Поджатые губы Кэтрин вызывали в Уильяме желание стукнуть кулаком по столу. Не важно, насколько приятные разговоры они вели в течение дня, каждый вечер она становилась замкнутой и несчастной. Четыре дня — и четыре долгих ночи — он ждал, чтобы вступить в брачные отношения.
А она оставалась все такой же сдержанной.
Он продолжал каждый день выезжать с ней на прогулку. Конечно, хорошо, что арендаторы видели нового хозяина, объезжающего свои земли. В первую очередь его волновал замок. Он не знал, когда его снова могут призвать на войну, и торопился принять меры по улучшению его обороны.
Замок Росс должен стать твердыней, прежде чем он его покинет.
Он также решительно намерен осуществить свои супружеские права. Если повезет, Кэтрин зачнет дитя до того, как король на многие недели пошлет его усмирять мятежников.
А пока он продолжал вместе с ней объезжать окрестности. Он надеялся, что растущая между ними во время этих поездок непринужденность поможет ей принять его как мужа.
Этого до сих пор не произошло.
В первый раз он, чтобы сделать приятное Кэтрин, взял с собой Джейми. К своему удивлению, он обнаружил, что общество ребенка доставляет ему удовольствие.
Когда он вспоминал, как при первой их встрече Джейми вскочил ему на спину и принялся молотить по ней кулачками, улыбка трогала уголки его губ. Но Джейми быстро привык к нему. На самом деле Уильяму нравилось, когда мальчик брал его за рукав и начинал что-то рассказывать.
Да, они с маленьким Джейми прекрасно поладили. Если бы только его красавица мать приняла Уильяма хоть наполовину так хорошо.
Весь погруженный в дела, он мог думать только о том, как уложить ее на брачное ложе. В воображении он рисовал картину, как ее маленькие пальчики проводят по его животу; он слышал ее теплое дыхание у своего уха, чувствовал ее мягкую кожу под своими ладонями. Он женат четыре дня, а еще даже не видел грудь своей жены! Господи, до чего он этого хотел. Он с трудом сглотнул и снова взглянул на нее.
Наблюдая, как она сжимает кубок, словно от этого зависела ее жизнь, он понимал: у него нет причин надеяться, что сегодня все будет по-другому. И все же надеялся.
Он встал и протянул ей руку. Его не удивили взгляды, которыми обменялись его люди. Еще рано было идти спать, но его это не волновало. Он не мог больше ждать.
Не успели они войти в свои покои, как она проскользнула в свою спальню вместе со служанкой.
— Когда приготовите кровать, приходите посидеть со мной, — крикнул он, когда дверь захлопнулась перед его носом.
Его раздражение росло, он прошел в свою спальню и стал раздеваться.
— Добрый вечер, милорд.
Голос слуги вывел его из размышлений. Он совсем забыл, что приехал Томас, который ждал, чтобы помочь ему раздеться.
— Надеюсь, на новобрачную вы смотрите по-другому, — пробормотал Томас, становясь на колени, чтобы снять с Уильяма сапоги.
Уильям сумрачно посмотрел на него.
— Пусть ты служишь мне с тех пор, как мне исполнилось двенадцать, это не значит, что ты можешь говорить мне все, что тебе заблагорассудится, — сказал он, хотя они оба знали, что Томас может безнаказанно говорить что угодно.
Уильям стянул через голову тунику и швырнул ее в направлении Томаса. Томас невозмутимо поймал ее в воздухе и ждал, когда за ней последует рубашка. Не теряя обычного добродушия, Томас помог Уильяму надеть халат и вышел из комнаты, не сказав больше ни слова.
Уильям умылся в тазике, принесенном Томасом. Хмурясь, провел влажными руками по волосам.
Кэтрин наверняка уже готова.
Солар был пуст, он подошел к двери спальни Кэтрин и позвал ее. Не получив ответа, он отворил дверь. Хорошо, что Господь наградил его терпением. Его жена сидела на сундуке и ломала руки, словно ждала, что он поведет ее на казнь.
Стоило ему сделать шаг в ее комнату, как она издала испуганный возглас и вскочила на ноги. Он мог бы рассмеяться, если бы не чувствовал тяжесть на сердце. Заметив схоронившуюся в углу служанку, он взмахом головы указал ей на дверь. Небольшое удовлетворение он получил, наблюдая, как она испуганной мышкой бросилась вон из комнаты.
— Дорогая жена, я уже сказал, что не причиню вам ничего плохого, — сказал он спокойным тоном.
И протянул ей руку:
— Идите сюда, сядем и поговорим.
Она неуверенно подошла и взялась за его руку; ее пальцы были холодны, как лед. Он подвел ее к сиденью у окна. Подав ей кубок подогретого вина с пряностями, он сел рядом. Чтобы дать ей время успокоиться, он стал рассказывать о том, что он сделал за день. Затем спросил у нее совета относительно запаса продовольствия, который потребуется на случай долгой осады.
