– Малявка, ты уже позавтракала?
Одра вздрогнула от звуков глубокого мужского голоса и вида мускулистого тела, которое внезапно материализовалось прямо перед ней. Она еле сдержала вскрик и прижала руку к груди.
Финн усмехнулся.
– Ты прежде не была такой нервной.
Да, не была – до того, как Томас Фаркухар запер Одру в шкафу. Но она не собиралась рассказывать об этом Финну – ей ни к чему его жалость!
– Я всегда с утра не в лучшем состоянии, если меня разбудили посреди ночи, – язвительно ответила Одра.
Финн улыбнулся и подмигнул.
– Полагаю, так бывает не всегда и зависит от причины, по которой тебя разбудили.
Она закатила глаза.
– Не вижу ничего веселого в необходимости позвонить в полицию.
– Хочешь, чтобы я еще раз извинился?
Она поджала губы и села за кухонный стол.
– Нет, спасибо.
Финн поставил на огонь сковороду, разбил на нее яйца, а затем кинул взгляд на телефон в руке Одры. Она вспомнила разговор, который только что был у нее с братом, и покраснела.
– Выходит, Руп позвонил тебе, чтобы предупредить, да?
– Значит, он тебе тоже звонил!
– Вообще-то, я позвонил ему сам. Кажется, он думает, что у меня есть магическая способность заставлять женщин падать в обморок у моих ног, после чего я выбираю из них себе подружек, использую, а, натешившись, выбрасываю.
Одра нахмурилась, расслышав горечь в голосе Финна.
– Он вынес мне в отношении тебя строгое предупреждение. – Финн бросил на Одру преувеличенно серьезный взгляд. – Итак, малявка, хотя я знаю, что ты будешь ужасно разочарована, но, боюсь, мне не позволят направить ни один из лучей моей любви в твою сторону.
Она невольно рассмеялась этой глупой шутке.
Усмехнувшись в ответ, Финн поставил перед Одрой тарелку с поджаренными яйцами и тостами, а затем сел на стул напротив.
Одра, взяв нож и вилку, проворчала:
– Это Руперт приказал тебе накормить меня?
Финн покачал головой, и его густые волосы, еще влажные после душа, упали ему на глаза.
– Нет. Руп лишь строго-настрого приказал мне держать мои лучи любви подальше от его младшей сестренки.
Одра чуть не подавилась.
– Разве Руперт плохо меня знает? – бросила она в ответ, стараясь говорить таким же несерьезным тоном.
– Вот! Именно это я ему и сказал: что ты слишком умна, чтобы влюбиться в такого парня, как я.
«Влюбиться? Уж точно нет! А вот переспать…» – закралась в голову предательская мысль, но Одра тут же ее отогнала.
– Как давно ты здесь? – поинтересовался Финн.
– Два дня.
– И сколько собираешься еще пробыть?
Одра действительно не знала.
– Может, пару недель. Я взяла отпуск.
Финн бросил на нее пристальный взгляд.
– Если ты взяла все накопленные тобой дни отпуска, держу пари, ты сможешь оставаться на Кианосе до середины следующего года.
– А сколько времени собираешься провести здесь ты?
– Планировал погостить неделю или две. Но если я мешаю твоей личной жизни, могу отправиться к своему дяде.
– В этом нет необходимости. Будет неплохо, если ты составишь мне компанию, но только если перестанешь называть меня малявкой и болтать глупости о лучах любви… А еще – если ты станешь готовить мне завтрак каждый день.
Финн рассмеялся.
– Идет, Одра.
Ее имя соскользнуло с его языка, словно теплый мед.
Положив нож и вилку, Одра отодвинула тарелку.
– Я понятия не имел, что тебе не нравится, когда тебя называют малявкой…
Он не успел закончить фразу, потому что зазвонил его телефон, лежащий на столе. Прежде чем Финн протянул руку и выключил его, Одра успела заметить, что на экране высветилось имя Трикси.
– Итак… – Финн потер руки, словно собирался покорить весь мир. – Чем ты собиралась заниматься на Кианосе?
– Ну… Позагорать на пляже, немного поплавать в море…
– Звучит отлично!
– Почитать какую-нибудь книгу.
Финн поджал губы и с презрением переспросил:
– Почитать книгу? Ты приехала в одно из самых красивых мест на свете, чтобы почитать книгу?
Одра пожала плечами:
– Мне нравится читать, и уже больше года прошло с того момента, когда я последний раз читала просто ради удовольствия.
Финн развел руками.
– Если тебе нравится читать, почему ты делаешь это так редко?
Одра не стала объяснять ему, что всему виной было то, что она слишком много работала, а еще позволяла Томасу отвлекать ее и манипулировать ею.
– Чем хочешь заняться еще?
– Я хочу научиться готовить… э-э-э… круассаны.
Финн нахмурил лоб.
– Зачем?
– Потому что я их люблю. Но в интересах собственной талии решила, что буду есть только те круассаны, которые приготовлю сама.
