Глава 3

Уходя, Фиона трижды перепроверила все двери и окна. У нее не было ни малейшего желания услышать еще один выговор от этого самовлюбленного умника.

Но к тому времени, как она принесла из своего коттеджа постельное белье, подушку и одеяло, в ней заговорило врожденное чувство справедливости.

В его словах определенно присутствовал здравый смысл. Ей действительно следовало заменить замки, прежде чем обращаться в агентство Моргана. Но она все-таки администратор, а не работник службы безопасности.

И все же у него есть основания быть недовольным, продолжала размышлять Фиона, шагая с очередной кипой белья к пансиону. Он рассчитывал провести Рождество дома, с семьей, а вместо этого вынужден торчать в гостинице для собак.

Фиона ненавидела Рождество. Этот праздник, как никакой другой в году, напоминал ей о полном одиночестве. Даже тринадцать четвероногих друзей вместе с Миссис Периуинкл не могли растопить ледяного холода, заползавшего к ней в душу в рождественские дни.

Она бросила свою громоздкую ношу на диван, и из груди ее вырвался тяжелый вздох. Постояв немного в раздумье, девушка пошла на кухню и занялась приготовлением кофе. На ночном дежурстве Эли будет кстати этот бодрящий горячий напиток.

Наливая в кофейник воду, Фиона продолжала искать оправдание резкому поведению Эли. Для нее Рождество было днем, который необходимо как можно быстрее и безболезненнее пережить, но она знала: для миллионов людей этот праздник означает совсем другое. И Эли, очевидно, принадлежит к таким людям.

Девушка взяла кружку, которую Надин подарила ей на день рождения, налила себе кофе и села. Мысли ее снова вернулись к Эли. Наверное, все же придется смирить свою гордыню и извиниться перед ним. Ей действительно следовало сперва разобраться с ключами, а потом уж обращаться в агентство. А если он тоже захочет извиниться перед ней за излишнюю резкость, она не станет его останавливать.


Ровно в десять Эли вернулся в пансион. Еще в холле он уловил приятный аромат, и на лице его появилась улыбка: Фиона сменила гнев на милость и снизошла до того, чтобы приготовить ему чашечку кофе.

Образ девушки не покидал его ни на минуту: он постоянно видел перед собой ее сердито сверкающие глаза, щеки, пылающие гневным румянцем, изящную фигурку, спрятанную под несколькими слоями теплой одежды. За время прогулки гнев его испарился, и он уже жалел, что так грубо накричал на нее.

В гостиной горел свет, и он направился туда. Стоя к нему спиной, девушка стелила на кровать одеяло.

– Что вы тут делаете? – поинтересовался Эли.

– А-а-а! – Фиона подскочила чуть не до потолка, потом резко обернулась и прижала руку к груди, четко обозначившейся под длинным теплым свитером. – Вы до смерти напугали меня!

– Простите.

И в самом деле, ночью пансион казался жутким местом. Впечатление это усугублялось тоскливым, отчаянным воем, от которого могло разыграться воображение даже у человека с крепкими нервами.

– Да нет, ничего, – сказала девушка, переводя дыхание. – Просто вы вошли слишком тихо. – Она невольно передернула плечами. – До последнего времени я не боялась задерживаться в пансионе допоздна – это здание казалось мне самым мирным и безопасным местом на свете.

Эли подошел ближе.

– Ночью здесь жутковато, – подтвердил он, и Фиона взглядом поблагодарила его за то, что он не стал смеяться над ней.

В гостиной было жарко натоплено, и Фиона сняла с себя свитер. Эли заметил, что, несмотря на кажущуюся хрупкость, девушка обладает неплохо развитой мускулатурой. Поддавшись непреодолимому желанию дотронуться до нее, он слегка сжал ее руку выше локтя и спросил:

– Откуда это у вас?

– Что? – У нее перехватило дыхание.

– Мускулы.

Фиона ощутила внезапное головокружение, когда его твердая теплая рука прикоснулась к ней.

– Я… я много работаю. Наверное, от работы.

– Я видел, как вы работаете. Кроме того, вы все время поднимаете что-то тяжелое. – Его руки легли ей на плечи. – О-о, да вы и вправду сильная женщина. – Почувствовав скованность в ее теле, он удивленно приподнял брови: – Почему вы так напряжены?

