Глава вторая

— «Само Совершенство». Доброе утро.

Кисельно-сиропный голос плеснул из трубки мгновением раньше, чем она оказалась на рычаге. Обладательница голоса предстала передо мной так ясно, будто собственной персоной материализовалась в холле Мерлин-корта. Супервежливый и сверх всякой меры расторопный манекен в наимоднейших очках, с приклеенной улыбкой и таким количеством щупальцев… пардон, рук, какое и осьминогу не снилось, и в каждой руке по телефонной трубке.

После рождения детей я завязала с враньем, как некоторые бросают курить — раз и навсегда, но благими намерениями, сами знаете, дорога в ад вымощена. Как и заядлые курильщики, я частенько нарушаю обет и уж тогда вру напропалую.

— Прошу прощения, ошиблась номером, — промямлила я в трубку.

Возмездие неотвратимо. Лямки «кенгуренка» врезались мне в плечи, и Эбби, прицелившись, лягнула в живот.

— А куда вы звонили?

— М-м…

— Решиться — вот что труднее всего, дорогая.

— Но я вовсе не собиралась…

— Понимаю. Миссис?..

— Хаскелл. — О господи! Язык без костей! Теперь я займу почетное место в списке потенциальных клиенток, и вскоре в Мерлин-корт доставят бандероль с парочкой резиновых изделий. Бен, конечно же, заинтересуется симпатичной упаковкой, и что дальше? Ложь рождает ложь. Придется сказать, что я заказала по каталогу умопомрачительные тени для век.

— «Само Совершенство» славится тактичным отношением к клиентам, миссис Хаскелл.

Как это мило!

— Если вы любезно согласитесь ответить на несколько вопросов нашей анкеты, миссис Хаскелл, мы совершенно бесплатно пришлем вам табличку «Не беспокоить» в форме сердечка — очаровательную вещицу, которая украсит дверь вашей спальни во время очередного визита свекрови.

Способна ли хоть одна замужняя женщина хладнокровно отклонить подобное предложение?!

— Что ж… — снизошла я. — Только недолго. У меня на руках грудные младенцы. Голодные.

— Наша программа «Для Деловых Дам» займет у вас всего сорок пять минут в день, а результат превзойдет все ожидания. — Легкий шорох бумаг в трубке. — Итак, начнем. Готовы, миссис Хаскелл?

— Э-э…

Боже, спаси и сохрани. Что там маячит на горизонте? И так уж чувствую себя пленницей, связанной по рукам и ногам телефонным шнуром. Кажется, эта девица настроилась на задушевную беседу о пикантных трусиках и многократном оргазме. И с кем? С Элли Хаскелл, закосневшей в пуританстве…

— Вопрос первый. Уверены ли вы, что любите мужа так же страстно, как в день свадьбы?

Меня передернуло.

— Вот что… м-м… Пожалуй, я лучше к вам подъеду.

— Прекрасно, дорогая! Ждем вас ровно в час. Не пожалеете, миссис Хаскелл.

Ее бы устами… Я пожалела, не успев опустить трубку на рычаг. В тот миг мне казалось, что вся тяжесть мира свалилась на мои плечи. И не удивительно — пока я играла в жертву и грабителя с мистером Бладжеттом и совала голову в пасть мисс Совершенство, близнецы успели прибавить в росте и весе.

Кстати, о детках. На кого бы их бросить? Разве что Фредди, наша палочка-выручалочка, придет на помощь? По понедельникам он отдыхает от кастрюль и сковородок Бена. На моего кузена без слез смотреть невозможно — настоящая шпана, но с Эбби и Тэмом он само совершенство. Тьфу, пропасть! Что ни мысль, то СС выскакивает. Словом, Фредди — нянька хоть куда, и все равно мне не по душе перекладывать на него материнские обязанности. К тому же близнецы — главная, но не единственная моя забота. А горы грязных пеленок? А немытые окна на кухне? Да и голову, между прочим, не мешало бы слегка сполоснуть. Вот жалость-то, что в сутках всего-навсего двадцать четыре часа, а то бы я все успела.

Но сознание собственной неполноценности лишь прибавляет мне сил. Уперев руки в боки и задрав покруче подбородок, я обожгла железных Руфуса и Рауля надменным взглядом да как рявкну самым хозяйским тоном из своего арсенала:

— А ну за работу, бездельники! Серебро надраить, чтоб смотреть было больно. Полы натереть, чтоб стоять невмочь!

* * *

Тетушка Астрид, не имеющая дурной привычки мыть после себя посуду (уж не говоря о том, чтобы заправлять постель), — большая любительница составлять планы неотложных дел. Меня же утомляет сам вид дневного графика. Предпочитаю изображать из себя младшую горничную, которой поставлена задача за энное количество часов управиться с энным количеством дел, иначе уволят без рекомендации.

Все бы хорошо, если б не один недостаток: трудовой энтузиазм частенько затуманивает мне мозги. Вот и в это утро я окунулась в работу, напрочь забыв о том, что у меня, образно выражаясь, выходной. По понедельникам в Мерлин-корте праздник: нам наносит визит моя верная помощница миссис Рокси Мэллой. Заявляется она, на счастье мистера Бладжетта, когда бог на душу положит, в противном случае он бы так легко не отделался.

Миссис Мэллой — личность весьма и весьма примечательная. Знакомство наше состоялось на приеме по случаю моего бракосочетания, где ей отвели роль официантки. Нужно отдать Рокси должное — к своим обязанностям она отнеслась более чем ответственно и не обошла вниманием ни один бокал с шампанским. От каждого отхлебнула, сохранив тем самым белоснежные крахмальные салфеточки в первозданном виде, без единого пятнышка.