Он откинулся назад и издал длинный свист.
– Ух ты! Да ты знаешь толк в том, как повеселиться! И в самом верху твоего списка – отпуск с чтением и поеданием выпечки.
Выражение лица Финна не оставляло никаких сомнений в том, что он думал о таком развлечении.
– Я всего лишь собираюсь немного расслабиться. Вся моя жизнь – сплошная работа, но тут я хочу отдохнуть.
– Но это же скучно! – нараспев произнес Финн. – И о каком расслаблении ты говоришь, если даже волосы у тебя не распущены!
Одра коснулась рукой своих волос, стянутых в пучок.
– Что в этом плохого?
– Такая прическа годится для зала заседаний, а не для пляжа.
Одра терпеть не могла носить волосы не убранными в пучок, потому что они щекотали ее лицо.
– Ну, если уж мы заговорили о волосах, то, возможно, и ты захочешь посетить парикмахерскую в местной деревушке, – ответила она.
– Но я подстригся на прошлой неделе. – Финн послал Одре обольстительную улыбку. – Восхитительная Моника заверила меня, что такая прическа – хит сезона.
Его стрижет парикмахер по имени Моника, которая, к тому же, восхитительная? Одра закатила глаза.
– И какой же стиль она для тебя выбрала? «Волосы, слишком длинные для зала заседаний, но в самый раз для пляжа»?
– Точно! А еще Моника сказала, что щетина тоже сейчас в моде. Как она тебе? Нравится?
Финн с самодовольным видом провел ладонью по щеке. Казалось, при этом он должен был выглядеть смешным, но Одра с трудом подавила порыв протянуть руку и коснуться лица Финна ладонью.
– Полагаю, это выглядит неряшливо. Но, вероятно, обеспечивает хорошую защиту от солнца.
Финн, ни капли не обидевшись, запрокинул голову и засмеялся. Морщины на его лице, столь заметные вчера вечером, сегодня разгладились, двигался он с легкостью и плавностью – ничто не напоминало о его травмах. А ведь он чуть не погиб на том трамплине! От этой мысли Одра похолодела.
Она подняла взгляд и увидела, что Финн смотрит на нее с беспокойством в глазах.
– А какой же отдых считаешь хорошим ты? – спросила Одра.
– Здесь, на Кианосе? Водные виды спорта. На другой стороне острова находится самая идеальная бухта для виндсерфинга и парусного спорта. Добавь сюда еще немного катания на водных лыжах и полеты на дельтаплане – и я бы назвал это идеальным отдыхом.
Да он ведь так угробит себя! И как потом объясняться с Рупертом?
– Ни за что!
Финн посмотрел на нее.
– Когда ты стала такой трусихой, Одра Рассел?
Наверное, он подумал, что ее «Ни за что!» относится к ней самой. И это даже к лучшему, потому что в противном случае Финн из вредности немедленно спрыгнул бы с первого попавшегося обрыва назло Одре.
– Почему бы тебе не рискнуть? – предложил он. – Возможно, тебе все это даже понравится.
Она еле сдержала вздох, пытаясь придумать, как ей удержать этого парня от рискованных развлечений.
– Нет ничего плохого в ленивом времяпровождении, Финн Салливан. Тебе тоже стоит это попробовать.
Его глаза озорно блеснули.
– Предлагаю сделку: я попробую отдохнуть тем способом, который предлагаешь ты, а взамен ты попробуешь тот отдых, что нравится мне.
Одра закусила губу, ее пульс участился. В голове мелькнуло: «Это может быть идеальным решением!»
– Значит, ты готов бездельничать с книгой в руках, если я попробую виндсерфинг и все такое?
– Ага.
– А какой в этом смысл?
– Один день мы будем делать все, что выберешь ты, а на следующий день – то, что выберу я.
Одра повернулась, чтобы повесить на крючок кухонное полотенце, а заодно скрыть довольную улыбку. По крайней мере, половину срока пребывания Финна на острове она сможет уберечь его от неприятностей. Что же касается другой половины… надо постараться максимально умерить его темп. «Либо я буду казаться настолько неумелой, что Финну поневоле придется замедляться, чтобы не позволить мне отставать от него, – подумала Одра. – Либо он будет вынужден тратить на мое обучение столько времени, что самому будет некогда рисковать собственной шеей. Отлично!»
Она повернулась к Финну и заявила:
– Что бы ты ни говорил, я вовсе не трусиха!
Финн посмотрел на туго стянутые в пучок волосы Одры и нервно сглотнул.
– Я согласна принять твой вызов! – ответила она.
Он с трудом скрыл удивление. Одра так легко согласилась? Ему даже не пришлось давить на нее.
– Но давай договоримся, – заявила она, – я диктую условия нашего отдыха первой, и начнем мы отдыхать завтра. А сегодня нам нужно пойти за продуктами: холодильник почти пуст. И еще я собираюсь заглянуть в книжный магазин, чтобы не спеша порыться в книгах – заодно подберу и тебе что-нибудь почитать.