– А вас это удивляет? – слабым голосом ответила она, чувствуя, как все ее тело обмякло от пронзившей его сладкой истомы. Неужели она позволит ему догадаться, что он способен воспламенить ее одним взглядом, одним своим прикосновением?

Умелыми, опытными руками Эли начал массировать ее шею и плечи. Интересно, сколько женщин перебывало в его руках, пока они стали такими чуткими, подумала Фиона.

Эли не отрывал глаз от ее усталого лица.

– Может быть, массаж вам поможет, – пробормотал он.

Левой рукой он массировал и растирал ее кожу, а правой – слегка поглаживал и похлопывал. Его пальцы излучали тепло, которое волнами распространялось по всему ее телу.

– Расслабьтесь, – прошептал он, уткнувшись лицом в ее волосы.

Она уступила и положила голову к нему на грудь. Близость сильного мужского тела волновала ей кровь. Или это массаж подействовал на нее возбуждающим образом? Или то, как он зарылся лицом в ее волосы?

– Считается, что страх и злость накапливаются между лопатками, – сказал Эли, и его руки переместились ниже. – Причина вашего страха мне известна. А на кого вы злитесь? На меня?

– Кстати, об этом я и хотела с вами поговорить. – Поскольку она говорила, уткнувшись лицом ему в грудь, голос ее звучал глухо.

– Да?

– Да. – Она откинула голову и посмотрела ему в лицо. Глаза ее были совершенно серьезны. Потом ее взгляд опустился на губы Эли.

Внезапно Фиона оттолкнула его. Она не могла сосредоточиться, стоя так близко к нему, прижимаясь упругой грудью к его широкой твердой груди. Это какое-то сумасшествие, мелькнуло у нее в голове.

– Я… я хотела извиниться. Я имею в виду замки, ключи и прочее. Конечно, мне следовало самой догадаться, но… – Она пожала плечами.

– Я понимаю: на вас навалилось слишком много забот в связи с отъездом Вики, – тактично принял он ее извинения. – Мы сменим замки, и все ваши страхи рассеются.

Фиона нахмурилась. Она взяла в руки еще одно одеяло и начала расстилать его на диване.

– Новый замок не объясняет, почему кто-то взял регистрационные карты, а потом вернул их на место, как не объясняет и того, зачем некто под покровом ночи бродил вокруг здания пансиона.

Эли устало вздохнул. Девушка бросила на него быстрый взгляд и, снисходительно улыбнувшись, добавила:

– Вы еще пожалеете, Эли Беккер, что с таким недоверием относились к моим словам.

– Посмотрим. – Эта девушка была слишком горда, но ему нравился вызывающий блеск в ее глазах. Пожалуй, на сегодня довольно споров, решил он.

Фиона отвернулась и снова занялась постелью. Элайя рассматривал ее простую футболку с длинными рукавами и думал, что вряд ли какая-нибудь другая женщина могла бы выглядеть в ней так соблазнительно.

– Ну вот, так, я думаю, будет удобно, – сказала она, закончив работу.

– Прекрасно, – заверил он се.

– Сюда редко кто заходит. Если вы подниметесь до семи часов и уберете постель в шкаф, никто не узнает, что вы оставались здесь ночевать. А душ можно принять в комнате Надин.

– Вы имеете в виду душевую для собак?

– Можете не беспокоиться – она чище, чем ваша собственная ванна. – Она огляделась вокруг. – Ну, вам что-нибудь еще нужно?

«Мне нужна вот эта маленькая женщина в простой футболке», – хотел сказать он.

– Нет, спасибо.

Они стояли, молча глядя друг на друга. Эли вдруг почудилось что-то интимное в том, что она постелила ему постель. Ему хотелось снова держать в объятиях это маленькое упругое тело, гладить мягкие каштановые волосы и чувствовать грудью прикосновение затвердевших сосков. Его руки жаждали ласкать ее, прикоснуться к ее обнаженной коже и затащить в постель, которую она сама постелила ему своими тонкими натруженными руками…

– В таком случае спокойной ночи, – тихо попрощалась она.

– Спокойной ночи.

Она еще не ушла, а он уже чувствовал в душе пустоту.

– Хотите, я провожу вас? – вдруг предложил он.