Внешность, говорят, обманчива, но уверяю, что обращение «мадам» подходит миссис Мэллой куда больше, чем мне. Уж не знаю, в чем тут причина. То ли к этому располагает ее вороная шевелюра, на два дюйма белая у корней; то ли многослойный макияж — держу пари, Рокси наносит его мастерком и малярной кистью; то ли жгучие мушки, число которых наводит на мысли об эпидемии черной оспы. Как бы там ни было, поначалу экстравагантный облик Рокси зародил в моей душе недостойные подозрения. Я решила, что основной доход эта мадам получает от службы в известном доме… как бы это помягче выразиться… в некоем благородном заведении, где джентльмены могут забраться в постель в носках, но не забывают оставить на тумбочке чаевые за услуги по прейскуранту.

Ах, как же я ошиблась! Миссис Мэллой одарила своей благосклонностью троих (за цифру не ручаюсь; возможно, четверых, а то и пятерых) мужей и строго соблюдала главный пункт собственного морального кодекса — до начала работы в рот ни капли. Когда же она наняла меня в клиентки — с месячным испытательным сроком, само собой, — то я узнала массу любопытных подробностей: коллекции шляпок миссис Мэллой позавидовала бы сама королева-мать, в гардеробе у нее как минимум четыре роскошные шубки (последнее «прости» супругов), и, наконец, она большая поклонница бархатных платьев с блестками и с декольте, стремящимся к бесконечности.

К десяти часам того незабвенного утра малыши были накормлены и устроены в манеже перед кухонным камином. Я успела принять самый быстрый в истории человечества душ, проглотить чашку холодного кофе и включить телевизор, предварительно водрузив его на гладильную доску, чтобы освободить место для корзины с бельем.

Голубой экран ожил, радуя сердца зрителей видом витрины магазина игрушек в Кукольном Городе. С первыми же звуками знакомого марша я выбросила из головы все мысли о жутком тет-а-тет с дамой из СС. Норман-Дорман уже вывешивал на дверь магазина табличку «Закрыто», а значит — прочь все страхи, да здравствует Защитник Всех Игрушек!

— В высшей степени поучительная передача! — известила я близнецов. — Смотрите, запоминайте, и, клянусь, вы у меня заткнете за пояс всю малышовую группу в детском саду.

Какая жалость. Мои крошки увлеклись подсчетом разноцветных шариков в манеже и не удостоили мамочку ответом. Тем временем Норман открыл стеклянную дверь:

— Ба, ба, ба! Кого я вижу! Ставлю свои очки против ржавой монетки, что здесь собрались мои любимые мальчики и девочки! Одна маленькая птичка нашептала мне на ушко, что вся компания в сборе. — Пестрый попугай на едва видных веревочках вспорхнул на плечо Норману, почистил клювом перышки, подбоченился самодовольно и блеснул глазками-пуговками поверх очков точь-в-точь как у Нормана. — Сегодня… — Норман-Дорман перешел на таинственный шепот, — до нас дошла тревожная весть. Ходят слухи… — попугай глубокомысленно покивал, — что девочка по имени Аннабел обижает свои игрушки! Я спешу на выручку. Кто со мной? — Норман приложил ладонь рупором к уху.

— Меня! Меня возьми, Норман! — выкрикнула я и стыдливо покосилась на отпрысков.

Какое счастье — заснули! И не видят, как их почтенная родительница валяет дурака.

— Здорово! — Норман вскинул шлем, продемонстрировав лысый и круглый череп Шалтая-Болтая. — Лестница-чудесница привезет нас прямо к Аннабел, но сначала… Сначала нужно сделать кое-что очень важное. Ну-ка, все хором грянем считалочку! Три-четыре, начали!

Хозяйка Мерлин-корта, говорите? Замужняя дама, мать двоих детей? Какое там! На кухонном столе, болтая ногами, восседала девчонка лет пяти и вопила во все горло:

Плюшевым мишкам,

Куклам, зайчишкам

Плохо бывает,

Когда их бросают

Или в саду под кустом забывают.

Клянемся, ребята,

Игрушки любить,

Не обижать, не ломать и не бить!

— Слезу вышибает, верно, миссис X.?

Я упустила момент, когда отворилась дверь из сада и на кухне возникла миссис Мэллой собственной персоной. Расстегнула леопардовую шубку, у которой был такой вид, словно ее отутюжили против шерсти, и швырнула хозяйственную сумищу на китайский посудный шкафчик — к вящему неудовольствию моего кота Тобиаса.

— Какого черта из себя изображает это животное? Chat de Персия?[2]

Подобного рода колкости слетают с язычка миссис Мэллой, как шелуха от семечек. То ли второго, то ли третьего ее супруга угораздило родиться не только вне закона, но и вне брегов старой доброй Англии. Пришелец с той стороны Ла-Манша после нескольких лет брака отбыл на родину с очередной пассией, а бывшей женушке оставил в наследство чемодан причудливых французских изречений.

Я сползла со стола, точно служанка, застуканная на хозяйской постели, судорожно щелкнула выключателем телевизора и завертелась юлой, выпучив глаза на кухонный кавардак.

— А вы… Разве вам сегодня…

— Сегодня понедельник. Или календарь отменили?

Резковато даже для ее высочества. Обратить бы внимание, но ведь не до нюансов, когда глаза мозолит гора грязной посуды. Мне плевать, если друзья или родственники вваливаются в дом, где сам черт ногу сломит. Но чтобы миссис Мэллой застала хозяйку Мерлин-корта врасплох?! Нет, нет и еще раз нет. Я провожу инспекцию дома за полчаса до того, как королевская ножка в лакированной лодочке на уму непостижимом каблучке ступит на наш скромный порог. Боюсь, достоинству миссис Мэллой будет нанесен непоправимый урон, если она обнаружит микроскопическую пылинку на вычищенных ею неделю назад коврах или малейший след на мебели, отполированной ее непогрешимым средством (ноу-хау Рокси: смесь джина и таинственного вещества, именуемого «без дураков»).

