боги?

— Благодарю, графиня. У меня сын. По этому поводу будет устроен праздник. Приглашаю вас с графом и матушкой, — пытаясь быть учтивой и дружелюбной, натянуто улыбнулась графине.

Риан сложив руки на груди, ухмыльнулся и нелюбезно процедил сквозь зубы:

— Какая честь нам, Аллира! Герцогиня лично явилась нас пригласить.

— Как ваша матушка себя чувствует? Надеюсь, она в добром здравии? — решила игнорировать колкие выпады графа.

Голос Орташа просто сочился ядом. Губы презрительно кривились, едва сдерживая рвущиеся наружу едкие замечания.

Чего он взъелся на меня? У него теперь семья, жена красавица. Она странно отреагировала на сообщение о ребенке, у них с этим проблемы? И он решил отыграться на мне. Думает, я нарочно приехала похвастаться.

— Вашими… молитвами, герцогиня, — процедил сквозь зубы Риан.

— Герцогиня, извините Риана. Он сегодня не в себе, — Аллира досадливо закусила губу, бросив недовольный взгляд на демона. — Риан, какая муха тебя укусила? Вспомни про манеры.

Досадуя и раздражаясь на демона, поняла, что сегодня разговора о моем сыне не получиться. Магистр настроен крайне агрессивно. Оставалось надеяться, что меня не выставят вежливо за дверь, и завтра я смогу все выяснить.

— Можно просто Ириш. Мы же соседи, — отхлебнув чай, кинула быстрый взгляд на Орташа, не сводящего презрительного взгляда с меня. — Для меня не новость язвительность графа. В академии все привыкли к тонким остротам магистра.

— Я мечтаю, чтобы ум адептов сравнился с остротой и тонкостью моих шуток. С вашим появлением, герцогиня, мои надежды рассыпались в прах, — выплюнул ядовитую колкость Риан. — За какие заслуги, интересно, наш умный император жалует такие титулы?

Это было прямым оскорблением, за которое хам отделался бы самое малое пощечиной. Я уже встала, чтобы поблагодарить графиню и уйти, плюнув на разговор, как появление третьего лица заставило в удивлении замереть на месте.

— А это тебя не касается, Риан! Император не намерен перед тобой отчитываться! И думай впредь, как и что говоришь дорогой для меня женщине!

Загрузка...