Она посмотрела в окно, и в глазах ее появился уже знакомый ему гордый блеск.

– Нет, спасибо. Я дойду сама.

Она ушла, но еще долго после ее ухода Эли жалел, что она не позволила ему проводить се.

«Брось эти мысли, Беккер, ты приехал сюда работать».

Правая рука нестерпимо болела, но Эли не стал пить обезболивающее, чтобы не заснуть. Конечно, он ни секунды не верил в существование фантома, пригрезившегося Фионе, но профессиональная привычка не спать на работе настолько въелась ему в кровь, что о сне не могло быть и речи. Поэтому он устроился поудобнее и, прислушиваясь к тишине, начал читать детективный роман.


Несмотря на все свои страхи, Фиона добралась до дома без приключений. Поднимаясь на крыльцо, она вдруг услышала, как хлопнула дверца автомобиля. В последние дни любой звук казался ей подозрительным, поэтому она тихо спустилась с крыльца и пошла вниз, к реке. Там она несколько секунд постояла, парализованная страхом. Что бы ни думал Эли Беккер, инстинкт подсказывал ей, что в Оук-Хилле действительно происходят странные вещи.

Ночь была темной, однако Фиона не решилась подняться на мост, боясь обнаружить себя. Она напрягла слух, но больше никаких подозрительных звуков не раздавалось.

Девушка приблизилась к мосту и уже собиралась ступить на него, как вдруг ночной мрак пронзил луч света. Ахнув, Фиона отступила назад. Кто-то бродил с фонарем вокруг дома.

С бьющимся сердцем девушка побежала через рощу к коттеджу. Вбежав в дом, она быстро повернула в замке ключ и схватилась за телефон.

«На том конце провода мне непременно должны ответить, – с надеждой думала она. Негнущимися пальцами она набрала номер пансиона. – Да что же это такое? Почему никто не отвечает?»


Когда в ночи раздался телефонный звонок, Эли в недоумении уставился на аппарат, раздумывая, кто бы это мог быть. Клиент не может звонить так поздно. Если это ночной визитер, ему не следует знать, что в здании кто-то есть. Но если это сама Фиона, то он только напугает ее своим молчанием. Прокрутив в уме все эти варианты, Эли взял трубку только после восьмого звонка.

Однако Фиона не услышала обнадеживающего «алло» или чего-нибудь в этом роде. На другом конце провода повисло ледяное молчание. Ужас сковал ее разум, грудь тяжело вздымалась. Наконец она заставила себя спросить:

– Алло, кто это?

– Фиона? – отозвался Эли, узнав се голос. – Это я. Что случилось?

– Кто-то бродит вокруг дома Вики, – прошептала она в трубку. – Это правда, мне не показалось. На этот раз у него есть фонарик.

Эли быстро прикинул, что коттедж Фионы находится совсем рядом с домом Вики и девушку никто не охраняет, кроме ее бесполезных собак. Его охватила тревога за нее.

– Никуда не уходите, я бегу к вам.

Фиона положила трубку на рычаг и облегченно вздохнула. Ну почему он не мог взять трубку сразу, как все нормальные люди? Теперь ей оставалось только сидеть и ждать. У него длинные ноги, он добежит сюда за минуту.

– Сейчас он будет здесь, – сказала она собакам, но они не обратили на ее слова никакого внимания. Тогда Фиона взяла на руки Тидбита, самого маленького песика, и прижала его к себе. Тидбит протестующе тявкнул.

– Извини, дружок.- Фиона поняла, что стиснула его слишком сильно.

Пройдясь пару раз по комнате, она вдруг увидела, что Ребел, собака Вики, вытянулась в струнку и начала выть. Остальные собаки последовали ее примеру и с остекленевшим взглядом тоже завыли, трусливо сгрудившись у ног своей хозяйки.

Кто-то чужой подошел к дому, поняла она. Но кто? Раздумывая, как определить, Эли это или кто-то другой, она перешла из освещенной гостиной в темную спальню.

Взглянув в окно, девушка в ужасе отпрянула, увидев неверный свет фонарика. Его беспокойный луч пробежал по окну, и она отступила в сторону. Потом Фиона услышала голос – тихий жалобный шепот – и поняла, что это был ее собственный голос:

– О Господи, Господи, Господи, Эли, Эли, Эли.