— Похоже, я здесь не нужна, миссис X.? Так и скажите. — Рокси застыла у гладильной доски. Шубка распахнута, шляпка с горестно поникшими перьями покоится на сложенных ладошках у живота, как тарелка для церковных подаяний.

Упаси боже обидеть миссис Мэллой. Это может самым плачевным образом сказаться на ее почасовой оплате.

— И как вам только такое в голову пришло! Да я без вас как без рук!

Бак стиральной машины, вынутый из родного гнезда, бельмом в глазу торчал посреди кухни. Сверху сушилка. Слесарные инструменты красовались на столе вперемешку с оставшейся после завтрака посудой. Нахальная «Дейли кроникл» развалилась на стуле, в раковине пузырились намыленные пеленки, довершала картину швабра, прислонившаяся к стене с видом госслужащего во время перекура.

Если кто и мог пройти в этом бедламе техосмотр, так только близнецы. Глаза сияют синевой, кудри в лучах солнца отливают темным золотом, под цвет кулинарной гордости Бена — набора медных формочек для бланманже.

— Миссис Мэллой, простите меня за все это безобразие! — Я с яростью крутанула пеленки длинной деревянной ложкой (такой ложкой удобно разливать суп, но у меня их несколько, так что не подумайте плохого). — Не возражаете начать с кабинета, пока я тут вожусь?

Ни за что, миссис X. Можете рассчитывать на мою помощь. Разве не для того я здесь, чтобы облегчить вашу нелегкую судьбину?

Размечталась.

— По мне, так в самый раз, миссис X.

Ее королевское высочество переступила через Тобиаса, раскатавшего губы на шляпку с перьями, подхватила свою торбу и на высоченных шпильках продефилировала вон из кухни. Даже взгляда не кинула в сторону манежа. Случай небывалый. Миссис Мэллой всегда утверждала, что предпочитает держать в доме канареек, а не детишек, но к Эбби и Тэму относилась весьма благосклонно.

Может, она сегодня не в том настроении, чтобы снимать нагар со свечей? Я задумчиво стряхнула пену с рук, сдернула с крючка фартук, завязала тесемки. И вздрогнула, услышав угрюмый голос:

— Надеюсь, вы в курсе, миссис X., — потолки я не драю. — Черный взгляд миссис Мэллой даже из коридора полыхнул обидой.

А если бы Микеланджело исповедовал ту же веру — что бы мы нынче имели?! Ладно уж. Буду великодушна. Уж что-что, а поставить хозяйку на место Рокси умеет, но, судя по лицу, сейчас это не главная ее цель. Пикантная мушка над малиновым ртом миссис Мэллой скособочилась, многослойный макияж грозил разойтись по швам.

Повиснув на чайнике, я прибегла к безотказному прежде способу:

— Может, для начала чашечку чая? А? И ваш любимый вишневый пирог остался.

— Премного благодарна. Нет. Пойду. Работа не ждет.

Кошмар! Тоска в голосе, тоска в глазах. А бюст — готовое спасательное средство, доведись миссис Мэллой оказаться в открытом океане, — буквально ходил ходуном. Я вздохнула с облегчением, когда Рокси сменила тему:

— Да, кстати… Сегодня видела из окна автобуса мистера X. На площади у почты.

— Вот как?

— Угу. Болтал с Глэдис Шип.

— Неужели?

— Потом не говорите, что вас не предупреждали! Та еще дамочка эта Глэдис! Штаны увидит — плюх на спину и ножищи врозь. Чтоб вы знали, это она вбила клин между мной и Франсуа.

Выразить искреннее сочувствие не удалось. Я и рта не успела открыть, как леопардовая Рокси величественно поплыла по коридору. Так… Теперь-то хоть понятно, откуда дует ветер дурного настроения ее высочества. Что же касается Бена… Ну не могу я ревновать его к мисс Шип. Неужели это означает крах нашей любви?

Сексуальный магнетизм церковной органистки заслужил право на место в анналах истории. Женщины этот самый магнетизм объяснить не могут, а мужчины не хотят. Как-то раз, в одну из редких минуток отдыха, я попыталась проникнуть в тайну Глэдис Шип. По фильмам всем нам известны худосочные секретарши, эдакие серые мышки, блеклые и неприметные на фоне своих боссов типа Кэри Гранта. Ради избавления этих красавцев от объятий какой-нибудь длинноногой стервы (жуткая участь, в сравнении с которой смерть на костре выглядит райским наслаждением) уродливые девицы бесстрашно срывают очки, рассыпают по плечам волосы и… Романтический полумрак спальни.

При всем старании с мисс Шип этот фокус не прошел бы. Дело в том, что мне посчастливилось любоваться органисткой без очков и с развевающимися по ветру мышиными лохмами. Печальное зрелище. Наталкивает на философские размышления о несправедливости матери-природы.

Проводив взглядом пятнистую спину миссис Мэллой, я немного поболтала с Эбби и Тэмом и занялась наконец пеленками. Их нужно было прополоскать, выжать и повесить, да побыстрее. Судя по дрожи сирени в саду и тучам на горизонте, дождь был не за горами. Еще одно восхитительное английское утро не сдержало своих обещаний.

В домашней суете, при всей ее занудности, есть и положительный момент. Руки мелькают как белая моль, зато мозгам-то какое раздолье! Лучшего времени потешить свои опасения и тревоги не найдешь. В тот день номером первым в тревожном списке значилось, разумеется, «Само Совершенство». Хоть убейте, я понятия не имела, какого черта согласилась на встречу с суперманекеном. Разве что стычка с мистером Бладжеттом родила мысль о бренности бытия, а заодно и желание выжать из земной жизни побольше? Даже если и так, куда торопиться-то? К тому моменту, когда я созрею для капитального ремонта, наука, надеюсь, шагнет далеко вперед. Специально для таких вот разжиревших престарелых дамочек разработают чудодейственные диеты типа «ешь побольше, станешь потоньше» и волшебные комплексы упражнений «худейте на диване».