«Ну надо же, какая забота обо мне! – подумал Финн. – За это я тебя потом заставлю пробегать по утрам не меньше двух миль!»
– А заодно, – добавила Одра, – мы посмотрим, какие развлечения может предложить этот остров.
– Ладно, согласен. Но у меня тоже есть дополнительное условие.
Одра вскинула брови.
– Ты избавишься от этой ужасной прически.
Она отвлекала его, сбивала с мыслей. Каждый раз, глядя на этот строгий пучок, Финн чувствовал горячее желание распустить туго стянутые волосы Одры.
Не говоря ни слова, она вытащила шпильки, и мягкое облако светлых волос упало ей на плечи.
Одра прищурилась и вскинула подбородок.
– Так лучше? Достаточно пляжный вариант?
– Лучше на сто процентов, – кивнул Финн, борясь с желанием протянуть руку и дотронуться до волос Одры, чтобы удостовериться, действительно ли они такие же шелковистые и мягкие, какими кажутся.
Она ухмыльнулась и стянула волосы в хвост.
– Ну вот, я сменила прическу.
Но теперь Финну отчаянно хотелось протянуть руку и нежно потянуть за этот хвостик. «Ради всего святого, – мысленно одернул он себя. – Это просто волосы!»
Одра замерла.
– Ты хорошо себя чувствуешь, Финн?
Он встрепенулся.
– Разумеется. А что?
– Ты согласился с моими условиями без боя. Это не похоже на тебя. Обычно ты со мной споришь. Если хочешь, подождем еще несколько дней, прежде чем приступим к исполнению нашего договора, – я не против. Ты так сильно покалечился. Тебе ведь только недавно сняли гипс с руки, и вчера ночью на тебе лица не было, так что…
Финн стиснул зубы.
– Несчастный случай произошел два месяца назад, малявка! – Он нарочно назвал ее «малявкой», чтобы позлить. – Я уже в полном порядке.
Она пожала плечами:
– Ну, как хочешь. Через полчаса я отправляюсь в деревню. Можешь поехать со мной. А можешь, если пожелаешь, остаться здесь, поотжиматься и пробежать десять миль по пляжу – в таком случае я сама выберу для тебя книгу.
– Ни за что! Я буду готов через двадцать минут.
Одра направилась к лестнице, но на полпути остановилась и обернулась.
– Финн! Меня зовут Одра, а не малявка. Мы ведь договорились, что ты не будешь так ко мне обращаться. Если ты три раза нарушишь условия нашей сделки, она будет расторгнута. И только что было первое нарушение.
Когда они въехали в деревню, Одра восхищенно ахнула:
– Какая красивая гавань!
Яхты с ярко окрашенными парусами покачивались у причала, облицованного золотистым камнем, идеально сочетающимся с синими водами Эгейского моря. Слева взбиралась на гору улочка из домов, сложенных из такого же золотистого камня, их ставни и двери были выкрашены в ярко-голубой цвет. Все вместе делало этот пейзаж восхитительно средиземноморским.
Одра направила машину по узкой улице к стоянке перед причалом, припарковалась и заявила:
– Я собираюсь немного прогуляться по главной улице.
Она указала на магазинчики, чьи полотняные навесы раздувались на ветру. По всей этой улочке, тянущейся вдоль берега гавани, были расставлены большие горшки с растениями.
«Вряд ли на всем свете отыщется более идиллическое место», – подумал Финн и спросил:
– Не возражаешь, если я пойду с тобой?
– Я планирую осмотреть рынки и магазины… возможно, пообедать, потом купить необходимые нам продукты и отправиться обратно, – уточнила Одра.
– Отличный план!
Она еле заметно наморщила лоб.
– Правда?
– Неспешно прогуляться вдоль гавани и подышать морским воздухом кажется мне отличным времяпровождением.
Она улыбнулась – искренне, открыто. И в этот момент Финн осознал, насколько редко видит на ее лице эту прекрасную улыбку. Интересно почему?
Остановившись у одного из горшков с цветами, Одра глубоко вдохнула аромат, исходящий от их лепестков.
– Я люблю петунии, – сказала она, коснувшись алого цветка. – А эти герань и бегонии выглядят просто прекрасно!
Финн потянулся к крошечным белым цветкам, его пальцы случайно дотронулись до пальцев Одры, и между ними словно пробежал электрический разряд.
– Это алиссум, – сказала она, отдернув руку.
Финн облизнул губы.
– Я и понятия не имел, что ты увлекаешься садоводством.
Одра посмотрела на него долгим взглядом, а затем ответила:
– Не волнуйся. Я не собираюсь заставлять тебя копаться в саду, пока ты здесь.
В ее глазах читались печаль и тоска. Финн открыл рот, чтобы расспросить ее, но так и не решился это сделать. Сложных эмоций он старался избегать как чумы. Надо просто заставить Одру расслабиться и посмеяться – вот в чем заключается его задача. И ничего больше нельзя себе позволять!