В дверь тихо постучали.

– Заткнись! – приказала она себе.

Собаки вслед за ней переползли в спальню, и она поняла, что ее волнение передается им. Их завывание и скулеж действовали ей на нервы.

Стук прекратился. Фиона ждала, что последует дальше.

Ручка двери несколько раз повернулась, словно кто-то пытался открыть ее и войти. Дверь была заперта, однако едва ли могла служить надежной защитой. Если бы кто-то поставил себе целью войти, ему не потребовалось бы для этого много времени и сил.

Фиона чувствовала, что от страха вот-вот закричит. Огромным усилием воли взяв себя в руки, она обошла спальню в надежде найти какой-нибудь предмет, подходящий для обороны.


Эли бежал так быстро, как никогда в жизни, хватая ртом холодный воздух. Мысль о том, что рядом с домом девушки разгуливает маньяк, сводила его с ума. Он никогда не простит себе, если с ней что-нибудь случится. Как он мог быть таким упрямым, тупым эгоистом?

Он зацепился ногой за корень и со всего маху врезался в дерево. Голова у него пошла кругом, правую руку пронзила резкая боль. Не обращая на нее внимания, Эли заставил себя подняться и опять побежал, стараясь смотреть под ноги и не поддаваться панике. По опыту он знал, как опасно выпускать на волю эмоции, когда требуется холодный, трезвый расчет.

Впереди показались освещенные окна коттеджа Фионы, и это его немного успокоило. Пробежав еще ярдов пятьдесят, он увидел, как огромная бесформенная фигура из ночных кошмаров Фионы трогает ручку двери.

Сжав зубы, Эли сделал отчаянный рывок. Он убьет его, прежде чем тот хоть пальцем дотронется до девушки.


Трясущимися руками Фиона схватила зонтик – единственное оружие, которым она располагала, – и приготовилась к схватке, как вдруг за дверями послышался вскрик, за которым последовала серия глухих ударов. Собаки гурьбой рванули в гостиную и зашлись в громком лае, и только одна из них, самая большая, трусливо забилась под кровать.

Все это было так неожиданно, что Фиона забыла про страх. Выпустив из рук зонтик, она выбежала в гостиную и посмотрела в окно. По земле катался большой темный клубок. Девушка включила лампу наружного освещения, но она была старой и помутневшей и почти не добавила света. Однако Фионе все же удалось разглядеть белые квадраты на рубашке одного из мужчин, из чего она сделала вывод, что один из них – Эли.

Эли! Ее спаситель подоспел как раз вовремя!

Его противник был одет в темный бесформенный плащ и вязаную шапку, так что у Фионы не было возможности опознать его. Она перебегала от окна к окну, перепрыгивая через взволнованных собак, и следила за ходом борьбы. Мужчины вцепились друг другу в горло. У нее не было сомнений в том, что второй человек – мужчина, ибо даже рослая Вики Беннет не смогла бы сопротивляться так яростно.

Эли сбросил с себя противника и вскочил на ноги. Как только мужчина поднялся, Эли по привычке ударил его правой рукой. Мужчина снова упал, но Эли, вместо того чтобы добить его, взвыл и закружился на месте, подхватив больную руку.

Фиона покачала головой.

– Нужно было бить левой, балда.

Незнакомец мгновенно воспользовался неожиданным преимуществом. Он кое-как поднялся и возобновил атаку. Несколько неуклюжих тычков Эли без труда отразил, даже не поднимая рук. В конце концов его противник потерял терпение и, с размаху набросившись на него, повалил на землю. При падении с незнакомца слетела шапка, и Фиона увидела копну светлых волос. После того как мужчины еще несколько минут мутузили друг друга, катаясь в грязи, отличить их стало вообще невозможно.

Видя, что Элайя больше не в состоянии драться правой рукой, Фиона решила прийти к нему на помощь. Она помчалась на кухню, схватила чугунную сковородку и выбежала на улицу. Собаки выскочили вслед за ней и начали с лаем и визгом носиться по двору, радостно виляя хвостами, словно это была новая игра, которую люди затеяли, чтобы доставить им удовольствие.