Последняя пеленка шлепнулась в корзину, сверху — пригоршня прищепок, а мои мысли с проблемы СС перекинулись на миссис Мэллой.

Что же с ней все-таки приключилось? Не поспешила ли я с выводами, свалив всю вину на мисс Шип? В конце концов, увидеть на улице органистку — не бог весть какое событие. Читтертон-Феллс — городок маленький, от встреч со знакомыми, в том числе и с теми, кто крутил любовь с твоим мужем, не убережешься. Может, миссис Мэллой попросту проиграла пару фунтов в бинго? Или последний визит к врачу завершился неприятным известием? О, сколько несчастий приносят нам наши пороки! Неужели печень бедной Рокси теперь расплачивается за годы возлияний? Боже! А вдруг сердце пошаливает?! Кто бы мог представить! Она всегда держалась молодцом… даже если и не совсем устойчиво. Впрочем, на таких каблуках любая другая и вовсе шагу не ступила бы. Миссис Мэллой, чуть ли не вдвое меня старше, выписывала по дому круги с пылесосом наперевес с космической скоростью. Упаси господи оказаться на месте настоящего грабителя, если бы он столкнулся на лестнице с нашей Рокси.

И нужно же было подумать о грабителях! Разумеется, на память тут же пришло мое недавнее фиаско перед мистером Бладжеттом. Я вздохнула, сражаясь с приступом хронической болезни — безумным желанием немедленно, в пять минут, довести свои формы до совершенства. Как бы это получше провернуть? Сдвинуть стол к стене и заняться аэробикой? Ах да! Ходьба, по утверждению брызжущей оптимизмом телевизионной докторши, — вот панацея от всех бед с фигурой. Решено. Прежде чем развесить пеленки, пройдусь-ка я спортивным шагом до кабинета и снабжу миссис Мэллой газетами для протирки окон.

— Не скучайте, ребятки! Мамочка мигом.

В ответ — умиротворенно-сонное чмоканье. Возражений нет. Я расправила плечи, приняла стойку ходока на длинные дистанции и тронулась в путь по коридору.

Дверь кабинета в Мерлин-корте сработана на века; дубовая, с закругленным верхом, вся в шляпках громадных гвоздей, каких теперь уж и не найдешь. При одном взгляде на них дрожь пробирает. Должно быть, темницу какого-нибудь средневекового замка переделали в стриптиз-клуб, а гвозди распродали, чтоб добро зря не пропадало. Железное кольцо (из комплекта с гвоздями) ржаво скрипит на поворотах, а саму дверь нередко заклинивает, так что приходится как следует наподдать плечом, иначе рискуешь остаться в коридоре.

А кабинет, между прочим, стоит того, чтобы туда заглянуть. Комнатка, правда, небольшая, но очень уютная, с деревянными панелями и деревянными же решетками, прикрывающими глубокие оконные ниши. Темное пятно над камином — вовсе и не пятно, а писанный маслом холст, изображающий древний кельтский праздник. Ничего безобразнее я в жизни не видела, но должно же в доме быть хоть что-нибудь, на чем глазу отдохнуть от прочего совершенства. В этом смысле кабинет у нас безупречен. Здесь общую идеальную картину портит еще один ляпсус — газовый обогреватель ядовито-зеленого цвета, установленный во времена царя Гороха, когда забилась каминная труба.

Запыхавшись от марафонской дистанции, я влетела в комнату с газетой в руках и с порога выпалила:

— Извините за вторжение, не хотела вам мешать…

Ой-ой-ой. Стыд мне и позор. Ощущение такое, будто подглядела в замочную скважину. Миссис Мэллой, оказывается, и не думала трудиться в поте лица. Не урчал злорадно пылесос, в проворных наманикюренных пальцах не мелькала тряпка. Все еще в шубе и при шляпке, Рокси утонула в кресле у камина, безвольно склонив голову и прикрыв неоновые веки.

— Что стряслось?! — Газетные страницы с шелестом спланировали на пол, а я ринулась вперед, по пути хорошенько приложившись бедром к письменному столу.

— Миссис X., — страдальчески выдохнула Рокси, — это конец. Дальше идти некуда.

— Нет! Я же только на прошлой неделе купила новый флакон «Лавандового воска». Неужели закончился?

— В этом аду мне места нет.

— Не будьте так жестоки, миссис Мэллой. — Я рухнула на колени рядом с креслом, схватила руку домоправительницы и едва не подавилась ароматом «Зари Востока» — духов, которыми Рокси, сколько ее помню, поливалась с завидной щедростью. — Умоляю, миссис Мэллой, не бросайте нас! Просите что угодно! — Я лихорадочно крутила головой, выискивая что-нибудь, достойное ее высочества. Ложку там или хоть вилку из фамильного серебряного набора — неважно. Главное, чтоб блестело. Не дай бог, Рокси решит, что вещица нуждается в чистке.

Сияющие неоном веки разлепились, малиновый бант дрогнул в печальной улыбке:

— Не вините себя, миссис X.

— То есть как?! Это я во всем виновата!

Миссис Мэллой горделиво выпрямилась, в голосе зазвучали до боли знакомые брюзгливые нотки:

— Я всего лишь работаю у вас раз в неделю, миссис X. Это не значит, что вы купили всю меня, с потрохами!

— Да мне такое и в голову не приходило. — Я подпрыгнула как ошпаренная, чудом не продрав коленом дыру в фартуке.

— Здесь вы королева, миссис X. Вот и правьте на здоровье своим замком. Но не забывайте, что за стенами Мерлин-корта тоже кое-что происходит, причем без вашего королевского участия.

