Робин Гуд. Рождество для всех

В сочельник храбрый лис Робин Гуд со своим другом, медведем Крошкой Джоном, устроили в Шервудском лесу праздник.

Они зажарили на открытом огне гуся и немного каштанов.

– Настоящий пир! – сказал отец Тук, барсук, грея лапы у костра.

– Мы очень старались, – ответил Крошка Джон. – В канун Рождества трудно найти птицу. Но старина Роб знает, где что раздобыть.

Робин Гуд рассмеялся.

– Джонни, ты меня перехвалил. Гуся подарил на Рождество шериф Ноттингема. Ему что птичкой больше, что меньше – без разницы. Ты бы видел, какое у него застолье.

– Не сомневаюсь, – согласился барсук. – Куда ему заметить пропажу гуся, если у него на праздничном столе уже есть и курица, и индейка.

Потом отец Тук покачал головой:

– Не очень-то это правильно. Старый шериф с каждым днём всё алчнее. С каждым часом!

Робин Гуд обдумал слова священника. Он сел обедать с черепахой Тоби и петухом по имени Алан-э-Дэйл. Вскоре благородный разбойник заметил, что все как-то поникли.

– Не похоже на праздничный пир, – проговорил Крошка Джон.

– Что-то не так, – подтвердил Тоби.

Лис кивнул. Он был согласен с друзьями, но тоже не мог понять, в чём проблема.

– Гусь просто пальчики оближешь, – сказала черепаха. – Только вот...

– Может быть, нам для веселья нужна музыка? – спросил Алан-э-Дэйл, доставая гитару.

– Я знаю, в чём дело, Робин, – грустно сказал Крошка Джон. – Мы устроили себе выходной, чтобы подготовиться к Рождеству. И единственное, что мы украли, это...

– Гусь! – воскликнул благородный разбойник.

Ему не верилось, что он мог забыть обо всех крестьянах, которым нечего поставить на рождественский стол.

– Ноттингемским беднякам нечего есть? – спросил отец Тук.

У него на душе стало тяжело. Он весь день обходил беднейшие дома, раздавая жильцам мешочки монет, собранные с блюда для пожертвований. Но ему не пришло в голову устроить рождественский пир. По щеке барсука скатилась слеза.

– Угощение – важная часть праздника. – сказал Робин. – И сдаётся мне, что кое-где мы сможем найти еду даже так поздно!

Крошка Джон улыбнулся.

– Кто меньше всех заслуживает пира? – пропел он, прекрасно понимая, куда клонит Робин.

– Шериф Ноттингема! – воскликнул Тоби.

Они отправились на санях через лес, к дому шерифа. Уж у него-то в закромах найдётся угощение для нищих.

Добравшись до дома жадного волка, они заглянули в замёрзшее окно. Увидев, что творилось внутри, Робин резко втянул воздух. В очаге пылало рождественское полено. Ель подмигивала свечами, повсюду лежали подарки. От блюд на столе поднимался пар.

– Только посмотри на эти подарки, на еду. Могу с ходу вспомнить дюжину семей, которые были бы благодарны хотя бы за одно блюдо с этого стола, – сказал разбойник Крошке Джону. – Я пойду к парадной двери и отвлеку шерифа. Джонни, а тебе достаются все. кто внутри. Потом ты вынесешь еду и подарки через кухню и погрузишь всё в сани.

Лис быстро переоделся в слепого бедняка и постучал в дверь. Когда шериф открыл, Робин сказал:

– Найдётся ли у вас этим зимним вечером милостыня для несчастного калеки?

– Ох уж эти попрошайки! – проворчал волк. – Даже на Рождество не успокоитесь! Ради всего святого, я тут ужинаю!

Шериф попытался закрыть дверь, но гость ему помешал.

– Может, у вас как раз поэтому и найдётся, чем поделиться.

– Постой-ка, – прищурился волк, – кажется, я твой костюм уже где-то видел!

Робин покачал головой.

Шериф протянул лапу, чтобы схватить попрошайку. Лис отпрянул, но тот уже успел поймать его. Он сорвал с гостя шляпу и увидел улыбающегося Робина Гуда!

– Так я и знал! Доблестного шерифа Ноттингема не проведёшь!

Разбойник промолчал. Ему не раз приходилось обманывать старого хитреца.

Он вырвался из хватки шерифа и убежал. Тот бросился вслед за ним в Шервудский лес. Лис смеялся на ходу: он так быстро бегает, что толстому волку за ним не угнаться!

Оторвавшись от шерифа, Робин Гуд забрался на высокое дерево и стал ожидать его, выглядывая из-за ветвей. Он знал, что тот просто так не сдастся.

Тут послышался хруст снега. Разбойник посмотрел вниз и увидел, как шериф бегает по лесу и зовёт его. Волк в ярости искал своего врага, но не мог найти даже следов!

– На этот раз не уйдёшь, Робин Гуд! – ревел он на бегу.

Усмехнувшись, лис соскользнул обратно на землю. В очередной раз ему удалось обхитрить шерифа.

В это время Крошка Джон и компания занимались едой и подарками в доме шерифа. Они нагрузили сани коробками в ярких обёртках, жареной индейкой и сливовым пудингом. Напоследок они захватили с собой великолепную ёлку.

Медведь впрягся в сани и пустился рысцой. Скоро его догнал Робин Гуд.

– Времени в обрез, – сказал разбойник. – Шериф очень рассердился. Надо успеть раздать подарки, прежде чем он заберёт всё назад!

И тут мимо них проехала в зимней карете леди Мариан, молодая миловидная лисица, и её служанка, весёлая курочка по имени леди Клак.

– Робин Гуд! Какой приятный сюрприз! – воскликнула Мариан, когда карета остановилась.

Лис учтиво поклонился дамам.

– И вас с Рождеством, моя госпожа. Чем же занята прекрасная леди этим вечером?

– Раздаю беднякам корзины с угощением, – ответила лисица.

– Нуждающихся так много, – добавила служанка. – Корзины вот-вот закончатся.

Робин Гуд расплылся в улыбке.

– Какое совпадение! А я как раз занимаюсь тем же самым! Позвольте, мы поделимся с вами этими подарками.

Рождественские угощения и подарки шерифа были бережно перенесены в карету.

– Увидимся в Шервудском лесу! – крикнул лис Крошке Джону, поспешившему в логово. Сам он остался с леди Мариан, чтобы раздать беднякам еду и подарки. Закончив, они вместе направились в лес, чтобы присоединиться к разбойникам.

Робин Гуд почувствовал, что это лучшее Рождество в его жизни. Он подарил жителям Ноттингема много еды и веселья. А главное – встретил праздник с возлюбленной Мариан.

Загрузка...