Фиона со всех ног бросилась к дерущимся мужчинам, рассчитывая повлиять на исход борьбы. Но, приблизившись, вспомнила, что не в состоянии отличить их друг от друга: оба были блондины, примерно одного роста и веса. Она попыталась обойти их и взглянуть с другой стороны. Но неожиданно этот шипящий и рычащий клубок покатился прямо на нее. Врубившись в Фиону своим удвоенным весом, они сбили ее с ног и отбросили в колючий кустарник. К тому времени как она отцепилась от куста, отпихнула с дороги собак и подобрала сковородку, мужчины уже откатились в дальний конец двора.

С новой энергией она бросилась к ним. Один из них сел и подтянул другого, собираясь нанести мощный удар. Исполненная решимости, Фиона занесла над ними тяжеленную сковороду. Мужчины одновременно подняли головы – посмотреть, что загородило им свет.

– Нет! – закричали оба.

– Но кто-то ведь должен помочь вам! – воскликнула Фиона.

– Я не нуждаюсь в помощи! – прорычал Эли.

– Вы что, спятили? – закричал вдруг второй мужчина. Ударом левой руки Эли заставил его замолчать, и они снова покатились по земле.

Ох уж эти мужчины, сказала себе Фиона. Почему Эли отказывается от ее помощи? Ведь не может же она стоять и смотреть, как его превращают в котлету! Она снова сжала в руках сковороду, но в этот момент Тидбит потащил ее за ногу.

– Идите в дом! – услышала она крик Эли.

– Вызовите полицию! – прокричал второй мужчина.

– Что? – спросил Эли.

– Что?! – обернулась Фиона.

– Позвоните шерифу! Вызовите полицию! Да идите же к телефону, ради Бога! Что вы медлите? – истерично вопил мужчина.

Этот голос, светлые волосы…

– О нет, не может быть… – медленно проговорила Фиона.

Эли схватил незнакомца за шкирку и подтащил ближе к свету.

– Кто ты такой, черт тебя подери? – рявкнул он.

Фиона подбежала к ним и уставилась в лицо человека, взывавшего о помощи. Знакомые голубые глаза встретились с ней взглядом.

– Что за чертовщина здесь происходит? – сердито простонал он.

– Брайан! Как ты здесь оказался? – воскликнула Фиона.

– Вы его знаете? – вступил в разговор Эли.

– Конечно! Отпустите его! – Фиона попыталась отцепить руки Эли от шеи молодого человека.

– Кто он такой, черт его подери? – разом спросили они, повернувшись к ней.

– Вы задушите его! – возмущенно сказала Фиона.

– Почему он пытался вломиться к вам в дом среди ночи? – Каждое свое слово Элайя подчеркивал, хорошенько встряхивая Брайана. Светлые волосы юноши упали ему на лоб, голубые глаза закатились.

– Кажется, я сейчас упаду в обморок, – прошептал он.

С недовольным ворчанием Эли отпустил его, и Брайан безвольно соскользнул на землю. Фиона опустилась на колени и взяла в руки его голову.

– Это же Брайан! Видите, что вы наделали! – Она обвиняюще посмотрела на Эли.

– Я пытался помочь вам! – возмутился тот. – Вы подняли панику среди ночи, заявив, что снова видели своего призрака, и когда я прибежал сюда, то увидел, как этот тип намеревается взломать дверь вашего дома! Что я должен был, по-вашему, делать?

Фиона осознала несправедливость своего обвинения.

– Простите. У меня сдали нервы.

– Да ладно. – Он отер грязь с лица и осторожно взял свою больную руку. – Я тоже погорячился.

Фиона схватила Брайана за плечи и потрясла.

– Вы можете привести его в чувство? – спросила она у Эли.

Тот неприязненно взглянул на лежащее у его ног тело.

– Вставай, не то пожалеешь.

Брайан застонал и с трудом принял сидячее положение.

– Безотказный способ, – сказал Эли. – А теперь говори, кто ты такой.

– Я же говорю вам: это Брайан. Он здесь работает.

– Работает?

– Точнее будет сказать – получает здесь зарплату.

– Я протестую! Этому месту я отдал лучшие годы своей жизни! – заявил Брайан, с трудом придав своему телу вертикальное положение.

– Вы же говорили, что не нанимаете на работу мужчин, – повернулся Эли к Фионе.

– Да, это правда.

– Эй! – опять подал голос Брайан.