— Но вы же сами сказали что-то такое насчет ада.

— Жизнь моя — вот настоящий ад, миссис X.

— О-о!

— И если я решила положить ей конец, то вас это не касается.

— Тут вы правы. — От радости, что миссис Мэллой не собирается брать расчет, я как-то упустила безумную суть ее слов. — Миссис Мэллой… Рокси, дорогая! — Зеленый газовый монстр невольно притягивал к себе мой взор. — Вы что же, хотели отравиться газом?

— Я когда-нибудь включала приборы без спросу, миссис X.? Отвечайте! Позволяла я себе подобные вольности в этом доме?

— Никогда! — без запинки соврала я.

Порывом тяжкого Роксиного вздоха меня едва не унесло из комнаты.

— Я уже совершеннолетняя, миссис X., так что ни родительское, ни хозяйское благословение мне не требуется.

— Да объясните же, наконец! Зачем?! — Я стояла посреди кабинета, ломая руки, точно деревенский Дурачок, и смотрела, как моя верная помощница очень медленно и торжественно поднимает сумку… ставит на колени… щелкает замком… Силы небесные! Пистолет! Дулом к виску!

Вот и открылась моя истинная сущность. Чудовище я, а не человек. А может — благословенная мысль! — все дело в естественном чувстве самосохранения? Как бы там ни было, но в этот страшный миг мысли мои устремились в безопасное русло. Глядя на миссис Мэллой, готовую нажать на курок, я думала о мокрых пеленках и близком дожде. Представляла себе Эбби и Тэма, скучающих в манеже. Подаст кто-нибудь из них голос — и следом раздастся выстрел!

— Зачем? — скорбно повторила миссис Мэллой. — Зачем, говорите? Зачем я это делаю в Мерлин-корте?

Зачем вы вообще это делаете?!

Невразумительный писк — вот и все, что вырвалось из моего горла вместо этих слов, которых, конечно, жаждало исстрадавшееся сердце бедняжки Рокси.

— И правильно, миссис X. Ничего не говорите. — Опустив пистолет, она сдула пылинку со ствола и тщательно протерла рукоятку леопардовой манжетой. — По вашему лицу и так все видно. Миссис М. хватила через край. А я-то еще надеялась, что вы оцените этот красивый жест! Мой домик в Макрелевом проезде совсем не плох, чтобы провести в нем жизнь, но последний вздох… о-о! Я так мечтала уйти в мир иной красиво! В каком-нибудь родовом замке…

Чтобы было о чем вспомнить?

Еще не отзвенела в кабинете последняя надрывная нота, как миссис Мэллой пристроила пистолет на ручку кресла — полагаю, на всякий случай, если мне вдруг вздумается перехватить инициативу. Затем снова открыла сумку, достала носовой платочек с траурной кружевной каймой и промокнула слезы. Изящно так, элегантно. Не уронив ни крупиночки из мощных слоев туши на ресницах и уж, разумеется, не сдвинув с положенного места сами накладные ресницы.

— Миссис X., мы во многом не сходимся, не без того, но в последние секунды жизни я бы хотела видеть рядом только вас.

— Спасибо, — с чувством отозвалась я.

Платок выпал из слабеющих пальчиков.

— Позвольте надеяться, что когда-нибудь мой портрет появится на той голой стене в коридоре наверху.

— Договорились. Прикажу сделать настенную роспись.

Весь фокус в том, чтобы сохранять спокойствие. Какой смысл кидаться за пистолетом с риском отстрелить себе пальцы? Что это будет за мать, если у нее вместо нежных рук — боксерские перчатки? Вначале, как известно, было слово… Нужно постараться отговорить миссис Мэллой от фатального шага.

— Рокси, дорогая, к чему идти на крайности?

— Я решилась. Почему? Ответ я унесу в могилу.

— А как насчет чашечки… джина?

Снисходительная улыбка.

— Посошок на дорожку? Благодарю. Нет уж, лучше не надо. Никто не посмеет сказать, будто Рокси Мэллой была не в себе в этот торжественный момент. Не знаю, как для вас, миссис X., а для меня это один из самых торжественных моментов. Я передаю в ваше распоряжение все, что было мне дорого при жизни.

— Что?! — Я осела в кресло… точнее, мимо, поскольку кресло испокон веков стояло у противоположной стены. Зато стол подвернулся — нашлось за что зацепиться.

Сунув руку по локоть в сумку, миссис Мэллой выудила фарфорового пуделя и позеленевшую от времени медную лампу Аладдина.

— Полегче, миссис X. Мне приятна ваша благодарность, но выпрыгивать из штанов — это уж лишнее. Сегодня утром, глотая вторую упаковку таблеток, я сказала себе: «Рокси, старушка, в целом свете никто не позаботится о твоих сокровищах так, как хозяйка Мерлин-корта».

— Таб… таб… таблеток?!

Какая удача, что именно сегодня я затеяла большую стирку. Прикручу шланг к крану на кухне — и готово. Промою ей желудок не хуже, чем в «скорой помощи».

— «Таб… таб…» — передразнила миссис Мэллой. Эта женщина верна себе. Впрочем, я всегда подозревала, что она будет острить даже на смертном одре. — Раскудахтались! Вам не к лицу, миссис X.

Караул! Кажется, Рокси до того оскорбилась, что вот-вот откажет мне в наследстве. Фарфоровый Давид ростом с локоть, которого она извлекла на свет божий, был готов нырнуть обратно в сумку. Не от стыда ли? На службе у миссис Мэллой бедолага лишился одного из атрибутов мужской красоты.

— Речь о таблетках от несварения.

От сердца отлегло.

Юный Давид присоединился на столике к пуделю и лампе. А мне что делать? Поставить на Господа и завести проповедь о неприкосновенности человеческой жизни? Или надавить на слабое место миссис М.?

