Примечания

1

Рождественский календарь, или адвент-календарь — картонный календарь или просто открытка с окошками, отмечающими, сколько дней осталось до Рождества. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Рождественские песни «Младенец, сын Марии» и «Маленький барабанщик».

3

Коктейль со сливками на основе бренди. По одной из версий назван в честь королевы Англии Александры, жены Эдуарда VII, по другой — в честь русского царя Александра II.

4

Крис (от англ. Christmas) — Рождество; Ноэль (фр. Noël) — французское название Нового года.

5

«Я позвонил, просто чтобы сказать, что люблю тебя».

6

«Белое Рождество».

7

Знаменитая ирландская фольклорная группа, основанная в 1960-е годы. Лауреат премии «Грэмми».

8

Праздник второго дня Рождества во многих католических и протестантских государствах.

9

Британская писательница, один из наиболее активных лидеров феминизма XX века.

10

В Великобритании существует рождественская традиция: влюбленные целуются под омелой.

11

День подарков (англ. Boxing Day) — второй день Рождества в Великобритании, он же День святого Стефана.

12

Железка, или девятка, или шмен-де-фер — азартная карточная игра, разновидность игры баккара.

13

Популярный бар в Америке, а также название книги Марион Кейс.

14

Район г. Сиднея (Австралия).

15

Итальянская лепешка.

16

«Мальчишка Дэнни» — старинная ирландская баллада, неофициальный гимн Ирландии.

17

Пригород Сиднея.

18

Знаменитая американская актриса и певица, с триумфальным успехом выступавшая на Бродвее.

19

«Тихая ночь, святая ночь» — старинный рождественский гимн.

20

Теодора Фитцгиббон — известная современная английская писательница, автор многих книг по кулинарии, в том числе классических сборников рецептов английской и ирландской кухни.

21

В странах с англосаксонской системой образования избирается из школьников выпускного класса для представления интересов учеников в школьном совете и в местной общине.

22

Малонаселенные земли внутри Австралийского континента, в основном красная пустыня.

23

Традиционная католическая молитва, читаемая по четкам.

24

Фокс (англ. fox) — лиса.

25

Парнелл Чарльз Стюарт — ирландский политик, основатель и лидер Ирландской парламентской партии.

26

В ходе Второй мировой войны, 6 июня 1944 года, англо-американские войска высадились на побережье северной Франции, в Нормандии. Этой операции, детали которой были спланированы до мельчайших подробностей, предшествовала очень тщательная штабная подготовка.

27

Популярная музыкальная передача.

28

В Британии на Рождество взрывают хлопушки, внутри каждой из которых лежит бумажка с короткой шуткой.

29

Популярный ирландский сценарист, автор радио- и телешоу «Школа за углом».

30

События Пасхальной недели 1916 года, восстание ирландцев против власти Великобритании.

Загрузка...