– Но он еще ребенок, – попыталась оправдаться девушка.

– Фиона, он тяжелее меня на тридцать фунтов, – мрачно заметил Эли.

– Просто он играет в футбольной команде колледжа.

– Из этого ровным счетом ничего не следует. – Эли смотрел на нее мрачным взглядом.

– Отвяжитесь от меня! – крикнул собакам Брайан: они наконец узнали его и теперь всячески выражали ему свою привязанность.

– Может, будет лучше, если мы войдем в дом и поговорим в более спокойной обстановке? – предложила Фиона.

Мужчины дружно поддержали ее предложение, и все вошли в дом. Фиона застелила мягкую мебель старыми одеялами и, усадив своих грязных с головы до ног гостей, сварила им кофе. Брайан держался за голову и раскачивался из стороны в сторону, а Эли глядел на него с таким видом, словно хотел добить.

За что ему такое наказание? Почему он должен торчать в гостинице для собак вместе с этой сумасшедшей женщиной?

– Ну ладно, – сказал он, когда Фиона разлила по чашкам горячий кофе. – Давайте начнем с вопросов, которые напрашиваются сами собой. – Зачем ты рыскал здесь среди ночи?

– Кто этот тип? – спросил Брайан у Фионы.

– Это… м-м… это… в общем, это трудно объяснить, – пробормотала девушка. – Лучше отвечай на его вопросы.

– Я пришел повидать Вики.

– Ее здесь нет. Разве твоя мать не сказала тебе об этом? – спросила Фиона.

– Я еще не виделся с мамой. Она не знает, что я вернулся. Я хотел сперва повидаться с Вики.

– Зачем? – Глаза Фионы подозрительно сузились.

– Я… сказал маме не всю правду по телефону. Я сказал ей, что могу получить незачет, но на самом деле меня уже выгнали из колледжа.

Фиона ахнула.

– Брайан, как ты можешь так лгать?

– Я просто хотел подготовить ее к неизбежному, – пытался защищаться голубоглазый юноша. – Она ведь уже не молоденькая. Поэтому плохие новости ей нужно преподносить очень осторожно.

– Ах, Брайан, оставь, – раздраженно бросила Фиона.

– Так зачем ты пришел к Вики? – вернулся к допросу Элайя.

– Мама прислушивается к ее мнению, и я подумал, что Вики замолвит за меня словечко. Ну, понимаете, постарается все объяснить ей. – Он помолчал. – Потому что, когда я сам попробовал поговорить с ней, она не захотела меня слушать.

– Это не объясняет, почему ты рыскал вокруг дома Вики с фонарем, – сказал Эли.

– Послушайте, до Рождества осталось четыре дня, в доме не горит ни одного окна, машина исчезла. Насколько мне известно, Вики никогда не уезжает из дома, надолго, тем более перед праздниками. Вот я и решил выяснить, в чем дело.

Эли сбросил с колен кота и встал.

– А потом отправился к Фионе – узнать, куда делась Вики, да?

– Правильно. У нее горел свет, но она не откликнулась, когда я постучал. Тогда я подумал, что она принимает душ или пошла выгуливать кого-нибудь из своих чудовищ. А поскольку на улице не май, я решил подождать ее в доме. Не мог же я пойти к маме, не придумав, что ей сказать. Фиона никогда не запирает дверь, и поэтому я был поражен, когда не сумел ее открыть.

Фиона поведала Брайану о своих подозрениях.

– Поэтому я обратилась за помощью в сыскное агентство Моргана, – закончила она.

– В агентство Моргана? – Брайан скривился. – Да ведь Вики уже обращалась к нему, и его ребята провалили дело.

– Как? – Фиона перевела удивленный взгляд на Эли.

– Да, это так. – Брайан тоже смерил его оценивающим взглядом. – Один тип задолжал нам тысячу баксов за содержание своих псов. Когда Вики поняла, что он не собирается забирать их и платить по счету, она обратилась в сыскное агентство. Но парень успел смыться, а ребята Моргана так и не смогли его найти. Вики потеряла кучу денег и времени, пристраивая его собак.

– И давно это было? – осведомилась Фиона.

– Года полтора назад.

– Это правда? – тихо спросила Фиона у Эли.

Он пожал плечами:

– Я перешел к Моргану только в этом году. Но Артур упоминал об этом случае.