Рокси, умоляю, не покидайте меня в разгар весеннего помывочного сезона! Так, что ли, прикажете заголосить?

— Неужто все так плохо, миссис Мэллой? — Тараканьими шажками я двинулась в ее сторону. — Помнится, не далее как на прошлой неделе вы были вне себя от счастья, потому что гороскоп обещал встречу с мужчиной вашей мечты.

И дернул же черт за язык. Хуже и придумать было трудно. Скорбный стон извергся из самых глубин естества миссис Мэллой. Перья на шляпке затрепетали.

— Он явился! Жизнь моя! Мой Ромео! Но любовь наша была обречена с самого начала. О горе мне!

Схватив пистолет, она прижала его к груди. Нежно. Как дитя. Как плод любви своего Единственного и Неповторимого.

— Ну-ну… — пролепетала я. — Не нужно так убиваться. Явится еще кто-нибудь…

— А-а, миссис X.! Молодо-зелено. После пятого десятка вы катитесь под уклон, и мужчины не жужжат вокруг, будто мухи над банкой со сливовым джемом. Последние годы я ложилась в постель одна-одинешенька. Просыпалась одна-одинешенька… Рокси Мэллой к такой жизни не привыкла. Да у меня, чтоб вы знали, мужчин было больше, чем у вашего красавчика Бена кастрюль в запасе. Видели бы вы меня в молодости. Огонь! Не чета вам, миссис X. Уж я-то не из тех, кто цепляется за парня мертвой хваткой и висит на нем до скончания веков. Да… Были времена…

Еще один душераздирающий вздох.

Боже правый. Мало нам мисс Шип. Похоже, Читтертон-Феллс ожидают тяжелые времена. Прелюбодеяние и разврат свирепствуют, принимая размеры эпидемии. Сюда бы отца Фоксворта…

— Кажется, у Левита, — робко встряла я, — есть прекрасные слова о том, что каждому овощу — свое время. А еще мне нравится притча о семи коровах тучных и семи тощих. Может, у вас сейчас просто такой период, миссис Мэллой… неурожайный. Что, если смириться? На время, а?

— Что?! — Миссис Мэллой грозно тряхнула пятнистыми плечами — ни дать ни взять разъяренный леопард. — Вы за кого меня принимаете? По-вашему, я похожа на Елизавету, нашу королеву-девственницу, упокой Господь ее душу? Я не каменная, прошу заметить, миссис X.! Совсем наоборот. Перед вами — Женщина, Которая Любит!

— А в чем трагедия? Он женат?

— Почти.

— Ясное дело. Самые пикантные подробности остаются за рамками гороскопов.

— Негодяйка бросила его много лет назад. Взяла и смылась. Растворилась, так сказать, в зимней ночи. Мой ангел так и не оправился от этого предательства. До сих пор бледнеет, будто привидение, стоит только завести речь о жене. История стара как мир, миссис X. Утром он нашел на камине записку. И уж будьте уверены, рождественскими поздравлениями там и не пахло.

— Неужели даже на приличную открытку не раскошелилась?

Подобные шпильки — самое настоящее свинство с моей стороны, но я просто не в силах была удержаться. Впервые с начала этого кошмара во мне зародилась надежда, что Мерлин-корт стал свидетелем не шторма, а классической бури в стакане воды. Во всяком случае, никто никого до сих пор не подстрелил.

С помощью все той же манжеты Рокси навела еще немножечко глянца на ствол, полюбовалась сияющей поверхностью и опустила оружие на колени. Ну же, Элли. Лови момент. Забудь об опасности. Вряд ли чертов пистолет пальнет от легкого дуновения ветерка.

А вдруг? Захочется миссис Мэллой устроиться в кресле поудобнее, нога на ногу, а пистолет возьми и…

— Я не совсем понимаю. Если жена дезертировала с места боевых действий…

— «С глаз долой» не всегда означает из сердца вон. — По свекольным щекам миссис Мэллой пробежала волна дрожи; глаза под неоновыми веками подернулись дымкой. — Он не может ее забыть. Клянусь, миссис X., я все средства испробовала, чтобы избавиться от этого наваждения. Без толку. В тот миг, когда наши взгляды слились в переполненном зале бинго-клуба… десять дней уж тому… я сказала себе: «Это судьба!» Во всей Англии — да что там Англия! — во всем мире он такой один. И нет для Рокси Мэллой другой пары, кроме Уолтера Фишера. Без него жизнь не стоит и пригоршни прогорклых чипсов. Когда душка Уолтер рядом, мне снова не больше сорока и молодость продолжается!

Зависть вперемешку с горько-сладкой тоской вспыхнула было в моей душе и тут же погасла. Уолтер Фишер?.. Откуда этот погребальный звон? Ей-богу, даже могильным холодом повеяло.

— Он приходил ко мне три вечера подряд, миссис X.!

— На ужин?

— По делу. Мы беседовали…

— О чем же?

— Милашка Уолтер занимается моими похоронами.

— Надеюсь, вы не хотите сказать…

Напрасно надеешься. Рокси сказала именно то, что хотела сказать. Еще бы не звучать погребальному звону! Мистер Неотразимый оказался не кем иным, как владельцем единственного в Читтертон-Феллс похоронного бюро. Я познакомилась с этим милым джентльменом несколько лет назад, когда он явился сюда с соболезнованиями и деловыми предложениями по случаю кончины дядюшки Мерлина. Рокси Мэллой и Уолтер Фишер? В голове не укладывается. На мой взгляд, из мистера Фишера такой же объект сексуальных вожделений, как из… Глэдис Шип.

Вся в тоске и светлых воспоминаниях о ненаглядном Уолтере, миссис Мэллой проворковала:

— Истинный джентльмен, миссис X…

— Черт побери!