Почувствовав, что она перестала быть напряженной, он рискнул положить руку ей на талию. Она вздрогнула, но он не убрал руки. Теплота ее кожи под тонким летним платьем-рубашкой вызвала прилив вожделения. Ему захотелось поднять ее за бедра и немедленно осуществить свои права.
Уильяму потребовалось большое усилие, чтобы не дать своей руке провести по ее бедру. Он заставит себя действовать медленно, но на этот раз доведет дело до конца.
— Кэтрин. — Он взял ее за подбородок, чтобы заставить взглянуть на себя. — Вы ведь знаете, что так не может продолжаться.
Его взгляд упал на холмики ее грудей под тонкой тканью. В горле у него пересохло, в паху вспыхнула боль. Он провел губами по ее щеке.
— Что мне сделать, чтобы вы перестали бояться? — выдохнул он ей в ухо. — Как мне быть?
Он откинул тяжелую массу ее волос, и его губы переместились дальше.
— Так поможет?
Его губы двинулись по ее шее к нежной ключице, при этом он продолжал говорить: «А это? А так? А так?»
Он забылся от аромата ее кожи, ощущения мягкости под своими губами. И предвкушения того момента, когда она, обнаженная, будет лежать под ним. Когда он наконец войдет в нее. Он провел языком по выпуклости ее груди выше края рубашки.
— Может быть, вы расскажете мне что-нибудь о своей семье?
Неожиданно прозвучавший напряженный тоненький голосок вывел его из забытья. Он резко выпрямился.
— Кэтрин, когда я спросил, что мне делать, я совсем не спрашивал, какую новую тему для разговоров вы могли бы предложить, и вы это знаете.
Она прижалась к стене позади себя. Но на этот раз он не собирался отступать. Он спустил рубашку с ее плеча и поцеловал обнажившуюся кожу.
— Мм, лаванда, — сказал он, водя носом у ее шеи.
Она оставалась все такой же застывшей и напряженной. Поскольку его попытки обольстить ее позорно провалились, он попробует другой подход.
— Вы трусиха, Кэтрин.
Глядя ей прямо в глаза, он положил руку на ее бедро. На этот раз он решительно провел рукой по ее телу от колена до бедра. Боже, как ему стало хорошо. Так хорошо, что стук крови в ушах мешал ему услышать ее слова.
— Я в самом деле хотела бы больше о вас узнать. Есть у вас братья? Сестры? Кто ваши родители? — Она говорила, не умолкая, навязчиво и горячо. — Я знаю, вы откуда-то с севера, но где именно ваш дом?
Он в ярости оборвал ее:
— У меня нет дома на севере.
Может быть, если бы она попросила его рассказать о чем-то другом, его терпение не иссякло бы. Но у него были собственные секреты, и он не видел причин, по которым мог бы открыть их своей жене. Он грубо поставил ее на ноги.
— Я ждал дольше, чем согласился бы ждать любой другой новобрачный, — сказал он; ему хотелось ее встряхнуть. — Вы дали мне клятву перед Богом. В качестве вашего мужа я мог бы приказать вам лечь в мою постель. Я мог бы волоком притащить вас в свою спальню, сколько бы вы ни кричали и ни отбивались. Это мое право.
— Я знаю, — прошептала она, не поднимая глаз.
Его гнев остыл. О Боже, она все еще его боялась.
— Я не хочу вас насиловать, — сказал он, и в голосе его прозвучали просящие нотки. — Я прошу вас прийти ко мне, Кэтрин. И поскорее.
Он хотел держать ее в руках, теплую и охотно идущую навстречу его желаниям. Он хотел, чтобы она приникла к нему, пока он нес бы ее в постель. Он хотел видеть ее изнемогшей от любви. Он хотел, чтобы утром она потянулась к нему, и все началось бы сначала.
Он хотел, он хотел, он хотел.
Она застыла, ожидая, пока он ее выпустит. Он с несчастным видом сделал это. Он пошел к себе в спальню, надеясь, что это будет последняя одинокая ночь. Не потрудившись снять халат, он упал на кровать лицом вниз.
Должно быть, он задремал, потому что его разбудили ее крики. С бьющимся сердцем он схватил меч, висевший на столбике кровати, и ворвался в ее спальню. В темноте он чуть не столкнулся со служанкой.
— У леди Кэтрин ночной кошмар, милорд, это с ней часто бывает, — пугливо сказала служанка. — ,Я позову Элис. Она знает, что делать.
— Скорее, — поторопил он ее и подошел к Кэтрин.
Она металась по кровати с криками: «Нет, пожалуйста, нет!» Когда он попытался успокоить ее, взяв на руки, ее движения сделались еще более неистовыми. Он отступил, чувствуя себя беспомощным.
Элис вбежала с такой скоростью, что ее широкое ночное одеяние развевалось, как от ветра. Кэтрин проснулась. Она села в кровати, закрыла лицо руками; ее трясло. Однако она явно не могла вынести его прикосновений.