– Ты хочешь дать его ребятам еще один шанс? – с усмешкой спросил Брайан, массируя ушибленный подбородок.

Фиона перевела взгляд на Эли, и глаза ее потемнели, как море перед штормом.

– Похоже, в вашем агентстве стало обычной практикой не принимать всерьез проблемы нашей фирмы, мистер Беккер.

Под обвиняющим взглядом Фионы Эли чувствовал себя примерно так же, как Брайан, когда рассказывал об отчислении из колледжа. И хуже всего было то, что ему нечего было сказать в свое оправдание. Он с самого начала несерьезно отнесся к этому делу и всячески давал понять клиентке, что торопится домой на Рождество.

Но это было еще полбеды. Он нарушил главное правило и проникся непозволительной симпатией к клиентке, которая, к несчастью, относилась к нему с большим недоверием. Эли испустил долгий вздох и решил незамедлительно приступить к исправлению всех этих ошибок, особенно последней.

– Послушайте, Фиона, давайте выспимся хорошенько, а утром разберемся во всем на свежую голову.

– Я плачу вам не за то, чтобы вы спали, – холодно заявила Фиона.

– Вы мне вообще ничего не платите! – взорвался он, моментально забыв о благих намерениях. Эта женщина сведет его с ума!

– Пока вы здесь рассиживались, кто-нибудь мог уже забраться в пансион. Советую вам вернуться туда и заняться поиском улик.

– Поиском улик? Вы, наверное, слишком много смотрите телевизор, Фиона.

– А мне понравилась идея завалиться на боковую. – Брайан зевнул и потянулся.

– Заткнись! – рявкнул на него Эли.

– Не смейте кричать на ребенка! – возмутилась Фиона.

Эли онемел от столь явной несправедливости.

– Отправляйся домой и расскажи матери все, что ты рассказал сейчас мне, – велела Фиона Брайану.

– О-о, Фифи! – театрально простонал юноша.

– Довольно! – сказала она ему. – И перестань называть меня Фифи. Давай уходи. Ну же, быстро! Выметайся! Вики сказала бы тебе то же самое.

Брайан медлил, пытаясь потянуть время.

– Может, я лучше помогу твоему частному сыщику искать улики, или плохих парней, или еще что-нибудь в этом роде?

Эли поморщился.

– Спасибо, я как-нибудь обойдусь без твоей помощи, малыш.

Фиона встала и решительно распахнула перед Брайаном дверь. Потоптавшись, он наконец повиновался и покинул ее дом, издав театральный стон, когда Фиона велела ему явиться утром на работу.

Эли тоже встал, собравшись уходить. После того как Фиона умудрилась произнести целых две фраза, ни разу не оскорбив его, он уже снова чувствовал себя виноватым и находил ей тысячу оправданий. Бедная девушка живет в окружении лохматых тварей и лунатиков. Тут кто угодно станет психопатом.

– Фиона… – робко начал он, положив руку ей на плечо.

Она взглянула ему прямо в лицо, и он забыл, о чем хотел сказать. Затаив дыхание девушка смотрела на него широко открытыми глазами. Потом облизнула губы – сочные, нежные, розовые, манящие, восхитительные…

Не сознавая, что делает, он наклонился поцеловать ее. За мгновение до того, как их губы слились, она вдруг отскочила от него как от прокаженного. Он удивленно смотрел на нее.

– Убирайтесь из моего дома!

– Я все объяс…

– Утром я позвоню Моргану и попрошу прислать кого-нибудь другого. – Ее голос зазвенел от гнева. – Это надо же – назвать вас лучшим сотрудником! Да за кого он нас принимает!

– Мне тоже хотелось бы это знать. – Эли поднял руку, не давая ей ответить. – Все. На сегодня я слишком устал и больше не намерен спорить. Приберегите остальные оскорбления на утро. Я к тому времени буду в состоянии ответить на них.

– Куда вы намерены идти? – спросила она, когда он ступил за порог.

– Как куда? – бросил он через плечо. – В гостиницу для собак: искать улики, бандитов, грабителей, убийц и прочих злодеев всех сортов. Вы удовлетворены?

Фиона сочла, что он отошел уже достаточно далеко и не расслышит ругательства, брошенного ему вслед.

Загрузка...