— Ни взгляда непристойного, ни жеста. Хоть бы за коленку меня пощупал… Что вы! Ни-ни! А вчера, когда я расстегнула пуговки на блузке — самые верхние, просто наудачу, — он сразу завел речь об этой гадине. О миссис Фишер. Послушать Уолтера, миссис X., так эта мерзавка святая. Бросила мужа, а он… Улыбается и дифирамбы поет. Плюнуть бы и растереть, только бы не слышать.

— Вот это дело. Куда разумнее, чем замышлять самоубийство. — Я разрывалась между сочувствием и злостью, и злость явно начинала одерживать верх. — Уберите-ка лучше пистолет, Рокси. Пойдем на кухню и за чашечкой чая обсудим, как вам окрутить мистера Фишера.

Миссис Мэллой и бровью не повела.

Ах, так? Ну все, довольно. Весь день с самого утра кувырком, у кого угодно терпение лопнет. Да и на детях уже, наверное, ползунки по швам разошлись. Время-то идет.

Не утруждая себя извинениями, я шагнула к креслу и хладнокровно схватила оружие. Даже самой понравилось. Ай да я! И чего дрожала? Не страшнее, чем отобрать погремушку у Эбби или Тэма.

Если бы взгляд обладал убойной силой, в самом ближайшем будущем мне понадобились бы профессиональные услуги мистера Фишера. Рокси восстала из кресла и выпрямилась во весь свой рост плюс пять дюймов каблуков.

— Обойдемся без лишних слов, миссис X. Все ясно. Вам плевать, что я погублю свою душу, лишь бы это произошло не в рабочее время и не в вашем доме! Дура я!.. Не тех таблеток наглоталась. Теперь бы все уж было кончено. Что ж… Выбирать не приходится. Такова, значит, моя несчастная планида. Прощайте. Пойду брошусь с Утеса.

— И не надейтесь. Прежде я всажу в вас парочку унций здравого смысла.

Боже милостивый. Что происходит? Чья это рука направила пистолет на мою верную Рокси? Не отвечайте, все равно не поверю.

Как я отчитаюсь перед Беном о прошедшем дне? Уснула, мол, и дрянной сон приснился? Скорее уж все это смахивает на дрянной боевик. По законам жанра, в самый драматический момент грянул бой часов. Полдень. С двенадцатым ударом миссис Мэллой покачнулась и рухнула в кресло, из которого недавно так эффектно поднялась.

— Господи… Убила!

Да нет же. Выстрела-то не было… Если только… Неужели эта штуковина с глушителем?

Подумать только, всего лишь час назад меня волновал вопрос, ехать в «Само Совершенство» или послать суперманекен куда подальше. Миссис Бентли Хаскелл — убийца! Лучшие мои годы пройдут в женской тюрьме. Близнецы вырастут без матери, или, хуже того, — с мачехой… Вряд ли Бен удовольствуется ежемесячными свиданиями с женушкой-убийцей.

Сунув орудие убийства в карман фартука, я склонилась над трупом. Раз… Два… На счет три, сцепив зубы, дотронулась до безжизненно повисшей руки с лиловыми ногтями. Ой, мамочки! Шляпка поехала вбок и свалилась на пол, тряся перьями, точно ощипанная ворона, а труп… открыл глаза!

— Дайте слово, миссис X., — прохрипело убиенное тело.

— Все, что угодно, Рокси!

Жива!!!

— Обещайте похоронить меня в темно-вишневом платье с блестками и палантине из котика… заберете его из химчистки. И еще одно… Передайте мистеру Уолтеру Фишеру… не будет ему без меня счастья на этом свете.

Что за безумный мир. Что за безумный день. Я не убила миссис Мэллой, но сам факт, что эта мысль пришла мне в голову, говорит о многом. Как ни крути, а придется согласиться с Джоком Бладжеттом. «Хозяйке» и впрямь нужно кое-что поважней нового насоса к стиральной машине. А миссис Мэллой нужна помощь посерьезнее той, что я могу предложить. И немедленно. Часовой механизм тикает. Бомба вот-вот взорвется.

— Не двигайтесь, миссис Мэллой!

Я пулей вылетела из кабинета, со скоростью конькобежца заскользила по коридору, глянула в кухню, послала близнецам воздушный поцелуй, получила в ответ заливистое гуль-гуль и метнулась мимо Рауля с Руфусом к телефонному столику. На все про все ушло минуты полторы, но и они показались вечностью. О том, чтобы отдышаться или навести порядок в мыслях, не могло быть и речи. Сорвав трубку, я набрала один из немногих номеров, которые знала наизусть.

Ответили после третьего гудка.

— Апартаменты викария церкви Св. Ансельма, — монотонно проскрипел на другом конце голос миссис Вуд, экономки его преподобия.

— Дело жизни и смерти! — заорала я. — Позовите…

— Одну минуту. — В трубке глухо стукнуло и воцарилась тишина.

Свои обязанности миссис Вуд исполняет с чувством, с толком, с расстановкой. В высшей степени добросовестная особа, черт бы ее побрал. Приплясывая от нетерпения, я отсчитывала секунды, представляя действия миссис Вуд. Вот она протерла трубку от несуществующей пыли, поправила блокнот, завернула поплотнее колпачок ручки. И вот — наконец-то! — черепашьим шагом двинулась к двери. Два шага — подозрительный взгляд на телефон; еще два — еще один взгляд. Миссис Вуд терпеть не может оставлять посетителей без присмотра, даже если посетитель с прижатой к уху трубкой мается ожиданием у черта на рогах. Мало ли на свете фокусников. Стянет десяток церковных бланков — и ищи ветра в поле.