Экономка успокаивающе приобняла его жену и поднесла к ее губам маленький пузырек. Кэтрин выпила его содержимое и положила голову ни плечо Элис.
— Этого дьявола Рейберна уже нет, благодарение Богу, — пробормотала Элис, поддерживая Кэтрин и поглаживая ее по волосам. — Он больше никогда не сделает вам больно.
Через какое-то время Элис опустила Кэтрин на подушки и с сердитым лицом спустилась по ступенькам с высокой кровати.
— Это лекарство поможет ей мирно уснуть, милорд, — шепнула Элис, когда они покинули спальню Кэтрин. — Теперь вы можете не беспокоиться.
Элис хотела уйти, но он удержал ее за руку.
— Но мне есть о чем беспокоиться. — Он указал на стул, и Элис покорно села. — Расскажи, что с ней делал Рейберн. Все, как есть. Сейчас.
Элис посмотрела в сторону и сказала:
— Лорд Рейберн жестоко избивал ее. Мы слышали ее крики. — В ее голосе зазвучали жалобные нотки. — Я ничего не могла поделать, только ухаживала за ней после.
Подолом юбки она утерла нос и глаза.
— Пусть он вечно горит в аду!
— Ты бы ее защитила, если бы могла, — сказал Уильям. — Он был могущественным человеком и ее мужем.
— Я говорила леди Кэтрин, что могла бы подлить яду ему в суп, но она мне запретила. — Элис с явным сожалением покачала головой. — Она не могла позволить мне погубить свою душу, совершив такой грех.
Женщина замолчала, чтобы снова высморкаться.
— Когда она забеременела, он перестал ее бить.
— И все кончилось? — Он надеялся, что она подтвердит это, но сам так не думал.
— Мы на это надеялись. Но случилось, что Джейми подхватил лихорадку и чуть не умер, бедная крошка.
Уильям не понимал.
— Ты хочешь сказать, что после болезни Джейми Рейберн снова стал истязать ее?
— Я знаю, так и было. — Элис кивнула. — Я слышала, как он кричал ей, что одного сына мало, что она должна родить еще одного. Она плакала и умоляла его, обещала, что с мальчиком ничего не случится. Я слышала ее крики, когда он тащил ее вверх по лестнице. — Элис прикусила губу и шмыгнула носом. — На следующее утро я приводила ее в чувство, как всегда.
Уильяма охватила ярость. Она бушевала в нем, затуманивала глаза. Хотел бы он, чтобы Рейберн был жив, тогда он смог бы снова прикончить его. Пусть Кэтрин и предала Рейберна, она не заслуживала такого обращения. Ни одна женщина этого не заслуживает.
Она могла бы увидеть, что он не таков, как Рейберн. Он никогда бы не поднял на нее руку. Он человек чести, он обязан ее защищать. Он решил, что должен проявить еще немного терпения. Со временем она убедится, что он не сделает ей больно. И придет к нему.
Он ждал еще три дня, и терпение его было на исходе. Он не мог спать и был в таком плохом настроении, что его люди стали его избегать. Эдмунд — единственный, кто смел ему перечить, — в конце концов решился с ним поговорить.
— Что с тобой, старина? — спросил он, когда они шли по двору замка. — Я-то считал, что новобрачным свойственно быть в счастливом расположении духа, тогда как наши люди готовы присоединиться к валлийцам просто для того, чтобы держаться подальше от тебя.
Когда Уильям только рыкнул в ответ, Эдмунд сказал:
— Чем ты недоволен? Ты спишь с такой женщиной, за обладание которой любой мужчина продал бы душу дьяволу.
Догадка промелькнула в главах Эдмунда.
— Но скажи мне, Уильям, ты не совершил какой-нибудь оплошности, которая отвратила бы от тебя твою красавицу жену?
Ухмыльнувшись, он покачал головой, поддразнивая:
— Неужели она застала тебя с той служаночкой? С той самой, которая выставляет напоказ свои прелести, как только представится случай?
— Не надо меня оскорблять, — резко сказал Уильям. — Я женат всего лишь неделю, а ты считаешь, что я уже прелюбодействую?
Уильям развернулся и ушел вперед.
— Если семейная жизнь тебе не подходит, — сказал Эдмунд, догоняя его, — ты можешь отослать ее прочь.
Уильям проигнорировал его слова, тогда Эдмунд схватил его за руку и заставил повернуться лицом к себе.
— Если твоя жена делает тебя таким несчастным, тебе ничего не стоит отделаться от нее. Все, что тебе потребуется, — сказать королю, что она участвовала в предательстве.
— Никогда больше не говори такое о моей жене. — Мертвенное спокойствие его голоса заставило Эдмунда отступить. — Только потому, что мы столько лет сражались с тобой бок о бок, твои останки не будут соскребать сегодня с булыжников замка.
Он придвинулся к Эдмунду, дрожа от гнева.
— Второй раз это тебя не спасет.