Какой длины может быть коридор в обычном доме? Решая эту задачку и вслушиваясь в звенящую телефонную тишину, я едва не перекусила шнур. Может, стоило представиться миссис Вуд, чтобы она прибавила шагу? Если Джонас не врал насчет симпатии к нему экономки викария, то я прошляпила грандиозный шанс!

Ну наконец-то! В трубке раздались голоса — миссис Вуд, дай ей бог здоровья, вытянула Роуленда из кабинета. Увы, увы. Шальная радость, как это часто бывает, сменилась величайшим разочарованием.

Джентльмен, подавший голос — не в трубку, но где-то совсем рядом, — был кем угодно, только не преподобным Роулендом Фоксвортом. И дама, отвечавшая тем свистящим шепотом, который действует на нервы посильнее крика, была кем угодно, только не миссис Вуд.

Ничего не понимаю. Муж с женой решили поставить точку на семейном союзе, приехали к преподобному отцу за разводом, а миссис Вуд дала им пять минут на примирение? В приемной отца Фоксворта? Быть такого не может. К тому же сцена из этого, с позволения сказать, радиоспектакля больше походила на свидание давным-давно разбежавшихся любовников.

— Зачем явилась? — прошипел мужчина. — Нечего тебе тут делать. Двадцать лет прошло. Довольно с меня твоего распутства.

— Я думала, ты будешь счастлив со мной встретиться! — Дама явно балансировала на грани истерики.

— Ошиблась, дорогая. Во имя нашего прошлого заклинаю — покинь этот дом!

— Сначала представь меня своей жене.

— Ни за что! Ты не достойна дышать одним воздухом с этой святой женщиной. Только попробуй приблизиться к ней — и я ни перед чем не остановлюсь.

— Грубиян. Как ты можешь, Глэдстон? Нас с тобой столько связывает!

Финита ля… трагедия. Не хватало лишь голоса диктора: «Дорогие радиослушатели, продолжение спектакля „Из жизни…“»

Из жизни кого?.. Я терялась в догадках. Правда, героиня подкинула напоследок ключик к тайне. Жаль, не удалось угадать, кто сыграл роль незабвенной памяти премьер-министра. Того самого, чей бюст занимает достойное место в Вестминстерском аббатстве[3] и которого нынешние журналисты подозревают в коллекционировании ночных бабочек. Вынужденная оставить телефон на месте — шнур-то до кабинета Роуленда не дотягивается, — миссис Вуд, похоже, прихватила с собой радиоприемник. Все целее будет.

Бог с ними, с политиками и их порочными возлюбленными. Куда сама миссис Вуд запропастилась — вот вопрос. Сколько ей еще понадобится времени, чтобы приползти обратно с известием о неожиданном отъезде викария на Гавайи? При мысли о несчастной Рокси, брошенной на произвол судьбы, мне стало дурно. А вдруг мое долгое отсутствие подтолкнуло ее на отчаянный шаг? Что, если она выпрыгнула из окна кабинета, рванула к Утесу и в этот миг уже разбросала руки над морской пучиной?

Трубка хлопнулась о столик, а я на свинцовых ногах побрела к кабинету. Врагу не пожелаю такое пережить. Леопардовая шуба калачиком свернулась на письменном столе… Спокойно. До сердечного приступа дело не дошло. Шуба была пуста!!! Черепаховая заколка в двуцветной шевелюре Рокси пустила мне в глаза солнечный зайчик — это миссис Мэллой согнулась над сумкой. За фарфоровым пуделем в сумку последовали и остальные сокровища.

— Бесполезно, миссис X. Даже не пытайтесь. Рюмкой ликера меня не остановить.

— Но я не…

— И ваша жалость не поможет. — Она нахлобучила шляпку, задумалась на мгновение, после чего решительно сорвала с головы и вручила мне: — Вот. Отдайте своему котяре. Пусть помнит мою доброту. Ну что ж. Теперь, пожалуй, все… Возьмите.

Я тупо уставилась на конверт в ее руке.

— Да берите же, миссис X. Передайте Уолтеру Фишеру. Поэма влюбленной женщины.

Поэма? Ох, боюсь, не похожи эти вирши на веселые считалочки Нормана-Дормана.

Миссис Мэллой сложила малиновые губы в бантик, сцепила пальцы на животе и взвыла, как чтец-декламатор, у которого из-под носа стянули микрофон:

Алая роза

Боится мороза!

Моя нежная душа

Была слишком хороша!

Для вас.

— Восхитительно! — Я смахнула слезу умиления. — Рокси, дорогая, опубликовать этот шедевр — ваш священный долг перед человечеством!

Мимо. В мыслях она уже была на Утесе.

Произошедшее в следующие несколько минут иначе как откровением свыше не объяснишь.

Миссис Мэллой прыгнула за шубой, словно гангстер за пистолетом. Остановить любой ценой.

Под ногами у меня зашуршала газета, так и не исполнившая своего главного предназначения — навести блеск на окна. Я машинально подняла ее, машинально свернула в тугую трубочку и приготовилась к нападению. Раз уж нет иного способа спасти обезумевшую даму…

Déjà vu…

Давно ли я стояла в коридоре с точно таким же оружием в руках, намереваясь прихлопнуть газетой мнимого грабителя? Если бы в этот миг мистер Бладжетт возник на пороге, он получил бы не только чай, но и весь оставшийся вишневый пирог в придачу. Клянусь, меня не остановила бы даже угроза обвинения в сексуальном домогательстве. А все потому, что этот очаровательный, милейший слесарь с усиками а-ля Чарли Чаплин и разными глазами подсказал вернейший способ спасти миссис Мэллой.

Берегитесь, мистер Уолтер Фишер, похоронных дел мастер, виртуоз бальзамирования! Загляните в гороскоп — вам суждено забыть предательницу жену. За годы одиночества вы получили официальное право объявить себя вдовцом и немедленно пасть жертвой роковых чар клиентки «Самого Совершенства»!

Загрузка...